Infinity according to Jorge Luis Borges - Ilan Stavans

430,343 views ・ 2019-07-11

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Nina Triaridou Επιμέλεια: Vasiliki Soultani
00:07
When Ireneo Funes looked at a glass of wine on a table,
0
7798
3700
Όταν ο Ιρινέο Φούνες κοίταξε ένα ποτήρι με κρασί σε ένα τραπέζι,
00:11
he saw “all the shoots, clusters, and grapes of the vine.
1
11498
4200
είδε «όλους του βλαστούς, τα τσαμπιά και τα σταφύλια του αμπελιού.
00:15
He remembered the shapes of the clouds in the south
2
15698
3127
Θυμόταν το σχήμα των σύννεφων στον νότο
00:18
at the dawn of the 30th of April of 1882,
3
18825
3770
την αυγή της 30 Απριλίου του 1882,
00:22
and he could compare them in his recollection with the marbled grain
4
22595
3870
και μπορούσε να τα συγκρίνει στις αναμνήσεις του με τα αυλάκια
00:26
in the design of a leather-bound book which he had seen only once,
5
26465
5110
που ήταν χαραγμένα σε ένα βιβλίο δεμένο με δέρμα, το οποίο είχε δει μόλις μια φορά
00:31
and with the lines in the spray which an oar raised
6
31575
3412
και με τα κύματα του νερού που δημιουργούσε ένα κουπί
00:34
in the Rio Negro on the eve of the battle of the Quebrancho.”
7
34987
4830
στο Ρίο Νέγρο την παραμονή της μάχης του Κεμπράντσο».
00:39
In the short story “Funes, the Memorious,”
8
39817
2397
Στο μικρό διήγημα, «Φούνες, ο μνήμων»,
00:42
Jorge Luis Borges explores what it would be like to have a perfect memory.
9
42214
6160
ο Χόρχε Λουίς Μπόρχες εξερευνά πώς θα ήταν να έχει κάποιος τέλεια μνήμη.
00:48
His character not only remembers everything he has ever seen,
10
48374
4080
Ο χαρακτήρας δεν θυμάται μόνο ό,τι έχει δει,
00:52
but every time he has seen it in perfect detail.
11
52454
3995
αλλά και κάθε φορά που το έχει δει με όλες τις λεπτομέρειες.
00:56
These details are so overwhelming
12
56449
2940
Αυτές οι λεπτομέρειες είναι τόσο δυνατές,
00:59
Funes has to spend his days in a dark room,
13
59389
3110
που ο Φούνες περνάει τις μέρες του σε ένα σκοτεινό δωμάτιο
01:02
and can only sleep by imagining a part of town he has never visited.
14
62499
5290
και μπορεί να κοιμηθεί μόνο αν φανταστεί ένα μέρος της πόλης που δεν έχει δει.
01:07
According to Borges,
15
67789
1250
Σύμφωνα με τον Μπόρχες,
01:09
Funes’s memories even rendered him incapable of real thought,
16
69039
4280
οι μνήμες του Φούνες του στέρησαν την ικανότητα να σκέφτεται,
01:13
because “To think is to forget a difference, to generalize, to abstract.
17
73319
6010
γιατί «σκέψη σημαίνει να ξεχνάς μια διαφορά, να γενικεύεις, να αοριστολογείς.
01:19
In the overly replete world of Funes there were nothing but details.”
18
79329
5590
Και στον υπερβολικά πλήρη κόσμο του Φούνες
δεν υπήρχαν παρά μόνο λεπτομέρειες».
01:24
Funes’ limitless memory was just one of Borges’s many explorations of infinity.
19
84919
6298
Η απεριόριστη μνήμη του Φούνες ήταν μια αποτύπωση του απείρου από τον Μπόρχες.
01:31
Born in Argentina in 1899,
20
91217
2716
Γεννημένος στην Αργεντινή το 1899,
01:33
he admired the revolutionaries of his mother’s family
21
93933
3570
θαύμασε τους επαναστάτες από την πλευρά της μητέρας του
01:37
but took after his father’s bookish clan.
22
97503
3280
αλλά μετά πήρε από την πνευματική οικογένεια του πατέρα του.
01:40
His body of essays, poems, and stories, or, as he called them, ficciones
23
100783
5200
Το σώμα δοκιμίων, ποιημάτων και διηγημάτων του
ή, όπως τα αποκαλούσε ο ίδιος, μυθοπλασίες
01:45
pioneered the literary style of “lo real maravilloso,”
24
105983
3417
ήταν πρωτοποριακά στο λογοτεχνικό είδος του «lo real maravilloso»,
01:49
known in English as Magical Realism—
25
109400
2700
γνωστό ως, «Μαγικός Ρεαλισμός»,
01:52
and each was just a few pages long.
26
112100
3170
και το καθένα από αυτά ήταν μόλις λίγες σελίδες.
01:55
Though Borges was not interested in writing long books,
27
115270
2940
Παρόλο που ο Μπόρχες δεν ενδιαφερόταν να γράψει μεγάλα βιβλία,
01:58
he was an avid reader,
28
118210
1500
ήταν βιβλιοφάγος
01:59
recruiting friends to read to him after he went blind in middle age.
29
119710
4630
και ζητούσε από τους φίλους του να του διαβάζουν αφότου τυφλώθηκε.
02:04
He said his image of paradise was an infinite library,
30
124340
3648
Έλεγε ότι για αυτόν ο παράδεισος ήταν μια ατέλειωτη βιβλιοθήκη,
02:07
an idea he brought to life in “The library of Babel.”
31
127988
4240
μια ιδέα που ενσάρκωσε στη «Βιβλιοθήκη της Βαβέλ».
02:12
Built out of countless identical rooms,
32
132228
2918
Χτισμένη από αμέτρητα πανομοιότυπα δωμάτια,
02:15
each containing the same number of books of the same length,
33
135146
4270
όπου το καθένα περιέχει τον ίδιο αριθμό βιβλίων του ίδιου μεγέθους,
02:19
the library of babel is its own universe.
34
139416
3005
η Βιβλιοθήκη της Βαβέλ αποτελεί ένα ξεχωριστό σύμπαν.
02:22
It contains every possible variation of text,
35
142421
3700
Περιέχει την κάθε δυνατή παραλλαγή ενός κειμένου,
02:26
so there are some profound books,
36
146121
2190
και έτσι υπάρχουν αρκετά σπουδαία βιβλία,
02:28
but also countless tomes of complete gibberish.
37
148311
4480
αλλά και άπειροι τόμοι με ασυναρτησίες.
02:32
The narrator has spent his entire life
38
152791
3530
Ο αφηγητής έχει περάσει όλη τη ζωή του
02:36
wandering this vast labyrinth of information
39
156321
3070
περιπλανώμενος σε αυτόν τον τεράστιο λαβύρινθο της γνώσης
02:39
in a possibly futile search for meaning.
40
159391
3560
σε μια μάταιη προσπάθεια για νόημα.
02:42
Labyrinths appeared over and over in Borges’ work.
41
162951
3830
Ο λαβύρινθος επανεμφανίζεται στα έργα του Μπόρχες.
02:46
In “The Garden of Forking Paths,”
42
166781
1950
Στον «Κήπο των Διχαλωτών Μονοπατιών»,
02:48
as Yu Tsun winds his way through country roads,
43
168731
3560
καθώς ο Γιού Τσουν περιπλανάται σε διάφορους επαρχιακούς δρόμους
02:52
he remembers a lost labyrinth built by one of his ancestors.
44
172291
4850
θυμάται έναν χαμένο λαβύρινθο, που χτίστηκε από έναν από τους προγόνους του.
02:57
Over the course of the story,
45
177141
1537
Κατά τη διάρκεια της ιστορίας,
02:58
he finds out the labyrinth is not a physical maze but a novel.
46
178678
4180
ανακαλύπτει ότι ο λαβύρινθος δεν είναι μια φυσική υπόσταση αλλά ένα μυθιστόρημα.
03:02
And this novel reveals that the real Garden of Forking Paths is time:
47
182858
5700
Και αυτό το μυθιστόρημα αποκαλύπτει
ότι ο πραγματικός κήπος των διχαλωτών μονοπατιών είναι ο χρόνος:
03:08
in every instant, there are infinite possible courses of action.
48
188558
4996
Κάθε στιγμή, υπάρχουν χιλιάδες πιθανές επιλογές δράσης.
03:13
And as one moment follows another,
49
193554
2296
Και καθώς η μια στιγμή διαδέχεται την άλλη,
03:15
each possibility begets another set of divergent futures.
50
195850
5520
κάθε επιλογή προκαλεί μια σειρά από διαφορετικές μοίρες.
03:21
Borges laid out infinite expanses of time in his labyrinths,
51
201370
4149
Ο Μπόρχες περιέγραψε τις άπειρες προεκτάσεις του χρόνου
μέσα από τους λαβύρινθους,
03:25
but he also explored the idea of condensing all of time
52
205519
4240
αλλά παράλληλα εξερεύνησε την ιδέα της συμπύκνωσης όλου του χρόνου
03:29
into a single moment.
53
209759
1650
σε μία στιγμή.
03:31
In “The God’s Script,”
54
211409
1530
Στη «Γραφή του Θεού»,
03:32
at the very beginning of the world
55
212939
2310
στην αρχή του κόσμου
03:35
the god writes exactly one message
56
215249
3020
ο Θεός γράφει ένα μοναδικό μήνυμα
03:38
into the spots of the jaguars,
57
218269
2160
στις βούλες των τζάγκουαρ,
03:40
who then “love and reproduce without end,
58
220429
3370
τα οποία στη συνέχεια «αναπαράγονται δίχως σταματημό
03:43
in caverns, in cane fields, on islands,
59
223799
3770
σε σπήλαια, σε χωράφια, σε νησιά
03:47
in order that the last men might receive it.”
60
227569
4050
ώστε να λάβουν το μήνυμα μέχρι και οι τελευταίοι άνθρωποι».
03:51
The last man turns out to be a tenacious old priest
61
231619
3840
Ο τελευταίος άνθρωπος τυχαίνει να είναι ένας πεισματάρης γέρος ιερέας
03:55
who spends years memorizing and deciphering the jaguar’s spots,
62
235459
5040
που περνάει χρόνια απομνημονεύοντας
και αποκρυπτογραφώντας τα σημάδια των τζάγκουαρ,
04:00
culminating in an epiphany where he finally understands the god’s message.
63
240499
5710
καταλήγοντας σε μια επιφοίτηση όταν κατανοεί τελικά το μήνυμα του Θεού.
04:06
Imprisoned deep underground,
64
246209
2204
Όντας φυλακισμένος κάτω από το έδαφος,
04:08
he has no one to share this meaning with,
65
248413
2850
δεν έχει κανέναν για να μοιραστεί αυτό το μήνυμα
04:11
and it changes nothing about his circumstances,
66
251263
3060
και το μήνυμα δεν αλλάζει την κατάστασή του.
04:14
but he doesn’t mind:
67
254323
1480
Όμως, αυτό δεν τον πειράζει:
04:15
in that one moment,
68
255803
1570
σε αυτή τη μία στιγμή
04:17
he has experienced all the experience of everyone who has ever existed.
69
257373
5830
έχει βιώσει όλες τις εμπειρίες όλων των ανθρώπων που έχουν υπάρξει.
04:23
Reading Borges, you might catch a glimpse of infinity too.
70
263203
4447
Διαβάζοντας τον Μπόρχες, ίσως και εσείς καταφέρετε να ατενίσετε το άπειρο.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7