Infinity according to Jorge Luis Borges - Ilan Stavans

412,046 views ・ 2019-07-11

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Alsa Saal עריכה: Ido Dekkers
00:07
When Ireneo Funes looked at a glass of wine on a table,
0
7798
3700
כאשר אירנאו פונס הביט בכוס היין שעל השולחן
00:11
he saw “all the shoots, clusters, and grapes of the vine.
1
11498
4200
הוא הבחין "בכל זלזל, אשכול וענב של הגפן.
00:15
He remembered the shapes of the clouds in the south
2
15698
3127
הוא זכר את צורתם של העננים בדרום
00:18
at the dawn of the 30th of April of 1882,
3
18825
3770
בשחר ה- 30 באפריל 1882,
00:22
and he could compare them in his recollection with the marbled grain
4
22595
3870
והוא יכול היה להשוות אותם בדמיונו עם הגרגרים המשוישים
00:26
in the design of a leather-bound book which he had seen only once,
5
26465
5110
בעיצוב של ספר בכריכת עור שהוא ראה רק פעם אחת,
00:31
and with the lines in the spray which an oar raised
6
31575
3412
ועם הפסים בנתז שהעלה משוט
00:34
in the Rio Negro on the eve of the battle of the Quebrancho.”
7
34987
4830
בריו נגרו בערב הקרב על הקברצ'ו".
00:39
In the short story “Funes, the Memorious,”
8
39817
2397
בסיפור הקצר "פונס הזכרן",
00:42
Jorge Luis Borges explores what it would be like to have a perfect memory.
9
42214
6160
חורחה לואיס בורחס חוקר איך זה להיות בעל זכרון מושלם.
00:48
His character not only remembers everything he has ever seen,
10
48374
4080
הגיבור שלו לא רק זוכר כל מה שאי פעם ראה,
00:52
but every time he has seen it in perfect detail.
11
52454
3995
אלא גם כל פעם שראה זאת בפירוט מושלם.
00:56
These details are so overwhelming
12
56449
2940
הפרטים הללו הם כה מדהימים
00:59
Funes has to spend his days in a dark room,
13
59389
3110
עד שפונס חייב להעביר את ימיו בחדר חשוך,
01:02
and can only sleep by imagining a part of town he has never visited.
14
62499
5290
ויכול להרדם רק כאשר הוא מדמיין חלק של העיר שמעולם לא ביקר בו.
01:07
According to Borges,
15
67789
1250
לפי בורחס,
01:09
Funes’s memories even rendered him incapable of real thought,
16
69039
4280
הזכרונות של בורחס אפילו מונעים ממנו לחשוב בצורה אמיתית,
01:13
because “To think is to forget a difference, to generalize, to abstract.
17
73319
6010
מפני ש"לחשוב פירושו לשכוח את ההבדלים, להכליל, להפשיט.
01:19
In the overly replete world of Funes there were nothing but details.”
18
79329
5590
בעולמו הגדוש מדי של פונס לא היה דבר מלבד פרטים".
01:24
Funes’ limitless memory was just one of Borges’s many explorations of infinity.
19
84919
6298
הזכרון האינסופי של פונס היה רק אחת מהחקירות של בורחס את האינסוף.
01:31
Born in Argentina in 1899,
20
91217
2716
כמי שנולד בארגנטינה ב- 1899,
01:33
he admired the revolutionaries of his mother’s family
21
93933
3570
הוא העריץ את המהפכנים ממשפחתה של אמו
01:37
but took after his father’s bookish clan.
22
97503
3280
אבל הלך בעקבות השושלת הלמדנית של אביו.
01:40
His body of essays, poems, and stories, or, as he called them, ficciones
23
100783
5200
אוסף החיבורים, השירים והסיפורים שלו, או, כפי שהוא קרא להם, בדיות
01:45
pioneered the literary style of “lo real maravilloso,”
24
105983
3417
היו חלוציים בסגנון הספרותי של "Lo Real Maravilloso"
01:49
known in English as Magical Realism—
25
109400
2700
שנודע באנגלית כריאליזם קסום --
01:52
and each was just a few pages long.
26
112100
3170
וכל אחד מהם היה בן עמודים בודדים בלבד.
01:55
Though Borges was not interested in writing long books,
27
115270
2940
למרות שבורחס לא התעניין בכתיבת ספרים ארוכים,
01:58
he was an avid reader,
28
118210
1500
הוא היה קורא להוט,
01:59
recruiting friends to read to him after he went blind in middle age.
29
119710
4630
והוא גייס חברים שיקראו עבורו אחרי שהפך עיוור בגיל העמידה.
02:04
He said his image of paradise was an infinite library,
30
124340
3648
הוא אמר שהתמונה שלו של גן עדן הוא ספריה אינסופית,
02:07
an idea he brought to life in “The library of Babel.”
31
127988
4240
רעיון שהוא עורר לחיים ב"הספריה של בבל".
02:12
Built out of countless identical rooms,
32
132228
2918
בנויה ממספר אינסופי של חדרים זהים,
02:15
each containing the same number of books of the same length,
33
135146
4270
שכל אחד מהם מכיל את אותו מספר של ספרים באותו אורך,
02:19
the library of babel is its own universe.
34
139416
3005
הספריה של בבל היא עולם בפני עצמו.
02:22
It contains every possible variation of text,
35
142421
3700
היא מכילה כל וריאציה אפשרית של טקסט,
02:26
so there are some profound books,
36
146121
2190
כך שישנם כמה ספרים מעמיקים,
02:28
but also countless tomes of complete gibberish.
37
148311
4480
אך גם אין-ספור כרכים של ג'יבריש מושלם.
02:32
The narrator has spent his entire life
38
152791
3530
הכותב הקדיש את כל חייו
02:36
wandering this vast labyrinth of information
39
156321
3070
כשהוא תועה ברחבי מבוך המידע הזה
02:39
in a possibly futile search for meaning.
40
159391
3560
בנסיון עקר כנראה לחפש משמעות.
02:42
Labyrinths appeared over and over in Borges’ work.
41
162951
3830
מבוכים הופיעו שוב ושוב בעבודותיו של בורחס.
02:46
In “The Garden of Forking Paths,”
42
166781
1950
ב"גן השבילים המתפצלים",
02:48
as Yu Tsun winds his way through country roads,
43
168731
3560
כאשר יו צון מפלס את דרכו בכבישי הכפר,
02:52
he remembers a lost labyrinth built by one of his ancestors.
44
172291
4850
הוא נזכר במבוך עתיק שנבנה על ידי אחד מאבות אבותיו.
02:57
Over the course of the story,
45
177141
1537
לאורך הסיפור,
02:58
he finds out the labyrinth is not a physical maze but a novel.
46
178678
4180
הוא מגלה שהמבוך אינו מבוך פיזי אלא רומן.
03:02
And this novel reveals that the real Garden of Forking Paths is time:
47
182858
5700
והרומן הזה חושף שגן השבילים המתפצלים האמיתי הוא הזמן:
03:08
in every instant, there are infinite possible courses of action.
48
188558
4996
בכל רגע, יש מספר אינסופי של דרכי פעולה.
03:13
And as one moment follows another,
49
193554
2296
כאשר רגע אחד רודף אחרי אחר,
03:15
each possibility begets another set of divergent futures.
50
195850
5520
כל אפשרות מולידה קבוצה אחרת של עתידים מסתעפים.
03:21
Borges laid out infinite expanses of time in his labyrinths,
51
201370
4149
בורחס בילה כמויות זמן אינסופיות במבוכים שלו,
03:25
but he also explored the idea of condensing all of time
52
205519
4240
אך הוא גם חקר את האפשרות של דחיסת כל הזמן
03:29
into a single moment.
53
209759
1650
לתוך רגע אחד.
03:31
In “The God’s Script,”
54
211409
1530
ב"כתב האל",
03:32
at the very beginning of the world
55
212939
2310
בראשית ימי העולם
03:35
the god writes exactly one message
56
215249
3020
אלוהים כותב בדיוק מסר אחד
03:38
into the spots of the jaguars,
57
218269
2160
לתוך הכתמים של היגוארים,
03:40
who then “love and reproduce without end,
58
220429
3370
שאז "אוהבים ומתרבים ללא סוף,
03:43
in caverns, in cane fields, on islands,
59
223799
3770
במערות, בשדות קנים, על איים,
03:47
in order that the last men might receive it.”
60
227569
4050
שמא שאחרוני בני האדם יקבלו אותו".
03:51
The last man turns out to be a tenacious old priest
61
231619
3840
האדם האחרון מתברר ככומר זקן עקשן
03:55
who spends years memorizing and deciphering the jaguar’s spots,
62
235459
5040
שמקדיש שנים לשינון ולפענוח כתמי היגוארים,
04:00
culminating in an epiphany where he finally understands the god’s message.
63
240499
5710
מתעלה בהתגלות אלוהית, שם הוא מבין לבסוף את המסר של האל.
04:06
Imprisoned deep underground,
64
246209
2204
בהיותו כלוא מתחת לקרקע,
04:08
he has no one to share this meaning with,
65
248413
2850
אין לו איש שעמו הוא יכול לחלוק את המשמעות,
04:11
and it changes nothing about his circumstances,
66
251263
3060
וזה אינו משנה דבר באשר לנסיבות שלו,
04:14
but he doesn’t mind:
67
254323
1480
אבל לא אכפת לו:
04:15
in that one moment,
68
255803
1570
ברגע האחד הזה,
04:17
he has experienced all the experience of everyone who has ever existed.
69
257373
5830
הוא חווה את כל מה שחוו כל מי שאי פעם התקיימו.
04:23
Reading Borges, you might catch a glimpse of infinity too.
70
263203
4447
אם תקראו את בורחס, אולי תתפסו גם אתם פיסה מהאינסוף.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7