Infinity according to Jorge Luis Borges - Ilan Stavans

412,046 views ・ 2019-07-11

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Yasushi Aoki 校正: Tomoyuki Suzuki
00:07
When Ireneo Funes looked at a glass of wine on a table,
0
7798
3700
イレネオ・フネスは テーブルの上の一杯のワインに
00:11
he saw “all the shoots, clusters, and grapes of the vine.
1
11498
4200
「ブドウの若芽や房や実の すべてを見た
00:15
He remembered the shapes of the clouds in the south
2
15698
3127
彼は1882年4月30日の明け方の
00:18
at the dawn of the 30th of April of 1882,
3
18825
3770
南の雲の形を覚えていて
00:22
and he could compare them in his recollection with the marbled grain
4
22595
3870
それを記憶の中で
一度目にしただけの革装本の装飾の 大理石模様と比べることができ
00:26
in the design of a leather-bound book which he had seen only once,
5
26465
5110
00:31
and with the lines in the spray which an oar raised
6
31575
3412
ケブラチョの戦いの前夜にネグロ川で オールが上げた水しぶきの筋と
00:34
in the Rio Negro on the eve of the battle of the Quebrancho.”
7
34987
4830
比べることができた」
00:39
In the short story “Funes, the Memorious,”
8
39817
2397
短編小説『記憶の人フネス』で ホルヘ・ルイス・ボルヘスは
00:42
Jorge Luis Borges explores what it would be like to have a perfect memory.
9
42214
6160
完全な記憶を持つのはどういう ものであるかを探求しています
00:48
His character not only remembers everything he has ever seen,
10
48374
4080
この人物は見たものを すべて記憶しているだけでなく
00:52
but every time he has seen it in perfect detail.
11
52454
3995
それを見たすべての時を 細部に至るまで記憶しています
00:56
These details are so overwhelming
12
56449
2940
そのような詳細に 圧倒されたフネスは
00:59
Funes has to spend his days in a dark room,
13
59389
3110
暗い部屋で1日を過ごし
01:02
and can only sleep by imagining a part of town he has never visited.
14
62499
5290
眠るためには 訪れたことのない町の一角を 想像する必要がありました
01:07
According to Borges,
15
67789
1250
ボルヘスによれば
01:09
Funes’s memories even rendered him incapable of real thought,
16
69039
4280
フネスの記憶は 彼に考えることさえ できなくさせました
01:13
because “To think is to forget a difference, to generalize, to abstract.
17
73319
6010
「考えることは違いを忘れ 一般化し 抽象化することであり
01:19
In the overly replete world of Funes there were nothing but details.”
18
79329
5590
フネスの過剰に充満した世界には 詳細しかなかった」からです
01:24
Funes’ limitless memory was just one of Borges’s many explorations of infinity.
19
84919
6298
フネスの限りない記憶は ボルヘスの無限の探求の一例に過ぎません
01:31
Born in Argentina in 1899,
20
91217
2716
1899年にアルゼンチンに生まれ
01:33
he admired the revolutionaries of his mother’s family
21
93933
3570
母方の家族の 革命家たちに憧れながら
01:37
but took after his father’s bookish clan.
22
97503
3280
読書家だった父の道を 辿りました
01:40
His body of essays, poems, and stories, or, as he called them, ficciones
23
100783
5200
彼の随筆や詩や 彼が「伝奇」と呼ぶ 物語などの作品群は
01:45
pioneered the literary style of “lo real maravilloso,”
24
105983
3417
「魔術的リアリズム」として知られる 文学形式を切り開きました
01:49
known in English as Magical Realism—
25
109400
2700
01:52
and each was just a few pages long.
26
112100
3170
各作品は数ページしかありません
01:55
Though Borges was not interested in writing long books,
27
115270
2940
ボルヘスは長編を書くことに 興味を持ちませんでしたが
01:58
he was an avid reader,
28
118210
1500
熱心な読書家で
01:59
recruiting friends to read to him after he went blind in middle age.
29
119710
4630
中年にして視力を失った後は 友人に読んでもらっていました
02:04
He said his image of paradise was an infinite library,
30
124340
3648
彼の楽園のイメージは 限りなく続く図書館であり
02:07
an idea he brought to life in “The library of Babel.”
31
127988
4240
『バベルの図書館』で 描き出されています
02:12
Built out of countless identical rooms,
32
132228
2918
同じような部屋が無数にあり
02:15
each containing the same number of books of the same length,
33
135146
4270
それぞれが同じ長さの本を 同じ数だけ収めています
02:19
the library of babel is its own universe.
34
139416
3005
バベルの図書館は それ自体ひとつの宇宙です
02:22
It contains every possible variation of text,
35
142421
3700
そこには ありうる文章の すべてが収められ
02:26
so there are some profound books,
36
146121
2190
傑作もあれば
02:28
but also countless tomes of complete gibberish.
37
148311
4480
まったくでたらめな本も 無数にあります
02:32
The narrator has spent his entire life
38
152791
3530
語り手は生涯を通して
02:36
wandering this vast labyrinth of information
39
156321
3070
この巨大な情報の 迷宮を彷徨い
02:39
in a possibly futile search for meaning.
40
159391
3560
意味を求めて おそらくは不毛な探求をします
02:42
Labyrinths appeared over and over in Borges’ work.
41
162951
3830
ボルヘスの作品には 迷宮が繰り返し現れます
02:46
In “The Garden of Forking Paths,”
42
166781
1950
『八岐の園』(やまたのその) では
02:48
as Yu Tsun winds his way through country roads,
43
168731
3560
愈存 (ユソン) が 曲がりくねった田舎道を進みながら
02:52
he remembers a lost labyrinth built by one of his ancestors.
44
172291
4850
先祖の作った失われた迷宮の話を 思い出します
02:57
Over the course of the story,
45
177141
1537
物語を通して
02:58
he finds out the labyrinth is not a physical maze but a novel.
46
178678
4180
彼はその迷宮が文字通りの迷宮ではなく 小説であることを知り
03:02
And this novel reveals that the real Garden of Forking Paths is time:
47
182858
5700
その小説は 本当の八岐の園は 時間であることを明かします
03:08
in every instant, there are infinite possible courses of action.
48
188558
4996
あらゆる瞬間に 可能な行動が無限にあり
03:13
And as one moment follows another,
49
193554
2296
1つの瞬間には 別の瞬間が続き
03:15
each possibility begets another set of divergent futures.
50
195850
5520
それぞれの可能性が 一連の分岐する未来を 引き起こすのです
03:21
Borges laid out infinite expanses of time in his labyrinths,
51
201370
4149
ボルヘスは迷宮の中の 無限の時間の広がりを描き出しましたが
03:25
but he also explored the idea of condensing all of time
52
205519
4240
彼はまた すべての時間が1点に集約される というアイデアも追求しました
03:29
into a single moment.
53
209759
1650
03:31
In “The God’s Script,”
54
211409
1530
『神の書跡』では
03:32
at the very beginning of the world
55
212939
2310
世界の始まりにおいて
03:35
the god writes exactly one message
56
215249
3020
神が1つのメッセージを
03:38
into the spots of the jaguars,
57
218269
2160
ジャガーの斑点に記します
03:40
who then “love and reproduce without end,
58
220429
3370
それから「ジャガーは洞窟や キビ畑や島々で
03:43
in caverns, in cane fields, on islands,
59
223799
3770
際限なく交わり繁殖する
03:47
in order that the last men might receive it.”
60
227569
4050
最後の人間がメッセージを 受け取れるように」
03:51
The last man turns out to be a tenacious old priest
61
231619
3840
最後の人間は 粘り強い老神官で
03:55
who spends years memorizing and deciphering the jaguar’s spots,
62
235459
5040
長年を費やして ジャガーの斑点を記憶し解読し
04:00
culminating in an epiphany where he finally understands the god’s message.
63
240499
5710
悟りに至って 神のメッセージをついに理解します
04:06
Imprisoned deep underground,
64
246209
2204
地下深くに閉じ込められた彼には
04:08
he has no one to share this meaning with,
65
248413
2850
それを伝えられる相手もなく
04:11
and it changes nothing about his circumstances,
66
251263
3060
自身の状況も変わりませんが
04:14
but he doesn’t mind:
67
254323
1480
意に介しません
04:15
in that one moment,
68
255803
1570
その瞬間に彼は
04:17
he has experienced all the experience of everyone who has ever existed.
69
257373
5830
かつて存在したすべての人の経験を 経験したのです
04:23
Reading Borges, you might catch a glimpse of infinity too.
70
263203
4447
ボルヘスを読むことで あなたも無限を垣間見られるかもしれません
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7