A 5,300-year-old murder mystery - Albert Zink

1,291,047 views ・ 2023-08-17

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Trần Thảo Vy B2005066 Reviewer: 24 Anh
00:06
On September 19th, 1991, two hikers traversing the Ötzal Alps
0
6919
5464
Vào ngày 19 tháng 9 năm 1991,
hai người leo núi băng qua dãy Anpơ Ötztal ở biên giới nước Áo và Ý
00:12
on the border of Austria and Italy discovered a corpse emerging from the ice.
1
12383
4922
đã phát hiện một thi thể nổi trên băng.
00:17
Researchers soon realized they weren’t looking at the victim
2
17430
2836
Các nhà nghiên cứu đã sớm nhận ra họ không phải đang nhìn thấy nạn nhân
00:20
of a recent climbing accident, as initially assumed,
3
20266
3003
của một vụ tai nạn leo núi gần đây, như phỏng đoán ban đầu,
00:23
but the mummified body of a man who’d lived about 5,300 years ago,
4
23269
6215
mà là xác ướp của một người đàn ông đã sống cách đây khoảng 5.300 năm,
00:29
who they came to call Ötzi the Iceman.
5
29484
2961
người mà họ gọi là Ötzi - Người băng.
00:35
One early theory for Ötzi’s alpine death was that he was a local shepherd or hunter
6
35823
5256
Giả thuyết ban đầu về cái chết trên núi cao của Ötzi
là ông ta là người chăn cừu hoặc thợ săn địa phương
00:41
who got caught in bad weather and froze.
7
41079
2669
đã mắc kẹt trong thời tiết xấu và bị chết cóng.
00:43
However, a shocking discovery eventually revealed his true cause of death
8
43873
4421
Tuy nhiên, một khám phá gây sốc
sau cùng đã tiết lộ nguyên nhân thực sự đằng sau cái chết
00:48
and upended his story.
9
48294
1794
và đảo ngược câu chuyện của ông ta.
00:50
So, what do we know about Ötzi?
10
50129
3003
Vậy, chúng ta biết gì về Ötzi?
00:53
And how did he die?
11
53132
1502
Và ông ta đã chết ra sao?
00:55
Over the millennia, the Alpine cold and sun protected Ötzi’s body
12
55051
4629
Qua hàng thiên niên kỷ,
cái lạnh và ánh nắng của vùng Anpơ đã ngăn thi thể Ötzi khỏi bị phân hủy,
00:59
from decomposition, freezing and drying it out in cycles,
13
59680
3754
đóng băng và làm khô nó theo chu kỳ,
01:03
and leaving critical clues for researchers.
14
63434
2544
và để lại manh mối quan trọng cho các nhà nghiên cứu.
01:06
Ötzi was about 160 centimeters tall, weighed some 50 kilograms,
15
66395
5256
Ötzi cao khoảng 160 cm, nặng khoảng 50 kg,
01:11
and died between 40- and 50-years-old.
16
71651
2919
và qua đời ở độ tuổi từ 40 đến 50.
01:15
He led an active life but had a strong genetic predisposition
17
75029
3879
Ông ta có đời sống năng động nhưng lại có bẩm chất di truyền nặng
01:18
for cardiovascular diseases.
18
78908
2044
đối với các bệnh tim mạch.
01:20
His intestines were also parasitized by whipworms
19
80952
3378
Ruột của ông ta cũng có trùng roi ký sinh
01:24
and his stomach contained ulcer-causing bacteria,
20
84330
2795
và dạ dày của ông ta chứa vi khuẩn gây loét,
01:27
all of which might have caused some unpleasant symptoms.
21
87125
3670
tất cả đều có thể đã gây ra một số triệu chứng khó chịu.
01:31
He died hundreds of years before Stonehenge and the Great Pyramid
22
91379
3587
Ông ta đã chết hàng trăm năm
trước khi Stonehenge và Đại Kim tự tháp được xây dựng,
01:34
were constructed, around 3350 BCE.
23
94966
4838
vào khoảng năm 3350 trước Công nguyên.
01:39
Ötzi lived during the late Neolithic Copper Age,
24
99929
3462
Ötzi sống vào cuối Thời kỳ đồ Đồng Mới,
01:43
when metal extraction and crafting practices
25
103391
2419
khi các hoạt động khai thác và chế tạo kim loại
01:45
were spreading throughout Eurasia.
26
105810
1877
đang lan rộng khắp Âu Á.
01:47
Indeed, along with stone arrowheads and knives,
27
107687
3044
Thật vậy, ngoài những mũi tên và dao bằng đá,
01:50
Ötzi carried an axe made of copper from what is now Tuscany.
28
110731
4130
Ötzi mang theo một chiếc rìu bằng đồng từ vùng đất mà ngày nay là Tuscany.
01:55
Swaths of his clothing were made of sheep and goat leather,
29
115361
3086
Những dải quần áo của ông ta được làm bằng da cừu và da dê
01:58
and his diet included cultivated grains,
30
118447
2503
và bữa ăn của ông ta gồm các loại ngũ cốc được trồng trọt,
02:00
all of which suggested that Ötzi’s people relied on certain domesticated animals
31
120950
4880
mọi điều này đều cho thấy người dân cùng thời với Ötzi
sinh tồn nhờ vào một số loại động vật và cây trồng đã được thuần hóa.
02:05
and crops.
32
125830
1043
02:07
And when researchers inspected Ötzi’s skin
33
127123
2544
Và khi các nhà nghiên cứu kiểm tra da của Ötzi
02:09
with light ranging from infrared to UV,
34
129667
2794
bằng ánh sáng từ tia hồng ngoại cho đến tia cực tím,
02:12
they found a total of 61 tattoos.
35
132753
3212
họ phát hiện có tổng cộng 61 hình xăm.
02:16
Interestingly, the markings corresponded with areas of Ötzi’s body
36
136132
3503
Thú vị thay, các dấu vết này ứng với các vùng trên cơ thể của Ötzi
02:19
where he probably experienced pain,
37
139635
2211
nơi mà ông ta có thể bị đau,
02:21
like from degeneration observed in his knees, ankles, and spine.
38
141846
4296
giống như chứng thoái hóa ở đầu gối, mắt cá chân và cột sống.
02:26
Researchers think that the tattoos might have been intended as treatment—
39
146475
3754
Các nhà nghiên cứu cho rằng những hình xăm có thể được xem là cách điều trị -
02:30
perhaps an early form of acupuncture.
40
150229
2920
có lẽ là một hình thức châm cứu sơ khai.
02:33
Close scrutiny also clarified the circumstances of Ötzi’s death—
41
153566
4338
Việc xem xét kỹ lưỡng cũng làm rõ hoàn cảnh cái chết của Ötzi—
02:37
and led to a tantalizing prehistoric murder mystery.
42
157904
3378
và tiết lộ một bí ẩn đầy lôi cuốn về án mạng thời tiền sử.
02:41
A decade into studying Ötzi, a CT scan picked up a crucial detail:
43
161490
5005
Sau một thập kỷ nghiên cứu về Ötzi, một kết quả chụp CT đã phát hiện ra
một chi tiết quan trọng:
02:46
there was a flint arrowhead lodged in Ötzi’s left shoulder.
44
166495
4213
có một đầu mũi tên bằng đá lửa găm vào vai trái của Ötzi.
02:50
Soon enough, researchers started piecing Ötzi’s final days together.
45
170750
4754
Chẳng mấy chốc, các nhà nghiên cứu bắt đầu xâu chuỗi những ngày cuối đời của Ötzi.
02:56
A deep cut wound on Ötzi’s hand showed initial signs of healing
46
176047
4254
Vết thương sâu ở tay của Ötzi đã có dấu hiệu hồi phục ban đầu
03:00
and must have occurred just days before his death.
47
180301
2836
và hẳn đã xuất hiện chỉ vài ngày trước khi ông ta qua đời.
03:03
It was likely a defensive wound which indicated that Ötzi was attacked
48
183179
3712
Có khả năng đó là vết thương do phòng thủ,
cho thấy Ötzi đã bị tấn công bằng một lưỡi dao sắc bén,
03:06
with a sharp blade but fought back and survived.
49
186891
3462
nhưng đã chống trả và sống sót.
03:10
Ötzi may have dressed the wound with bog moss,
50
190603
2544
Ötzi có thể đã băng bó vết thương bằng rêu đầm lầy,
03:13
which has antiseptic properties and was found with his remains.
51
193147
3879
loại rêu có đặc tính khử trùng và được tìm thấy cùng với hài cốt của ông.
03:17
Meanwhile, the types and location of pollen in Ötzi’s digestive tract
52
197109
4421
Trong khi đó, loại và vị trí của phấn hoa trong đường tiêu hóa của Ötzi
03:21
indicated that it was spring or early summer
53
201530
2712
cho thấy lúc đó là mùa xuân hoặc đầu mùa hè
03:24
and that his last three days were hectic.
54
204242
2669
và rằng ba ngày cuối đời của ông ta rất bận rộn.
03:27
Ötzi seemed to be fleeing something.
55
207161
3170
Ötzi dường như đang chạy trốn điều gì đó.
03:30
About 33 hours before his death,
56
210498
2544
Khoảng 33 giờ trước khi chết,
03:33
Ötzi was at an altitude of around 2,500 meters,
57
213042
3879
Ötzi ở độ cao khoảng 2.500 mét, gần đường giới hạn của cây lấy gỗ.
03:36
near the timber line.
58
216921
1126
03:38
Then, approximately 24 hours later,
59
218047
2878
Tiếp theo, khoảng 24 giờ sau đó,
03:40
he descended to at least 1,200 meters, to a zone of warmth-loving trees.
60
220925
5839
ông ta đi xuống ít nhất 1.200 mét, đến một vùng cây ưa ấm.
03:46
In his final hours, Ötzi reached an altitude of around 3,000 meters
61
226931
4755
Trong những giờ cuối đời, Ötzi đặt chân đến độ cao khoảng 3.000 mét
03:51
where grasses, sedges, and certain wildflowers dominated.
62
231686
3878
nơi cỏ, cây cối và một số loài hoa dại chiếm ưu thế.
03:55
His last meal included a large helping of dried wild ibex, roe deer, and grains.
63
235982
6381
Bữa ăn cuối của ông ta gồm một lượng lớn dê rừng khô, hoẵng và ngũ cốc.
04:02
Then, despite Ötzi’s apparent efforts to escape the conflict,
64
242780
3629
Sau đó, bất chấp nỗ lực rõ rệt của Ötzi để thoát khỏi cuộc xung đột,
04:06
someone at a distant vantage shot him from behind.
65
246409
3837
người nào đó ở một vị trí thuận lợi từ xa đã bắn ông ta từ phía sau.
04:10
The arrow pierced a major artery and embedded itself in his left shoulder,
66
250454
4547
Mũi tên xuyên qua động mạch chính và găm vào vai trái của ông ta,
04:15
causing extensive blood loss.
67
255001
2168
gây mất nhiều máu.
04:17
Ötzi probably died soon after,
68
257420
2043
Ötzi có lẽ đã chết không lâu sau đó,
04:19
his remains and all his belongings left undisturbed in the glacier for millennia.
69
259463
4964
thi thể và vật dụng của ông còn nguyên trên sông băng suốt nhiều thiên niên kỷ.
04:24
This 5,300-year-old cold case has offered invaluable glimpses into the distant past.
70
264927
6715
Vụ án lạnh giá 5.300 năm tuổi này
đã mang đến những cái nhìn vô giá về quá khứ xa xôi.
04:31
But the mystery of who exactly Ötzi was and why he was killed
71
271726
4212
Nhưng bí ẩn về việc Ötzi chính xác là ai và tại sao ông ta bị giết
04:35
will probably never be solved—
72
275938
2002
có lẽ sẽ không bao giờ được giải đáp—
04:37
the tangible evidence for the act degraded and carried away,
73
277940
4213
chứng cứ xác thực cho hành động này đã rã ra và bị cuốn đi,
04:42
lost to snow drifts long ago.
74
282153
3461
trôi theo tuyết từ lâu.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7