Infinity according to Jorge Luis Borges - Ilan Stavans

412,046 views ・ 2019-07-11

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Reviewer: My Den
00:07
When Ireneo Funes looked at a glass of wine on a table,
0
7798
3700
Khi Ireneo Funes nhìn vào ly rượu trên bàn,
00:11
he saw “all the shoots, clusters, and grapes of the vine.
1
11498
4200
ông thấy ” Mọi bộ phận của cây nho.
00:15
He remembered the shapes of the clouds in the south
2
15698
3127
Ông nhớ hình dáng của những đám mây ở phía Nam
00:18
at the dawn of the 30th of April of 1882,
3
18825
3770
lúc rạng đông ngày 30 tháng 4 năm 1882,
00:22
and he could compare them in his recollection with the marbled grain
4
22595
3870
so sánh chúng với những vân cẩm thạch
00:26
in the design of a leather-bound book which he had seen only once,
5
26465
5110
được thiết kế trên một quyển sổ da ông từng thấy chỉ một lần,
00:31
and with the lines in the spray which an oar raised
6
31575
3412
hay những đường rẽ nước do mái chèo để lại
00:34
in the Rio Negro on the eve of the battle of the Quebrancho.”
7
34987
4830
trên dòng Rio Negro trước trận Quebrancho.”
Trong truyện ngắn “Funes, the Memorious” (Funes, người có trí nhớ hoàn hảo),
00:39
In the short story “Funes, the Memorious,”
8
39817
2397
00:42
Jorge Luis Borges explores what it would be like to have a perfect memory.
9
42214
6160
Jorge Luis Borgest khám phá cảm giác có một trí nhớ hoàn hảo.
00:48
His character not only remembers everything he has ever seen,
10
48374
4080
Nhân vật chính không chỉ nhớ mọi thứ anh thấy,
00:52
but every time he has seen it in perfect detail.
11
52454
3995
mà còn cả mọi chi tiết.
00:56
These details are so overwhelming
12
56449
2940
Quá nhiều chi tiết khiến anh choáng ngợp
00:59
Funes has to spend his days in a dark room,
13
59389
3110
nên Funes phải giam mình trong phòng tối,
01:02
and can only sleep by imagining a part of town he has never visited.
14
62499
5290
chỉ có thể chợp mắt khi tưởng tượng đến nơi anh chưa bao giờ đến trong thị trấn.
01:07
According to Borges,
15
67789
1250
Theo Borgres, trí nhớ của Funes làm anh không thể suy nghĩ,
01:09
Funes’s memories even rendered him incapable of real thought,
16
69039
4280
01:13
because “To think is to forget a difference, to generalize, to abstract.
17
73319
6010
vì “Suy nghĩ là quên đi sự khác biệt, là khái quát hóa, là trừu tượng.
01:19
In the overly replete world of Funes there were nothing but details.”
18
79329
5590
Trong thế giới có quá nhiều thứ của Funes không có gì ngoài chi tiết.”
01:24
Funes’ limitless memory was just one of Borges’s many explorations of infinity.
19
84919
6298
Trí nhớ vô hạn của Funes
chỉ là một trong những tác phẩm viết về vô cực của Borges.
01:31
Born in Argentina in 1899,
20
91217
2716
Sinh ta tại Agentina năm 1899,
01:33
he admired the revolutionaries of his mother’s family
21
93933
3570
dù ngưỡng mộ những nhà cách mạng họ ngoại,
01:37
but took after his father’s bookish clan.
22
97503
3280
nhưng lại theo nghiệp bút nghiêng của cha mình.
01:40
His body of essays, poems, and stories, or, as he called them, ficciones
23
100783
5200
Bộ sưu tập văn, thơ và tập truyện, hoặc “hư cấu”, như ông gọi chúng,
01:45
pioneered the literary style of “lo real maravilloso,”
24
105983
3417
tạo ra phong cách văn học “lo real maravilloso,”
01:49
known in English as Magical Realism—
25
109400
2700
được biết đến với tên Chủ nghĩa Hiện thực Huyền ảo—
01:52
and each was just a few pages long.
26
112100
3170
mỗi truyện chỉ dài vài trang.
01:55
Though Borges was not interested in writing long books,
27
115270
2940
Dù không hứng thú với việc viết truyện dài,
Borges là một người ham đọc sách.
01:58
he was an avid reader,
28
118210
1500
01:59
recruiting friends to read to him after he went blind in middle age.
29
119710
4630
Ông nhờ bạn bè đọc sách cho mình khi mất thị lực vào tuổi trung niên.
02:04
He said his image of paradise was an infinite library,
30
124340
3648
Ông nói thiên đường, với ông, là một thư viện vô tận,
02:07
an idea he brought to life in “The library of Babel.”
31
127988
4240
ý tưởng này được ông viết thành quyển “Thư viện Babel.”
02:12
Built out of countless identical rooms,
32
132228
2918
Được tạo thành từ vô số căn phòng giống hệt nhau.
02:15
each containing the same number of books of the same length,
33
135146
4270
mỗi phòng có cùng một lượng sách với độ dài như nhau,
02:19
the library of babel is its own universe.
34
139416
3005
thư viện Babel là một vũ trụ riêng.
02:22
It contains every possible variation of text,
35
142421
3700
Nó chứa mọi loại văn bản,
02:26
so there are some profound books,
36
146121
2190
có những quyển sách đầy triết lí,
02:28
but also countless tomes of complete gibberish.
37
148311
4480
bên cạnh những quyển hoàn toàn sáo rỗng.
02:32
The narrator has spent his entire life
38
152791
3530
Người kể chuyện dành cả đời mình
02:36
wandering this vast labyrinth of information
39
156321
3070
lang thang trong mê cung thông tin mênh mông rộng lớn này
02:39
in a possibly futile search for meaning.
40
159391
3560
tìm kiếm ý nghĩa có thể chẳng bao giờ tìm được.
02:42
Labyrinths appeared over and over in Borges’ work.
41
162951
3830
Mê cung xuất hiện liên tục trong tác phẩm của Borges.
02:46
In “The Garden of Forking Paths,”
42
166781
1950
Trong “The Garden of Forking Paths” (Địa đàng quanh co),
02:48
as Yu Tsun winds his way through country roads,
43
168731
3560
khi Yu Tsun rong ruổi trên những con đường làng,
02:52
he remembers a lost labyrinth built by one of his ancestors.
44
172291
4850
anh nhớ về mê cung bị mất được tổ tiên xây dựng.
02:57
Over the course of the story,
45
177141
1537
Truyện mở ra, anh phát hiện
02:58
he finds out the labyrinth is not a physical maze but a novel.
46
178678
4180
nó không phải là một thực thể vật lí mà là một cuốn tiểu thuyết.
03:02
And this novel reveals that the real Garden of Forking Paths is time:
47
182858
5700
Và cuốn tiểu thuyết cho biết Địa đàng quanh co chính là thời gian:
03:08
in every instant, there are infinite possible courses of action.
48
188558
4996
có vô số khả năng xảy ra trong mỗi khoảnh khắc.
03:13
And as one moment follows another,
49
193554
2296
Và khi chúng nối đuôi nhau,
03:15
each possibility begets another set of divergent futures.
50
195850
5520
mỗi khả năng lại sinh ra những tập hợp tương lai khác nhau.
03:21
Borges laid out infinite expanses of time in his labyrinths,
51
201370
4149
Thời gian trong mê cung của Borges là vô tận,
03:25
but he also explored the idea of condensing all of time
52
205519
4240
ông cũng viết về ý tưởng thời gian ngưng đọng trong một khắc.
03:29
into a single moment.
53
209759
1650
03:31
In “The God’s Script,”
54
211409
1530
Trong “The God’s Script” (Thánh Kinh),
03:32
at the very beginning of the world
55
212939
2310
thời điểm khai sinh thế giới,
03:35
the god writes exactly one message
56
215249
3020
Chúa viết một thông điệp lên các đốm trên lưng báo.
03:38
into the spots of the jaguars,
57
218269
2160
03:40
who then “love and reproduce without end,
58
220429
3370
Chúng yêu nhau và sinh sôi không ngừng nghỉ,
03:43
in caverns, in cane fields, on islands,
59
223799
3770
trong hang động, trên các cánh đồng mía, các hòn đảo,
03:47
in order that the last men might receive it.”
60
227569
4050
để người cuối cùng trên thế giới có thể nhận được thông điệp này.”
03:51
The last man turns out to be a tenacious old priest
61
231619
3840
Người này là một thầy tu già mộ đạo
03:55
who spends years memorizing and deciphering the jaguar’s spots,
62
235459
5040
dành hàng năm trời ghi nhớ và giải mã những đốm trên lưng báo,
04:00
culminating in an epiphany where he finally understands the god’s message.
63
240499
5710
cao trào là lúc ông hiểu được thông điệp của Chúa.
04:06
Imprisoned deep underground,
64
246209
2204
Bị giam cầm sâu dưới lòng đất,
04:08
he has no one to share this meaning with,
65
248413
2850
ông chẳng có ai để chia sẻ thông điệp này,
04:11
and it changes nothing about his circumstances,
66
251263
3060
và cũng chẳng giúp ông đổi vận,
04:14
but he doesn’t mind:
67
254323
1480
nhưng ông chẳng để tâm:
04:15
in that one moment,
68
255803
1570
trong khoảnh khắc ấy,
04:17
he has experienced all the experience of everyone who has ever existed.
69
257373
5830
ông trải nghiệm tất cả những điều nhân loại từng biết đến.
04:23
Reading Borges, you might catch a glimpse of infinity too.
70
263203
4447
Đọc Borges, bạn có thể cũng sẽ thoáng cảm nhận được sự vô cực.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7