Why mosquitoes bite some people more than others - Maria Elena De Obaldia
535,362 views ・ 2023-09-26
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Ng Kai Yuan
審譯者: Adrienne Lin
00:07
Some swear they’re cursed to be hunted
by mosquitoes
0
7003
3128
有些人認為自己永遠都是
蚊子眼中的唐僧肉,
00:10
while their close-by companions
are regularly left unscathed.
1
10131
3462
與他們同行的同伴都不會被叮上。
00:14
But is this an illusion?
2
14177
1668
但這究竟是不是錯覺?
00:16
If it's not, what's going on?
And what can we do about it?
3
16304
3044
如果不是,那又是為什麽?
我們該如何防蚊呢?
00:19
It all comes down to how— and why—
mosquitoes find us.
4
19932
3546
這就要談到蚊子是如何
以及為何要找上我們
00:23
While male mosquitoes stick
to nectar for sustenance,
5
23811
2878
雖然雄蚊依靠花蜜維生,
00:26
females also seek out blood to provide
the nutrients they need for their eggs.
6
26814
4129
但是雌蚊則尋找鮮血
提供卵所需要的養分。
00:31
Different mosquito species evolved
to feed on different animals.
7
31277
3295
不同的蚊子種類
進食的動物種類都不相同。
00:34
And, probably within the last
10,000 years,
8
34739
2711
然而在大約這萬年内,
00:37
multiple mosquito lineages independently
evolved a predilection for people.
9
37450
4630
多個蚊子譜系
不約而同發展出對於人類的偏愛。
00:42
As human settlements became
more permanent,
10
42371
2211
隨著人類定居時間變得越來越長久,
00:44
they provided plenty of standing water,
even through intense dry seasons,
11
44582
3795
即便是在極度乾燥的季節,
居住的環境也會形成積水,
00:48
which supported mosquito
reproduction year-round.
12
48377
2503
間接協助蚊子常年的繁衍生殖。
00:51
Female mosquitoes are equipped with
antennae covered in hair-like appendages
13
51589
4213
雌蚊的觸角上覆蓋著毛髮狀的附屬物。
00:55
that contain odor-sensing
receptors and neurons.
14
55802
2669
這附屬物含有氣味感應受體和神經元,
00:58
These pick up on the signals
of their preferred hosts,
15
58846
2670
能夠感應到牠們比較喜歡的宿主。
01:01
And over thousands of years,
16
61641
1501
千年以來,
01:03
the mosquitoes that target humans have
gotten extremely good at tracking us down.
17
63142
4213
蚊子追蹤我們人類的技術嫺熟無比。
01:07
They also target parts of our bodies
where we’re less likely to notice them.
18
67939
3587
牠們也會叮在
我們較不容易注意到的身體部位。
01:11
And they’re sensitive to visual
cues and changes in airflow,
19
71984
3003
對視覺的變化和氣流的變動也很敏感,
01:15
so when we try to defend ourselves,
they can make swift escapes.
20
75154
3837
所以當我們嘗試拍死這些害蟲,
牠們能馬上做出反應逃飛,
01:19
They even learn to avoid particularly
defensive people altogether.
21
79242
3628
甚至還會乾脆遠離
防禦意識較重的人類。
01:23
But before these close encounters happen,
22
83162
2211
但是在近距離接觸之前,
01:25
several factors alert mosquitoes
to people's presence.
23
85373
2878
蚊子能依靠幾項機制
注意到人類的存在。
01:28
Female mosquitoes can pick up on the
carbon dioxide humans constantly exhale
24
88709
4213
雌蚊能搜尋到約10米外人類
01:32
from about 10 meters away.
25
92922
1543
持續呼出的二氧化碳。
01:34
Once they’ve gotten the CO2 cue,
26
94799
1918
一旦牠們發現二氧化碳,
01:36
they become especially interested
in dark, high-contrast objects
27
96717
3712
就會變得對高對比度的物體(黑點)
01:40
and the hues found in human skin.
28
100429
1919
以及人類的皮膚色階特別感興趣。
01:42
As they follow the carbon dioxide plume
to its source,
29
102765
2920
隨著牠們循著二氧化碳的根源飛,
01:45
they eventually sense body heat and odors.
30
105685
2419
會感知到身體散發出來的體熱和氣味。
01:48
These smells are generated by the many
microorganisms that live on our skin.
31
108396
3879
這些氣味是由皮膚内的許多微生物產生的。
01:52
They break down the secretions our bodies
produce, like sweat and sebum.
32
112692
3753
這些微生物分解我們身體
產生的分泌物,如汗水和皮脂。
01:56
In doing so, our skin microbes create
smaller organic compounds
33
116737
3921
在這個過程中,我們皮膚上的微生物
會生成較小的有機化合物,
02:00
that can vaporize
and get picked up as smells—
34
120658
3003
揮發成氣味,
02:03
smells that human-homing mosquitoes
are especially attuned to.
35
123786
3629
特別吸引以人類為巢的蚊子。
02:07
Getting extra sweaty can temporarily make
people more attractive to mosquitoes—
36
127874
4379
流汗期間會更加容易吸引蚊子
02:12
as can ingesting alcohol
or being pregnant.
37
132503
2586
攝取酒精或懷孕也有同樣的效果。
02:15
And the Plasmodium parasite
that causes malaria
38
135506
2795
被瘧原蟲感染瘧疾的人們,
02:18
makes the people it infects more appealing
to mosquitoes by increasing
39
138301
3545
會增加皮膚上某些
散發水果香氣的醛類化合物數量,
02:21
the amounts of certain fruit-smelling
aldehyde compounds on their skin.
40
141846
3587
變得更加容易遭蚊子的叮咬。
02:25
This is extremely helpful to the parasite
41
145892
2127
這對瘧原蟲極其有利,
02:28
because it depends on both humans
and mosquitoes to reproduce.
42
148019
3170
因為牠們繁衍的媒介就是人類和蚊子。
02:31
But in addition to these
temporary factors,
43
151772
2586
除了這些暫時性的因素外,
02:34
about 20% of people are thought to be
naturally high attractors,
44
154358
3629
約20%的人天生比較容易吸引蚊子
02:37
or mosquito magnets,
45
157987
1793
或者稱為“蚊子磁鐵”,
02:39
who are disproportionately targeted
year after year.
46
159780
2837
這些人每年遭受不成比例的襲擊。
02:42
If you’re one of them,
you’re probably well aware.
47
162783
2503
如果你是這20%中的其中之一,
那你應該早就發現了。
02:45
Sorry about that.
48
165536
1460
為此我感到抱歉。
02:47
Why this is seems to come down to some
skin-specific characteristics.
49
167580
4046
這歸咎於一些特定的皮膚特徵。
02:51
While carbon dioxide exhalations and
body heat consistently signal the presence
50
171918
4671
雖然呼出的二氧化碳和體溫
一直都是暖血動物
02:56
of warm-blooded animals,
51
176589
1460
存在的信號,
02:58
human body odor is more distinctive.
52
178090
2002
但人體的氣味比較容易被區別。
03:00
And everyone hosts different microbial
communities on their skin,
53
180218
3336
每個人的皮膚上
都寄生著不同的微生物群落,
03:03
which contribute to unique body odors
that likewise vary from person to person.
54
183554
4213
會產生獨特的體味,味道因人而異。
03:08
Researchers reveal that the receptors
mosquitoes use to detect acidic compounds
55
188392
4588
研究人員揭示,
蚊子用來檢測酸性化合物的感受器
03:12
are especially important in helping
them navigate towards humans.
56
192980
3254
是幫助牠們導向人類至關重要的工具。
03:16
And, indeed, humans with more abundant
skin acids
57
196484
3170
已被證實,皮膚排出更多酸性物質的人
03:19
prove to be consistently more attractive
to mosquitoes.
58
199654
2919
長期以來確實對蚊子更加具吸引力。
03:22
Because it’s such a persistent trait,
certain genes may play a role,
59
202573
3545
因為這特徵幾乎伴隨著一生,
基因應該是其中的關鍵,
03:26
perhaps by helping determine
the skin’s microbial composition.
60
206118
3087
或許決定了皮膚的微生物組成。
03:29
Scientists have observed that mosquitoes
demonstrate similar levels of attraction
61
209664
4212
科學家透過觀察發現所有的同卵雙胞胎
03:33
among identical twins while responding
more variably to fraternal twins,
62
213876
4046
對蚊子的吸引力大同小異,
而異卵雙胞胎則大相徑庭,
03:37
which supports that there may be
some genetic basis at play.
63
217922
2836
這項發現支持了容不容易被蚊子叮
可能與基因有關係。
03:41
But beyond confirming that mosquitoes
are, in fact,
64
221217
2461
已經很確定的是,蚊子
03:43
conspiring against some
of us specifically,
65
223678
2252
會在暗地裡密謀要襲擊的對象是誰,
03:46
understanding what makes people
mosquito-magnets
66
226055
2419
所以清楚知道牠們作案對象的喜好,
03:48
has serious, large-scale implications.
67
228474
2252
對我們意義重大。
03:51
Every year, hundreds of thousands of
people die from mosquito-borne diseases.
68
231060
4004
每年,有幾十萬人死於蚊媒傳染病,
03:55
And resources aren’t reaching
those who need them most.
69
235273
2585
而拯救資源卻沒到最需要的人手上。
03:57
This knowledge can help inspire solutions,
like more effective insect repellents
70
237984
4504
這知識可以幫助啓發制訂預防方案,
比如更有效的驅蟲劑
04:02
that manipulate the skin's
microbiome and odors.
71
242488
2878
調節皮膚的微生物群落和氣味。
04:05
And knowing that some people are
especially strong mosquito attractors
72
245616
3295
而且知道哪些人是蚊子吸引器
04:08
could also help efforts
to get them resources
73
248911
2169
也能給予他們防蚊資源
04:11
like repellents, bed nets, vaccines,
tests, and treatments.
74
251080
3962
像驅蟲劑、蚊帳、疫苗,試驗、藥物。
04:15
The results could not only be less itchy,
75
255543
2169
這些工具不僅能止癢,
04:17
they could break transmission cycles
and save countless lives.
76
257962
3420
還能打破傳染病傳播的規律
拯救無數無價的生命。
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。