Could your brain repair itself? - Ralitsa Petrova

脳の自己修復は可能になるのか?― ラリッサ・ペトロワ

1,279,106 views

2015-04-27 ・ TED-Ed


New videos

Could your brain repair itself? - Ralitsa Petrova

脳の自己修復は可能になるのか?― ラリッサ・ペトロワ

1,279,106 views ・ 2015-04-27

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Takamitsu Hirono 校正: Reiko Ogura
00:06
Imagine the brain could reboot,
0
6760
2476
私たちの脳が再起動できたり
00:09
updating its withered and damaged cells with new, improved units.
1
9236
5178
損傷した脳細胞を新しく改善された組織で アップグレードできると考えてみてください
00:14
That may sound like science fiction,
2
14414
2243
SFのように聞こえるかもしれませんが
00:16
but it's a potential reality scientists are investigating right now.
3
16657
4279
科学者が今まさに研究している 将来 実現する可能性があることなのです
00:20
Will our brains one day be able to self-repair?
4
20936
3568
いつか ヒトの脳が 自己修復できる日が来るのでしょうか?
00:24
It's well known that embryonic cells in our young developing brains
5
24504
3815
発育期の脳の胚細胞が 新しいニューロンを作ることは
00:28
produce new neurons,
6
28319
2016
よく知られています
00:30
the microscopic units that make up the brain's tissue.
7
30335
3442
ニューロンは脳組織を作る微小な単位です
00:33
Those newly generated neurons migrate to various parts of the developing brain,
8
33777
5465
新しく作られたニューロンは 成長途上の脳の様々な場所に移動し
00:39
making it self-organize into different structures.
9
39242
3890
それぞれ異なる構造に自らを組織化します
00:43
But until recently,
10
43132
1313
しかし最近まで
00:44
scientists thought cell production came to an abrupt halt soon after this initial growth,
11
44445
5592
細胞の生成は 生後 成長初期を過ぎると 突然停止すると考えられ
00:50
leading them to conclude that neurological diseases,
12
50037
2756
アルツハイマー病や パーキンソン病などの神経疾患
00:52
like Alzheimer's and Parkinson's,
13
52793
2184
また 脳卒中などの損傷からは 回復できないと
00:54
and damaging events, like strokes, are irreversible.
14
54977
4783
結論付けられていました
00:59
But a series of recent discoveries
15
59760
1863
しかし最近のいくつかの発見により
01:01
has revealed that adult brains actually do continue to produce new cells
16
61623
4981
成人の脳でも 少なくとも 特化された機能を持つ3部位では
01:06
in at least three specialized locations.
17
66604
2861
新しい細胞を作り続けることが確認されました
01:09
This process, known as neurogenesis,
18
69465
2956
ニューロン新生として知られる このプロセスでは
01:12
involves dedicated brain cells, called neural stem cells
19
72421
3662
神経幹細胞や前駆細胞といった
01:16
and progenitor cells,
20
76083
1832
特定の脳細胞が
01:17
which manufacture new neurons or replace the old ones.
21
77915
4335
新しいニューロンを作成したり 古いニューロンを交換したりしています
01:22
The three regions where neurogenesis has been discovered
22
82250
2959
ニューロン新生が確認されている 3つの部位は
01:25
are the dentate gyrus, associated with learning and memory,
23
85209
4142
学習と記憶をつかさどる歯状回
01:29
the subventricular zone, which may supply neurons to the olfactory bulb
24
89351
4585
鼻と脳の間の連携のために
01:33
for communication between the nose and brain,
25
93936
2920
嗅球にニューロンを供給する脳室下帯
01:36
and the striatum, which helps manage movement.
26
96856
3314
そして運動の管理を助ける線条体です
01:40
Scientists don't yet have a good grasp on exactly what role
27
100170
3822
科学者はこれらの部位でニューロン新生が どのような役割をしているのか
01:43
neurogenesis plays in any of these regions,
28
103992
3630
他の部位にはない機能を なぜその部位が持っているのか
01:47
or why they have this ability that's absent from the rest of the brain,
29
107622
4367
いまだに十分理解できていませんが
01:51
but the mere presence of a mechanism to grown new neurons in the adult brain
30
111989
4750
成人の脳でもニューロン新生の機構が あると言う事だけで
01:56
opens up an amazing possibility.
31
116739
2857
驚くべき可能性が広がります
01:59
Could we harness that mechanism to get the brain to heal its scars
32
119596
5061
この機構を脳の損傷の治癒に 利用できないでしょうか
02:04
similar to how new skin grows to patch up a wound,
33
124657
3219
まるで新しい皮膚が傷口をふさぐように
02:07
or a broken bone stitches itself back together?
34
127876
4013
または骨折した骨が 再びお互いつながるようにです
02:11
So here's where we stand.
35
131889
1890
現時点では
02:13
Certain proteins and other small molecules that mimick those proteins
36
133779
4271
標的のタンパク質と それを模倣する小分子を
02:18
can be administered to the brain
37
138050
2086
脳に注入し
02:20
to make neural stem cells and progenitor cells
38
140136
2798
神経幹細胞と前駆細胞に
02:22
produce more neurons in those three locations.
39
142934
3661
この3つの部位で ニューロン新生を促進させる事が出来ます
02:26
This technique still needs improvement
40
146595
2147
細胞の死滅を少なくし
02:28
so that the cells reproduce more efficiently
41
148742
2414
細胞をもっと効率的に再生するには
02:31
and more cells survive.
42
151156
1921
この技術はまだ改良が必要です
02:33
But research shows that progenitor cells from these areas
43
153077
3339
しかし研究では 前述の3カ所で生まれた前駆細胞は
02:36
can actually migrate to places where injury has occurred
44
156416
3603
損傷が発生した場所に移動し
02:40
and give rise to new neurons there.
45
160019
3176
新生ニューロンになることが 確認されています
02:43
And another promising possible approach
46
163195
2118
次に期待が持てるアプローチは
02:45
is to transplant healthy human neural stem cells,
47
165313
2994
研究所で培養された 健康なヒトの神経幹細胞を
02:48
which are cultured in a laboratory, to injured tissue,
48
168307
3535
人工皮膚と同じように 損傷した組織に
02:51
like we can do with skin.
49
171842
1918
移植する方法です
02:53
Scientists are currently experimenting
50
173760
1908
現在 科学者は
02:55
to determine whether transplanted donor cells can divide, differentiate
51
175668
5152
移植されたドナーの細胞が 分裂し 分化し
03:00
and successfully give rise to new neurons in a damaged brain.
52
180820
5333
損傷した脳で確かに新しいニューロンとなるのか 検証しています
03:06
They've also discovered
53
186153
1192
さらに科学者は
03:07
that we might be able to teach other kinds of brain cells,
54
187345
3052
アストロサイトやオリゴデントロサイト等の 他の脳細胞にも
03:10
such as astrocytes or oligodendrocytes
55
190397
3341
神経幹細胞と同じく ニューロンを生成するように
03:13
to behave like neural stem cells and start generating neurons, too.
56
193738
4915
教えられる可能性があることも 発見しています
03:18
So, a couple of decades from now will our brains be able to self-repair?
57
198653
4337
では 数十年後には脳は自己修復が 可能になっているのでしょうか?
03:22
We can't say for sure,
58
202990
1729
確実なことは言えませんが
03:24
but that has become one of the major goals of regenerative medicine.
59
204719
4347
それは再生医療の大きなゴールの1つです
03:29
The human brain has 100 billion neurons
60
209066
2784
ヒト脳の1千億のニューロン
03:31
and we're still figuring out the wiring behind this huge biological motherboard.
61
211850
5912
この生物学的な膨大なマザーボード配線は 未だに良く解明されていませんが
03:37
But everyday, research on neurogenesis brings us closer to that reboot switch.
62
217762
6714
ニューロン新生の研究により 再起動のスイッチに近づいています
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7