Why mosquitoes bite some people more than others - Maria Elena De Obaldia

535,362 views ・ 2023-09-26

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: zeeva livshitz עריכה: Ido Dekkers
00:07
Some swear they’re cursed to be hunted by mosquitoes
0
7003
3128
יש כאלה שנשבעים שהם מקוללים שהם נרדפים על ידי יתושים
00:10
while their close-by companions are regularly left unscathed.
1
10131
3462
בעוד שחבריהם הקרובים נשארים באופן קבוע ללא פגע.
00:14
But is this an illusion?
2
14177
1668
אבל האם זו אשליה?
00:16
If it's not, what's going on? And what can we do about it?
3
16304
3044
אם לא, מה קורה? ומה אנחנו יכולים לעשות בנידון?
00:19
It all comes down to how— and why— mosquitoes find us.
4
19932
3546
הכל תלוי באיך - ולמה - היתושים מוצאים אותנו.
00:23
While male mosquitoes stick to nectar for sustenance,
5
23811
2878
בעוד שיתושים זכרים נדבקים לצוף למחיה,
00:26
females also seek out blood to provide the nutrients they need for their eggs.
6
26814
4129
נקבות מחפשות גם דם כדי לספק את החומרים המזינים עבור הביצים שלהן.
00:31
Different mosquito species evolved to feed on different animals.
7
31277
3295
מיני יתושים שונים התפתחו לאכול מבעלי חיים שונים.
00:34
And, probably within the last 10,000 years,
8
34739
2711
וכנראה ב10,000 השנים האחרונות,
00:37
multiple mosquito lineages independently evolved a predilection for people.
9
37450
4630
שושלות יתושים מרובות פיתחו באופן עצמאי נטייה לבני אדם.
00:42
As human settlements became more permanent,
10
42371
2211
ככל שההתיישבות האנושית הפכה לקבועה יותר
00:44
they provided plenty of standing water, even through intense dry seasons,
11
44582
3795
היא סיפקה הרבה מים עומדים, אפילו במהלך עונות יבשות אינטנסיביות,
00:48
which supported mosquito reproduction year-round.
12
48377
2503
שתמכו ברביית היתושים כל השנה.
00:51
Female mosquitoes are equipped with antennae covered in hair-like appendages
13
51589
4213
נקבות יתושים מצוידות באנטנות מכוסות בתוספות דמויות שיער
00:55
that contain odor-sensing receptors and neurons.
14
55802
2669
המכילות קולטנים ונוירונים לחישת ריח.
00:58
These pick up on the signals of their preferred hosts,
15
58846
2670
אלו קולטות את האותות מהמארחים המועדפים עליהם,
01:01
And over thousands of years,
16
61641
1501
ולאורך אלפי שנים,
01:03
the mosquitoes that target humans have gotten extremely good at tracking us down.
17
63142
4213
היתושים שפוגעים בבני אדם נעשו טובים מאוד במעקב אחרינו.
01:07
They also target parts of our bodies where we’re less likely to notice them.
18
67939
3587
הם גם מכוונים לחלקים בגופנו שבהם יש פחות סיכוי שנבחין בהם.
01:11
And they’re sensitive to visual cues and changes in airflow,
19
71984
3003
והם רגישים לרמזים חזותיים ולשינויים בזרימת האוויר
01:15
so when we try to defend ourselves, they can make swift escapes.
20
75154
3837
אז כשאנחנו מנסים להגן על עצמנו, הם יכולים לברוח במהירות.
01:19
They even learn to avoid particularly defensive people altogether.
21
79242
3628
הם אפילו לומדים להימנע לחלוטין מאנשים הגנתיים במיוחד.
01:23
But before these close encounters happen,
22
83162
2211
אבל לפני שהמפגשים הקרובים האלה קורים,
01:25
several factors alert mosquitoes to people's presence.
23
85373
2878
מספר גורמים מתריעים בפני יתושים על נוכחות של אנשים.
01:28
Female mosquitoes can pick up on the carbon dioxide humans constantly exhale
24
88709
4213
נקבות יתושים יכולות לקלוט פחמן דו חמצני שבני אדם נושפים ללא הרף
01:32
from about 10 meters away.
25
92922
1543
ממרחק של כ-10 מטרים.
01:34
Once they’ve gotten the CO2 cue,
26
94799
1918
ברגע שהן קיבלו את רמז ה-CO2,
01:36
they become especially interested in dark, high-contrast objects
27
96717
3712
הן מתעניינות במיוחד באובייקטים כהים בעלי ניגודיות גבוהה
01:40
and the hues found in human skin.
28
100429
1919
והגוונים המצויים בעור האדם.
01:42
As they follow the carbon dioxide plume to its source,
29
102765
2920
כשהן עוקבות אחר פלומת הפחמן הדו חמצני למקור שלו,
01:45
they eventually sense body heat and odors.
30
105685
2419
הן חשות בסופו של דבר חום גוף וריחות.
01:48
These smells are generated by the many microorganisms that live on our skin.
31
108396
3879
ריחות אלה נוצרים על ידי מיקרואורגניזמים רבים שחיים על העור שלנו.
01:52
They break down the secretions our bodies produce, like sweat and sebum.
32
112692
3753
הם מפרקים את ההפרשות שגופנו מייצר, כמו זיעה וחלב.
01:56
In doing so, our skin microbes create smaller organic compounds
33
116737
3921
בכך חיידקי העור שלנו יוצרים תרכובות אורגניות קטנות יותר
02:00
that can vaporize and get picked up as smells—
34
120658
3003
שיכולות להתאדות ולהיקלט כריחות --
02:03
smells that human-homing mosquitoes are especially attuned to.
35
123786
3629
ריחות שיתושים מוכווני אנשים מכוונים אליהם במיוחד.
02:07
Getting extra sweaty can temporarily make people more attractive to mosquitoes—
36
127874
4379
הזעה מוגברת יכולה זמנית להפוך אנשים לאטרקטיביים יותר ליתושים
02:12
as can ingesting alcohol or being pregnant.
37
132503
2586
כמו גם שתיית אלכוהול או להיות בהריון.
02:15
And the Plasmodium parasite that causes malaria
38
135506
2795
וטפיל הפלסמודיום שגורם למלריה
02:18
makes the people it infects more appealing to mosquitoes by increasing
39
138301
3545
הופך את האנשים שהוא מדביק למושכים יותר ליתושים על ידי הגדלת
02:21
the amounts of certain fruit-smelling aldehyde compounds on their skin.
40
141846
3587
הכמויות של תרכובות אלדהיד בריח פירות מסוימים על העור שלהם.
02:25
This is extremely helpful to the parasite
41
145892
2127
זה מאוד מועיל לטפיל
02:28
because it depends on both humans and mosquitoes to reproduce.
42
148019
3170
כי הוא תלוי הן בבני האדם וביתושים להתרבות.
02:31
But in addition to these temporary factors,
43
151772
2586
אבל בנוסף לגורמים זמניים אלה,
02:34
about 20% of people are thought to be naturally high attractors,
44
154358
3629
כ20% מהאנשים נחשבים למושכים מאוד באופן טבעי
02:37
or mosquito magnets,
45
157987
1793
או מגנטים ליתושים,
02:39
who are disproportionately targeted year after year.
46
159780
2837
שממוקדים בצורה לא פרופורציונלית שנה אחרי שנה.
02:42
If you’re one of them, you’re probably well aware.
47
162783
2503
אם אתם אחד מהם, אתם כנראה מודעים היטב.
02:45
Sorry about that.
48
165536
1460
מצטערת על זה.
02:47
Why this is seems to come down to some skin-specific characteristics.
49
167580
4046
נראה שהסיבה לזה מסתכמת בכמה מאפיינים ספציפיים לעור.
02:51
While carbon dioxide exhalations and body heat consistently signal the presence
50
171918
4671
בעוד שפליטות פחמן דו חמצני וחום הגוף מאותתים באופן עקבי על נוכחותם
02:56
of warm-blooded animals,
51
176589
1460
של חיות עם דם חם,
02:58
human body odor is more distinctive.
52
178090
2002
ריח גוף האדם בולט יותר.
03:00
And everyone hosts different microbial communities on their skin,
53
180218
3336
וכל אחד מארח קהילות חיידקים שונות על העור שלהם,
03:03
which contribute to unique body odors that likewise vary from person to person.
54
183554
4213
שתורמים לריחות גוף ייחודיים שגם משתנים מאדם לאדם.
03:08
Researchers reveal that the receptors mosquitoes use to detect acidic compounds
55
188392
4588
חוקרים מגלים כי הקולטנים שהיתושים משתמשים בהם כדי לזהות תרכובות חומציות
03:12
are especially important in helping them navigate towards humans.
56
192980
3254
חשובים במיוחד כדי לעזור להם לנווט לעבר בני אדם.
03:16
And, indeed, humans with more abundant skin acids
57
196484
3170
ואכן, בני אדם עם שפע רב יותר של חומצות עור
03:19
prove to be consistently more attractive to mosquitoes.
58
199654
2919
מוכיחים באופן עקבי שהם יותר אטרקטיבים ליתושים.
03:22
Because it’s such a persistent trait, certain genes may play a role,
59
202573
3545
מכיוון שזו תכונה עיקשת כל כך, גנים מסוימים עשויים לשחק תפקיד
03:26
perhaps by helping determine the skin’s microbial composition.
60
206118
3087
אולי על ידי סיוע לקבוע את הרכב החיידקים של העור.
03:29
Scientists have observed that mosquitoes demonstrate similar levels of attraction
61
209664
4212
מדענים הבחינו שיתושים מפגינים רמות משיכה דומות
03:33
among identical twins while responding more variably to fraternal twins,
62
213876
4046
בקרב תאומים זהים תוך כדי תגובה משתנה יותר לתאומים לא זהים,
03:37
which supports that there may be some genetic basis at play.
63
217922
2836
מה שתומך בכך שיכול להיות בסיס גנטי כלשהו בעניין.
03:41
But beyond confirming that mosquitoes are, in fact,
64
221217
2461
אבל מעבר לאישור שהיתושים אכן
03:43
conspiring against some of us specifically,
65
223678
2252
זוממים נגד חלקנו באופן ספציפי,
03:46
understanding what makes people mosquito-magnets
66
226055
2419
להבין מה הופך אנשים למגנטים ליתושים-
03:48
has serious, large-scale implications.
67
228474
2252
יש השלכות רציניות בקנה מידה גדול.
03:51
Every year, hundreds of thousands of people die from mosquito-borne diseases.
68
231060
4004
מדי שנה, מאות אלפי אנשים מתים ממחלות המועברות על ידי יתושים.
03:55
And resources aren’t reaching those who need them most.
69
235273
2585
והמשאבים לא מגיעים לאלה שהכי זקוקים להם.
03:57
This knowledge can help inspire solutions, like more effective insect repellents
70
237984
4504
ידע זה יכול לעזור להביא פתרונות, כמו דוחי חרקים יעילים יותר
04:02
that manipulate the skin's microbiome and odors.
71
242488
2878
שמשנים את המיקרוביום והריחות של העור.
04:05
And knowing that some people are especially strong mosquito attractors
72
245616
3295
ולדעת שיש אנשים שמושכים יתושים באופן חזק במיוחד
04:08
could also help efforts to get them resources
73
248911
2169
יכול גם לעזור למאמצים להשיג להם משאבים
04:11
like repellents, bed nets, vaccines, tests, and treatments.
74
251080
3962
כמו תכשירים דוחים, רשתות למיטה, חיסונים, בדיקות וטיפולים.
04:15
The results could not only be less itchy,
75
255543
2169
התוצאות לא רק יכולות להיות פחות מגרדות,
04:17
they could break transmission cycles and save countless lives.
76
257962
3420
הן יכולות לשבור מחזורי העברה ולהציל אינספור חיים.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7