A 5,300-year-old murder mystery - Albert Zink

1,291,047 views ・ 2023-08-17

TED-Ed


વિડિઓ ચલાવવા માટે કૃપા કરીને નીચેના અંગ્રેજી સબટાઈટલ પર ડબલ-ક્લિક કરો.

Translator: Kavya Patel Reviewer: Krisha Parikh
00:06
On September 19th, 1991, two hikers traversing the Ötzal Alps
0
6919
5464
19મી સપ્ટેમ્બર, 1991ના રોજ, ઓટ્ઝલ આલ્પ્સને પાર કરતા બે પદયાત્રીઓ
00:12
on the border of Austria and Italy discovered a corpse emerging from the ice.
1
12383
4922
ઑસ્ટ્રિયા અને ઇટાલીની સરહદ પર બરફમાંથી નીકળતી એક લાશ મળી.
00:17
Researchers soon realized they weren’t looking at the victim
2
17430
2836
સંશોધકોને ટૂંક સમયમાં સમજાયું કે તેઓ નથી પીડિતને જોતા
00:20
of a recent climbing accident, as initially assumed,
3
20266
3003
તાજેતરમાં ચડતા અકસ્માત, શરૂઆતમાં ધાર્યા મુજબ,
00:23
but the mummified body of a man who’d lived about 5,300 years ago,
4
23269
6215
પરંતુ એક માણસનું શબપરીરક્ષણ શરીર જે લગભગ 5,300 વર્ષ પહેલા જીવ્યા હતા,
00:29
who they came to call Ötzi the Iceman.
5
29484
2961
જેમને તેઓ ઓત્ઝી ધ આઈસમેન કહેવા આવ્યા હતા.
00:35
One early theory for Ötzi’s alpine death was that he was a local shepherd or hunter
6
35823
5256
ઓત્ઝીના આલ્પાઇન મૃત્યુ માટેનો એક સિદ્ધાંત તે સ્થાનિક ભરવાડ અથવા શિકારી હતો
00:41
who got caught in bad weather and froze.
7
41079
2669
જે ખરાબ હવામાનમાં ફસાઈ ગયા અને થીજી ગયા.
00:43
However, a shocking discovery eventually revealed his true cause of death
8
43873
4421
જો કે, આખરે એક ચોંકાવનારી શોધ તેના મૃત્યુનું સાચું કારણ જાહેર કર્યું
00:48
and upended his story.
9
48294
1794
અને તેની વાર્તા અપડેન્ડ કરી.
00:50
So, what do we know about Ötzi?
10
50129
3003
તો, આપણે ઓત્ઝી વિશે શું જાણીએ છીએ?
00:53
And how did he die?
11
53132
1502
અને તેનું મૃત્યુ કેવી રીતે થયું?
00:55
Over the millennia, the Alpine cold and sun protected Ötzi’s body
12
55051
4629
સહસ્ત્રાબ્દીમાં, આલ્પાઇન ઠંડી અને સૂર્યએ ઓત્ઝીના શરીરનું રક્ષણ કર્યું
00:59
from decomposition, freezing and drying it out in cycles,
13
59680
3754
વિઘટન થી, ચક્રમાં તેને ઠંડું અને સૂકવવું,
01:03
and leaving critical clues for researchers.
14
63434
2544
અને નિર્ણાયક સંકેતો છોડીને સંશોધકો માટે.
01:06
Ötzi was about 160 centimeters tall, weighed some 50 kilograms,
15
66395
5256
Ötzi લગભગ 160 સેન્ટિમીટર ઊંચું હતું, લગભગ 50 કિલોગ્રામ વજન,
01:11
and died between 40- and 50-years-old.
16
71651
2919
અને 40- અને 50 વર્ષની વચ્ચે મૃત્યુ પામ્યા.
01:15
He led an active life but had a strong genetic predisposition
17
75029
3879
તેણે સક્રિય જીવન જીવ્યું પણ હતું મજબૂત આનુવંશિક વલણ
01:18
for cardiovascular diseases.
18
78908
2044
કાર્ડિયોવેસ્ક્યુલર રોગો માટે.
01:20
His intestines were also parasitized by whipworms
19
80952
3378
તેના આંતરડા પણ પરોપજીવી હતા whipworms દ્વારા
01:24
and his stomach contained ulcer-causing bacteria,
20
84330
2795
અને તેનું પેટ સમાયેલું છે અલ્સર પેદા કરતા બેક્ટેરિયા,
01:27
all of which might have caused some unpleasant symptoms.
21
87125
3670
જે તમામ કારણ બની શકે છે કેટલાક અપ્રિય લક્ષણો.
01:31
He died hundreds of years before Stonehenge and the Great Pyramid
22
91379
3587
તે સેંકડો વર્ષ પહેલાં મૃત્યુ પામ્યા હતા સ્ટોનહેંજ અને ગ્રેટ પિરામિડ
01:34
were constructed, around 3350 BCE.
23
94966
4838
3,350 બીસીઇ આસપાસ બાંધવામાં આવ્યા હતા.
01:39
Ötzi lived during the late Neolithic Copper Age,
24
99929
3462
ઓત્ઝી અંતમાં રહેતા હતા નિયોલિથિક કોપર યુગ,
01:43
when metal extraction and crafting practices
25
103391
2419
જ્યારે મેટલ નિષ્કર્ષણ અને ક્રાફ્ટિંગ પ્રેક્ટિસ
01:45
were spreading throughout Eurasia.
26
105810
1877
સમગ્ર યુરેશિયામાં ફેલાય છે.
01:47
Indeed, along with stone arrowheads and knives,
27
107687
3044
ખરેખર, પથ્થર તીર સાથે અને છરીઓ,
01:50
Ötzi carried an axe made of copper from what is now Tuscany.
28
110731
4130
ઓત્ઝી તાંબાની બનેલી કુહાડી ધરાવતો હતો જેમાંથી હવે ટસ્કની છે.
01:55
Swaths of his clothing were made of sheep and goat leather,
29
115361
3086
તેના કપડાના સોથ બનાવવામાં આવ્યા હતા ઘેટાં અને બકરીના ચામડામાંથી,
01:58
and his diet included cultivated grains,
30
118447
2503
અને તેના આહારમાં ખેતી કરેલા અનાજનો સમાવેશ થતો હતો,
02:00
all of which suggested that Ötzi’s people relied on certain domesticated animals
31
120950
4880
જે બધાએ સૂચવ્યું કે ઓત્ઝીના લોકો અમુક પાળેલા પ્રાણીઓ પર આધાર રાખે છે
02:05
and crops.
32
125830
1043
અને પાક.
02:07
And when researchers inspected Ötzi’s skin
33
127123
2544
અને જ્યારે સંશોધકો ઓત્ઝીની ચામડીનું નિરીક્ષણ કર્યું
02:09
with light ranging from infrared to UV,
34
129667
2794
ઇન્ફ્રારેડથી યુવી સુધીના પ્રકાશ સાથે,
02:12
they found a total of 61 tattoos.
35
132753
3212
તેમને કુલ 61 ટેટૂઝ મળ્યા.
02:16
Interestingly, the markings corresponded with areas of Ötzi’s body
36
136132
3503
રસપ્રદ રીતે, નિશાનો અનુરૂપ હતા ઓત્ઝીના શરીરના વિસ્તારો સાથે
02:19
where he probably experienced pain,
37
139635
2211
જ્યાં તેણે કદાચ પીડા અનુભવી હતી,
02:21
like from degeneration observed in his knees, ankles, and spine.
38
141846
4296
જેમ કે અધોગતિ અવલોકન તેના ઘૂંટણ, પગની ઘૂંટી અને કરોડરજ્જુમાં.
02:26
Researchers think that the tattoos might have been intended as treatment—
39
146475
3754
સંશોધકોને લાગે છે કે ટેટૂ સારવાર તરીકે ઈરાદો હોઈ શકે છે-
02:30
perhaps an early form of acupuncture.
40
150229
2920
કદાચ એક્યુપંક્ચરનું પ્રારંભિક સ્વરૂપ.
02:33
Close scrutiny also clarified the circumstances of Ötzi’s death—
41
153566
4338
ક્લોઝ સ્ક્રુટિની પણ સ્પષ્ટતા કરી હતી ઓત્ઝીના મૃત્યુના સંજોગો-
02:37
and led to a tantalizing prehistoric murder mystery.
42
157904
3378
અને એક પ્રચંડ પ્રાગૈતિહાસિક તરફ દોરી ગયું હત્યાનું રહસ્ય.
02:41
A decade into studying Ötzi, a CT scan picked up a crucial detail:
43
161490
5005
ઓત્ઝીનો અભ્યાસ કરવામાં એક દાયકા, સીટી સ્કેન એક નિર્ણાયક વિગત મેળવે છે:
02:46
there was a flint arrowhead lodged in Ötzi’s left shoulder.
44
166495
4213
ત્યાં એક ચકમક તીર રહેલું હતું ઓત્ઝીના ડાબા ખભામાં
02:50
Soon enough, researchers started piecing Ötzi’s final days together.
45
170750
4754
ટૂંક સમયમાં, સંશોધકોએ ટુકડા કરવાનું શરૂ કર્યું ઓત્ઝીના અંતિમ દિવસો સાથે.
02:56
A deep cut wound on Ötzi’s hand showed initial signs of healing
46
176047
4254
ઓત્ઝીના હાથ પર ઊંડો ઘા ઉપચારના પ્રારંભિક સંકેતો દર્શાવ્યા
03:00
and must have occurred just days before his death.
47
180301
2836
અને થયું હોવું જોઈએ તેના મૃત્યુના થોડા દિવસો પહેલા.
03:03
It was likely a defensive wound which indicated that Ötzi was attacked
48
183179
3712
તે સંભવતઃ રક્ષણાત્મક ઘા હતો જે દર્શાવે છે કે ઓત્ઝી પર હુમલો કરવામાં આવ્યો હતો
03:06
with a sharp blade but fought back and survived.
49
186891
3462
તીક્ષ્ણ બ્લેડ સાથે પરંતુ પાછા લડ્યા અને બચી ગયા.
03:10
Ötzi may have dressed the wound with bog moss,
50
190603
2544
ઓત્ઝીએ પોશાક પહેર્યો હશે બોગ મોસ સાથેનો ઘા,
03:13
which has antiseptic properties and was found with his remains.
51
193147
3879
જે એન્ટિસેપ્ટિક ગુણ ધરાવે છે અને તેના અવશેષો સાથે મળી આવ્યા હતા.
03:17
Meanwhile, the types and location of pollen in Ötzi’s digestive tract
52
197109
4421
દરમિયાન, પ્રકારો અને સ્થાન ઓત્ઝીના પાચન માર્ગમાં પરાગ
03:21
indicated that it was spring or early summer
53
201530
2712
સૂચવે છે કે તે વસંત છે અથવા ઉનાળાની શરૂઆતમાં
03:24
and that his last three days were hectic.
54
204242
2669
અને તેના છેલ્લા ત્રણ દિવસ ભારે વ્યસ્ત હતા.
03:27
Ötzi seemed to be fleeing something.
55
207161
3170
ઓત્ઝી કંઈક ભાગી રહ્યો હોય તેવું લાગતું હતુ
03:30
About 33 hours before his death,
56
210498
2544
તેમના મૃત્યુના લગભગ 33 કલાક પહેલા,
03:33
Ötzi was at an altitude of around 2,500 meters,
57
213042
3879
Ötzi ઊંચાઈ પર હતો લગભગ 2,500 મીટર,
03:36
near the timber line.
58
216921
1126
લાકડાની લાઇનની નજીક.
03:38
Then, approximately 24 hours later,
59
218047
2878
પછી, લગભગ 24 કલાક પછી,
03:40
he descended to at least 1,200 meters, to a zone of warmth-loving trees.
60
220925
5839
તે ઓછામાં ઓછા 1,200 મીટર નીચે ઉતર્યો, હૂંફ-પ્રેમાળ વૃક્ષોના ક્ષેત્રમાં.
03:46
In his final hours, Ötzi reached an altitude of around 3,000 meters
61
226931
4755
તેના અંતિમ કલાકોમાં, ઓત્ઝી પહોંચી ગયો લગભગ 3,000 મીટરની ઊંચાઈ
03:51
where grasses, sedges, and certain wildflowers dominated.
62
231686
3878
જ્યાં ઘાસ, સેજ, અને અમુક જંગલી ફૂલોનું વર્ચસ્વ હતું.
03:55
His last meal included a large helping of dried wild ibex, roe deer, and grains.
63
235982
6381
હિટ છેલ્લી મેચમાં મોટી મદદ મળી ડેરીયલ વાઇલ્ડ આઇબેક્સ, કાચી ગંદકી અને અનાજ
04:02
Then, despite Ötzi’s apparent efforts to escape the conflict,
64
242780
3629
પછી, ઓત્ઝીના દેખીતા પ્રયત્નો છતાં સંઘર્ષથી બચવા માટે,
04:06
someone at a distant vantage shot him from behind.
65
246409
3837
દૂરના સ્થાને કોઈ તેને પાછળથી ગોળી મારી.
04:10
The arrow pierced a major artery and embedded itself in his left shoulder,
66
250454
4547
તીર મુખ્ય ધમનીને વીંધી નાખ્યું અને તેના ડાબા ખભામાં જડિત
04:15
causing extensive blood loss.
67
255001
2168
વ્યાપક રક્ત નુકશાનનું કારણ બને છે.
04:17
Ötzi probably died soon after,
68
257420
2043
ઓત્ઝી કદાચ તરત જ મૃત્યુ પામ્યા,
04:19
his remains and all his belongings left undisturbed in the glacier for millennia.
69
259463
4964
તેના અવશેષો અને તેની બધી વસ્તુઓ બાકી છે સહસ્ત્રાબ્દી માટે ગ્લેશિયરમાં અવ્યવસ્થિત.
04:24
This 5,300-year-old cold case has offered invaluable glimpses into the distant past.
70
264927
6715
આ 5,300 વર્ષ જૂનો કોલ્ડ કેસ ઓફર કરે છે દૂરના ભૂતકાળની અમૂલ્ય ઝલક.
04:31
But the mystery of who exactly Ötzi was and why he was killed
71
271726
4212
પરંતુ ઓત્ઝી કોણ હતું તેનું રહસ્ય અને તેની હત્યા શા માટે કરવામાં આવી
04:35
will probably never be solved—
72
275938
2002
કદાચ ક્યારેય ઉકેલાશે નહીં-
04:37
the tangible evidence for the act degraded and carried away,
73
277940
4213
કૃત્ય માટેના નક્કર પુરાવા અધોગતિ અને વહન,
04:42
lost to snow drifts long ago.
74
282153
3461
લાંબા સમય પહેલા બરફના પ્રવાહમાં હારી ગયો.
આ વેબસાઇટ વિશે

આ સાઈટ તમને અંગ્રેજી શીખવા માટે ઉપયોગી એવા YouTube વિડીયોનો પરિચય કરાવશે. તમે વિશ્વભરના શ્રેષ્ઠ શિક્ષકો દ્વારા શીખવવામાં આવતા અંગ્રેજી પાઠ જોશો. ત્યાંથી વિડિયો ચલાવવા માટે દરેક વિડિયો પેજ પર પ્રદર્શિત અંગ્રેજી સબટાઈટલ પર ડબલ-ક્લિક કરો. સબટાઈટલ વિડિયો પ્લેબેક સાથે સુમેળમાં સ્ક્રોલ થાય છે. જો તમારી પાસે કોઈ ટિપ્પણીઓ અથવા વિનંતીઓ હોય, તો કૃપા કરીને આ સંપર્ક ફોર્મનો ઉપયોગ કરીને અમારો સંપર્ક કરો.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7