The physics of the "hardest move" in ballet - Arleen Sugano

2,543,024 views ・ 2016-03-22

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Roni Ravia
00:06
In the third act of "Swan Lake,"
0
6779
2315
במערכה השלישית של "אגם הברבורים",
00:09
the Black Swan pulls off a seemingly endless series of turns,
1
9094
4927
הברבור השחור מבצע מה שנראה כסדרת סיבובים אינסופית,
00:14
bobbing up and down on one pointed foot
2
14021
2864
מטלטל מעלה ומטה על קצות האצבעות של רגל אחת
00:16
and spinning around, and around, and around 32 times.
3
16885
5987
וסובב הלוך ושוב, 32 פעמים.
00:22
It's one of the toughest sequences in ballet,
4
22872
2572
זהו אחד התרגילים הקשים ביותר בבלט,
00:25
and for those thirty seconds or so,
5
25444
1773
ובמשך כשלושים השניות האלו,
00:27
she's like a human top in perpetual motion.
6
27217
3925
היא כמו סביבון אנושי בתנועה מתמדת.
00:31
Those spectacular turns are called fouettés,
7
31142
3248
הסיבובים המרהיבים האלו נקראים פואטות,
00:34
which means "whipped" in French,
8
34390
1713
שמשמען "מעורבבים" בצרפתית,
00:36
describing the dancer's incredible ability to whip around without stopping.
9
36103
4245
מונח המתאר את היכולת המדהימה של הרקדנית להתערבב (=להסתובב) מבלי לעצור.
00:40
But while we're marveling at the fouetté, can we unravel its physics?
10
40348
4089
אבל בעוד אנו משתאים מהפואטה, האם אנו יכולים להבין את הפיזיקה שמאחוריה?
00:44
The dancer starts the fouetté by pushing off with her foot to generate torque.
11
44437
4444
הרקדנית מתחילה את הפואטה בדחיפה עם הרגל לשם ייצור מומנט כוח.
00:48
But the hard part is maintaining the rotation.
12
48881
3283
אבל החלק הקשה הוא לשמור על הסיבוב.
00:52
As she turns,
13
52164
870
כשהיא מסתובבת,
00:53
friction between her pointe shoe and the floor,
14
53034
2507
חיכוך בין נעלי האצבע שלה לרצפה,
00:55
and somewhat between her body and the air,
15
55541
2928
ומעט בין הגוף שלה לאויר,
00:58
reduces her momentum.
16
58469
1712
מפחיתים את התנע.
01:00
So how does she keep turning?
17
60181
1996
אז איך היא ממשיכה להסתובב?
01:02
Between each turn, the dancer pauses for a split second and faces the audience.
18
62177
5248
בין כל סיבוב, הרקדנית עוצרת לשבריר שניה ופונה אל הקהל.
01:07
Her supporting foot flattens,
19
67425
1541
רגל הציר שלה משתטחת,
01:08
and then twists as it rises back onto pointe,
20
68966
3409
ומתעקלת כשהיא עולה חזרה למצב פוינט,
01:12
pushing against the floor to generate a tiny amount of new torque.
21
72375
4413
דוחפת כנגד הרצפה בכדי לייצר כמות זעירה של מומנט כוח חדש.
01:16
At the same time, her arms sweep open to help her keep her balance.
22
76788
4569
באותו זמן, הזרועות שלה נפתחות כדי לעזור לה לשמור על שיווי משקל.
01:21
The turns are most effective if her center of gravity stays constant,
23
81357
4151
הסיבובים הכי יעילים קורים אם מרכז המסה שלה נשאר קבוע,
01:25
and a skilled dancer will be able to keep her turning axis vertical.
24
85508
4800
ורקדנית מיומנת תהיה מסוגלת לשמור על ציר סיבוב אנכי.
01:30
The extended arms and torque-generating foot
25
90308
2730
הזרועות המושטות והרגל המייצרת את מומנט הכוח
01:33
both help drive the fouetté.
26
93038
2321
עוזרים להניע את הפואטה.
01:35
But the real secret and the reason you hardly notice the pause
27
95359
3342
אבל הסוד האמיתי והסיבה שלא ניתן להבחין בעצירה,
01:38
is that her other leg never stops moving.
28
98701
3220
היא שהרגל השניה שלה לעולם לא מפסיקה לנוע.
01:41
During her momentary pause,
29
101921
1806
במהלך העצירה הרגעית שלה,
01:43
the dancer's elevated leg straightens and moves from the front to the side,
30
103727
4536
הרגל המורמת של הרקדנית מתיישרת ונעה מהחזית לצד,
01:48
before it folds back into her knee.
31
108263
2585
לפני שהיא מתכנסת חזרה לכיוון הברך.
01:50
By staying in motion, that leg is storing some of the momentum of the turn.
32
110848
5434
על ידי השארות בתנועה, רגל זו אוגרת חלק מהתנע של הסיבוב.
01:56
When the leg comes back in towards the body,
33
116282
2320
כשהרגל מכונסת חזרה לכיוון הגוף,
01:58
that stored momentum gets transferred back to the dancer's body,
34
118602
3663
התנע האגור הזה מועבר חזרה לגוף הרקדנית,
02:02
propelling her around as she rises back onto pointe.
35
122265
3995
ומניע אותה סביב כשהיא מתרוממת חזרה למצב פוינט.
02:06
As the ballerina extends and retracts her leg with each turn,
36
126260
3378
תוך כדי כך שהבלרינה מאריכה ומכנסת את רגלה בכל סיבוב,
02:09
momentum travels back and forth between leg and body,
37
129638
4545
תנע מועבר הלוך ושוב מהרגל לגוף,
02:14
keeping her in motion.
38
134183
2150
ומחזיק אותה בתנועה.
02:16
A really good ballerina can get more than one turn out of every leg extension
39
136333
4184
בלרינה טובה יכולה להפיק יותר מסיבוב אחד מכל הארכת רגל
02:20
in one of two ways.
40
140517
1741
באחת משתי דרכים.
02:22
First, she can extend her leg sooner.
41
142258
2313
ראשית, היא יכולה להאריך את הרגל מוקדם יותר.
02:24
The longer the leg is extended, the more momentum it stores,
42
144571
3735
ככל שהרגל מוארכת ליותר זמן, יותר תנע נאגר,
02:28
and the more momentum it can return to the body when it's pulled back in.
43
148306
4249
ויותר תנע מועבר מהרגל לגוף במהלך הכינוס.
02:32
More angular momentum means she can make more turns
44
152555
2674
יותר תנע זויתי משמעו שהיא יכולה לעשות יותר סיבובים
02:35
before needing to replenish what was lost to friction.
45
155229
3678
לפני שתצטרך לחדש את המלאי שאבד לחיכוך.
02:38
The other option is for the dancer
46
158907
1696
האופציה השניה היא שהרקדנית
02:40
to bring her arms or leg in closer to her body
47
160603
3451
תכנס את ידיה ורגלה קרוב יותר לגופה
02:44
once she returns to pointe.
48
164054
1765
בזמן החזרה למצב פוינט.
02:45
Why does this work?
49
165819
1221
למה זה עובד?
02:47
Like every other turn in ballet,
50
167040
1679
כמו כל סיבוב אחר בבלט,
02:48
the fouetté is governed by angular momentum,
51
168719
2708
הפואטה נשלטת על ידי תנע זויתי,
02:51
which is equal to the dancer's angular velocity times her rotational inertia.
52
171427
5079
ששווה למכפלת המהירות הזויתית של הרקדנית בממומנט ההתמד שלה.
02:56
And except for what's lost to friction,
53
176506
2156
וחוץ ממה שאובד לחיכוך,
02:58
that angular momentum has to stay constant while the dancer is on pointe.
54
178662
4802
התנע הזויתי חייב להשאר קבוע בעוד הרקדנית במצב פוינט.
03:03
That's called conservation of angular momentum.
55
183464
3386
זה נקרא שימור תנע זויתי.
03:06
Now, rotational inertia can be thought of
56
186850
2533
ניתן לחשוב על מומנט ההתמד
03:09
as a body's resistance to rotational motion.
57
189383
3416
כהתנגדות של הגוף לתנועה סיבובית.
03:12
It increases when more mass is distributed further from the axis of rotation,
58
192799
4989
היא גוברת כשריכוז המסה הגבוה מתרחק מציר הסיבוב,
03:17
and decreases when the mass is distributed closer to the axis of rotation.
59
197788
4760
ופוחתת כשריכוז המסה הגבוה מתקרב לציר הסיבוב.
03:22
So as she brings her arms closer to her body,
60
202548
2481
אז כשהיא מצמידה את זרועיה לגופה,
03:25
her rotational inertia shrinks.
61
205029
3059
מומנט ההתמד שלה קטן.
03:28
In order to conserve angular momentum,
62
208088
1900
בכדי לשמר תנע זויתי,
03:29
her angular velocity, the speed of her turn,
63
209988
2701
המהירות הזויתית שלה, המהירות בה היא מסתובבת,
03:32
has to increase,
64
212689
1286
צריכה לגדול,
03:33
allowing the same amount of stored momentum
65
213975
2317
דבר המאפשר לאותה כמות תנע אגור
03:36
to carry her through multiple turns.
66
216292
3002
לשאת אותה למשך כמה סיבובים.
03:39
You've probably seen ice skaters do the same thing,
67
219294
2858
ודאי ראיתם מחליקי קרח עושים את אותו הדבר,
03:42
spinning faster and faster by drawing in their arms and legs.
68
222152
3862
מסתובבים מהר יותר ויותר על ידי כינוס הזרועות והרגליים.
03:46
In Tchaikovsky's ballet, the Black Swan is a sorceress,
69
226014
3799
בבלט של צ'ייקובסקי, הברבור השחור הוא קוסמת,
03:49
and her 32 captivating fouettés do seem almost supernatural.
70
229813
5223
ו-32 הפואטות המהפנטות שלה באמת נראות כמחזה כמעט על-טבעי.
03:55
But it's not magic that makes them possible.
71
235036
2469
אבל זה לא קסם שהופך אותו לאפשרי.
03:57
It's physics.
72
237505
1218
זוהי פיזיקה.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7