A 5,300-year-old murder mystery - Albert Zink

1,291,047 views ・ 2023-08-17

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: zeeva livshitz עריכה: Ido Dekkers
00:06
On September 19th, 1991, two hikers traversing the Ötzal Alps
0
6919
5464
ב-19 בספטמבר 1991, שני מטיילים שחצו את הרי האלפים של אוצאל
00:12
on the border of Austria and Italy discovered a corpse emerging from the ice.
1
12383
4922
על גבול אוסטריה ואיטליה גילו גופה צצה מתןך הקרח.
00:17
Researchers soon realized they weren’t looking at the victim
2
17430
2836
החוקרים הבינו עד מהרה שהם לא מסתכלים על קורבן
00:20
of a recent climbing accident, as initially assumed,
3
20266
3003
של תאונת טיפוס לאחרונה, כפי שהניחו בהתחלה,
00:23
but the mummified body of a man who’d lived about 5,300 years ago,
4
23269
6215
אלא בגופתו החנוטה של ​​אדם שחי לפני כ-5,300 שנה,
00:29
who they came to call Ötzi the Iceman.
5
29484
2961
שהם קראו לו “אוטצי” איש הקרח.
00:35
One early theory for Ötzi’s alpine death was that he was a local shepherd or hunter
6
35823
5256
תיאוריה מוקדמת אחת למותו האלפיני של אוטצי היתה שהוא היה רועה צאן או צייד מקומי
00:41
who got caught in bad weather and froze.
7
41079
2669
שנקלע למזג אוויר גרוע וקפא.
00:43
However, a shocking discovery eventually revealed his true cause of death
8
43873
4421
עם זאת, תגלית מזעזעת בסופו של דבר חשפה את סיבת המוות האמיתית שלו
00:48
and upended his story.
9
48294
1794
והפכה את הסיפור שלו.
00:50
So, what do we know about Ötzi?
10
50129
3003
אז מה אנחנו יודעים על אוטצי?
00:53
And how did he die?
11
53132
1502
ואיך הוא מת?
00:55
Over the millennia, the Alpine cold and sun protected Ötzi’s body
12
55051
4629
במהלך אלפי השנים, הקור האלפיני והשמש הגנו על גופו של אוטצי מפירוק,
00:59
from decomposition, freezing and drying it out in cycles,
13
59680
3754
הקפיאו ויבשו אותו במחזורים,
01:03
and leaving critical clues for researchers.
14
63434
2544
והשאירו רמזים קריטיים עבור חוקרים.
01:06
Ötzi was about 160 centimeters tall, weighed some 50 kilograms,
15
66395
5256
גובהו של אוטצי היה כ-160 סנטימטרים, ומשקלו כ-50 ק“ג,
01:11
and died between 40- and 50-years-old.
16
71651
2919
והוא מת בגיל שבין 40 ל-50.
01:15
He led an active life but had a strong genetic predisposition
17
75029
3879
הוא ניהל חיים פעילים אבל היתה לו נטייה גנטית חזקה
01:18
for cardiovascular diseases.
18
78908
2044
למחלות לב וכלי דם.
01:20
His intestines were also parasitized by whipworms
19
80952
3378
במעיים שלו היו גם טפילים מסוג תולעי שוט
01:24
and his stomach contained ulcer-causing bacteria,
20
84330
2795
וקיבתו הכילה חיידקים הגורמים לכיבים,
01:27
all of which might have caused some unpleasant symptoms.
21
87125
3670
כל אלו עלולים היו לגרום לכמה תסמינים לא נעימים.
01:31
He died hundreds of years before Stonehenge and the Great Pyramid
22
91379
3587
הוא מת מאות שנים לפני שסטונהנג′ והפירמידה הגדולה נבנו
01:34
were constructed, around 3350 BCE.
23
94966
4838
בסביבות 3350 לפני הספירה.
01:39
Ötzi lived during the late Neolithic Copper Age,
24
99929
3462
אוטצי חי בשלהי תקופת הנחושת הניאוליתית,
01:43
when metal extraction and crafting practices
25
103391
2419
כאשר מיצוי מתכת ושיטות עיצוב מיומנות
01:45
were spreading throughout Eurasia.
26
105810
1877
התפשטו ברחבי אירואסיה.
01:47
Indeed, along with stone arrowheads and knives,
27
107687
3044
ואכן, יחד עם ראשי חץ מאבן וסכינים,
01:50
Ötzi carried an axe made of copper from what is now Tuscany.
28
110731
4130
אוטצי נשא גרזן עשוי נחושת מהמקום שהוא כיום טוסקנה.
01:55
Swaths of his clothing were made of sheep and goat leather,
29
115361
3086
חלקים מבגדיו היו עשויים מעורות של כבשים ועיזים.
01:58
and his diet included cultivated grains,
30
118447
2503
והתזונה שלו כללה דגנים מעובדים,
02:00
all of which suggested that Ötzi’s people relied on certain domesticated animals
31
120950
4880
כל אלה הצביעו על כך שאנשיו של אוטצי הסתמכו על חיות מבויתות מסוימות
02:05
and crops.
32
125830
1043
ויבולים.
02:07
And when researchers inspected Ötzi’s skin
33
127123
2544
וכאשר חוקרים בדקו את עורו של אוטצי
02:09
with light ranging from infrared to UV,
34
129667
2794
עם אור שנע בין אינפרא אדום ל-UV,
02:12
they found a total of 61 tattoos.
35
132753
3212
הם מצאו בסך הכל 61 קעקועים.
02:16
Interestingly, the markings corresponded with areas of Ötzi’s body
36
136132
3503
מעניין שהסימונים תאמו אזורים בגופו של אוטצי
02:19
where he probably experienced pain,
37
139635
2211
שבהם כנראה הוא חווה כאב,
02:21
like from degeneration observed in his knees, ankles, and spine.
38
141846
4296
כמו מניוון שנצפה בברכיו, בקרסוליו ובעמוד השדרה.
02:26
Researchers think that the tattoos might have been intended as treatment—
39
146475
3754
חוקרים חושבים כי הקעקועים אולי נועדו כטיפול-
02:30
perhaps an early form of acupuncture.
40
150229
2920
אולי צורה מוקדמת של דיקור סיני.
02:33
Close scrutiny also clarified the circumstances of Ötzi’s death—
41
153566
4338
בבדיקה מדוקדקת התבררו נסיבות מותו של אוטצי-
02:37
and led to a tantalizing prehistoric murder mystery.
42
157904
3378
והובילו לתעלומת רצח פרהיסטורית מושכת .
02:41
A decade into studying Ötzi, a CT scan picked up a crucial detail:
43
161490
5005
עשור לאחר תחילת המחקר, בדיקת CT גילתה פרט מכריע
02:46
there was a flint arrowhead lodged in Ötzi’s left shoulder.
44
166495
4213
בכתפו השמאלית של אוטצי היה נעוץ ראש חץ של אבן צור.
02:50
Soon enough, researchers started piecing Ötzi’s final days together.
45
170750
4754
עד מהרה החלו החוקרים לשחזר את ימיו האחרונים של אוטצי.
02:56
A deep cut wound on Ötzi’s hand showed initial signs of healing
46
176047
4254
חתך עמוק בידו של אוטצי הראה סימנים ראשוניים של ריפוי
03:00
and must have occurred just days before his death.
47
180301
2836
ובטח התרחש ימים ספורים לפני מותו.
03:03
It was likely a defensive wound which indicated that Ötzi was attacked
48
183179
3712
זה כנראה היה פצע הגנה מה שהצביע על כך שאוטצי הותקף
03:06
with a sharp blade but fought back and survived.
49
186891
3462
עם להב חד אבל נלחם בחזרה ושרד.
03:10
Ötzi may have dressed the wound with bog moss,
50
190603
2544
אוטצי אולי חבש את הפצע עם אזוב ביצה,
03:13
which has antiseptic properties and was found with his remains.
51
193147
3879
שהוא בעל תכונות חיטוי ונמצא עם שרידיו.
03:17
Meanwhile, the types and location of pollen in Ötzi’s digestive tract
52
197109
4421
בינתיים, הסוגים והמיקום של האבקנים במערכת העיכול של אוטצי
03:21
indicated that it was spring or early summer
53
201530
2712
הראו שהתקופה היתה אביב או תחילת הקיץ
03:24
and that his last three days were hectic.
54
204242
2669
וששלושת ימיו האחרונים היו קדחתניים.
03:27
Ötzi seemed to be fleeing something.
55
207161
3170
נראה שאוטצי נמלט ממשהו.
03:30
About 33 hours before his death,
56
210498
2544
כ-33 שעות לפני מותו,
03:33
Ötzi was at an altitude of around 2,500 meters,
57
213042
3879
אוטצי היה בגובה של כ-2,500 מטר,
03:36
near the timber line.
58
216921
1126
ליד קו העצים.
03:38
Then, approximately 24 hours later,
59
218047
2878
ואז, כעבור כ-24 שעות,
03:40
he descended to at least 1,200 meters, to a zone of warmth-loving trees.
60
220925
5839
הוא ירד ל-1,200 מטר לפחות, לאזור של עצים אוהבי חום.
03:46
In his final hours, Ötzi reached an altitude of around 3,000 meters
61
226931
4755
בשעותיו האחרונות אוטצי הגיע לגובה של כ-3,000 מטר
03:51
where grasses, sedges, and certain wildflowers dominated.
62
231686
3878
היכן שדשאים, גבעות, ופרחי בר מסוימים שלטו.
03:55
His last meal included a large helping of dried wild ibex, roe deer, and grains.
63
235982
6381
ארוחתו האחרונה כללה יעלי בר מיובשים, איילים ודגנים.
04:02
Then, despite Ötzi’s apparent efforts to escape the conflict,
64
242780
3629
ואז, למרות מאמציו לכאורה של אוטצי לברוח מהקונפליקט,
04:06
someone at a distant vantage shot him from behind.
65
246409
3837
מישהו בנקודת תצפית רחוקה ירה בו מאחור.
04:10
The arrow pierced a major artery and embedded itself in his left shoulder,
66
250454
4547
החץ פילח עורק ראשי והטמיע את עצמו בכתפו השמאלית,
04:15
causing extensive blood loss.
67
255001
2168
כשהוא גורם לאובדן דם נרחב.
04:17
Ötzi probably died soon after,
68
257420
2043
אוטצי כנראה מת זמן קצר לאחר מכן,
04:19
his remains and all his belongings left undisturbed in the glacier for millennia.
69
259463
4964
שרידיו וכל חפציו נשארו בקרחון באין מפריע במשך אלפי שנים.
04:24
This 5,300-year-old cold case has offered invaluable glimpses into the distant past.
70
264927
6715
התיק הקר הזה בן 5,300 שנה הציע הצצות אל העבר הרחוק שלא יסולאו בפז.
04:31
But the mystery of who exactly Ötzi was and why he was killed
71
271726
4212
אבל המסתורין של מי בדיוק היה אוטצי ולמה הוא נהרג
04:35
will probably never be solved—
72
275938
2002
כנראה לעולם לא ייפתר --
04:37
the tangible evidence for the act degraded and carried away,
73
277940
4213
הראיות המוחשיות למעשה התדרדרו ונסחפו;
04:42
lost to snow drifts long ago.
74
282153
3461
אבדו לסחף של השלג לפני זמן רב.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7