What can you learn from ancient skeletons? - Farnaz Khatibi

מה אתם יכולים ללמוד משלדים עתיקים? - פרנאז ח'טיבי

416,211 views

2017-06-15 ・ TED-Ed


New videos

What can you learn from ancient skeletons? - Farnaz Khatibi

מה אתם יכולים ללמוד משלדים עתיקים? - פרנאז ח'טיבי

416,211 views ・ 2017-06-15

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Zeeva Livshitz עריכה: Ido Dekkers
00:07
Between 2008 and 2012,
0
7099
2299
בין השנים 2008 ו -2012,
00:09
archeologists excavated the rubble of an ancient hospital in England.
1
9398
4193
ארכיאולוגים חפרו בהריסות בי"ח עתיק באנגליה.
00:13
In the process, they uncovered a number of skeletons.
2
13591
3359
וחשפו במהלך החפירות מספר שלדים
00:16
One in particular belonged to a wealthy male
3
16950
2180
אחד מהם היה שייך לגבר עשיר
00:19
who lived in the 11th or 12th century
4
19130
2440
שחי במאה ה -11 או ה -12
00:21
and died of leprosy between the ages of 18 and 25.
5
21570
3841
ומת מצרעת כשהיה בגיל 18 - 25.
00:25
How do we know all this?
6
25411
1549
איך אנחנו יודעים את כל זה?
00:26
Simply by examining some old, soil-caked bones?
7
26960
3081
על ידי בדיקת כמה עצמות ישנות מכוסות באדמה?
00:30
Even centuries after death,
8
30041
1628
אפילו מאות שנים לאחר המוות,
00:31
skeletons carry unique features that tell us about their identities.
9
31669
3731
לשלדים יש תכונות ייחודיות שמספרות על זהותם
00:35
And using modern tools and techniques, we can read those features as clues.
10
35400
4141
ובאמצעות כלים וטכניקות מודרניות, ניתן לקרוא תכונות אלה כרמזים.
00:39
This is a branch of science known as biological anthropology.
11
39541
4040
זהו ענף של מדע המכונה אנתרופולוגיה ביולוגית.
00:43
It allows researchers to piece together details about ancient individuals
12
43581
3586
שמאפשר לחוקרים להרכיב פרטים על אנשים קדומים
00:47
and identify historical events that affected whole populations.
13
47167
4134
ולזהות אירועים היסטוריים שהשפיעו על אוכלוסיות שלמות.
00:51
When researchers uncover a skeleton,
14
51301
2407
כשחוקרים חושפים שלד,
00:53
some of the first clues they gather, like age and gender,
15
53708
3207
כמה מהרמזים הראשונים שהם אוספים, כמו גיל ומין,
00:56
lie in its morphology,
16
56915
1732
מצויים במורפולוגיה שלו,
00:58
which is the structure, appearance, and size of a skeleton.
17
58647
3760
שהוא המבנה, המראה, וגודל השלד.
01:02
Bones, like the clavicle, stop growing at age 25,
18
62407
3308
עצמות, כמו עצם הבריח מפסיקות לגדול בגיל 25
01:05
so a skeleton with a clavicle that hasn't fully formed
19
65715
2912
כך ששלד עם עצם בריח שלא התגבשה במלואה
01:08
must be younger than that.
20
68627
1933
חייב להיות של אדם צעיר מזה.
01:10
Similarly, the plates in the cranium can continue fusing up to age 40,
21
70560
4208
בדומה לכך, לוחיות הגולגולת יכולות להמשיך להתמוסס עד גיל 40.
01:14
and sometimes beyond.
22
74768
2421
ולפעמים יותר. על ידי שילובם של אלה
01:17
By combining these with some microscopic skeletal clues,
23
77189
3291
עם כמה רמזים שלדיים מיקרוסקופים,
01:20
physical anthropologists can estimate an approximate age of death.
24
80480
4834
אנתרופולוגים פיזיים יכולים להעריך את גיל המוות.
01:25
Meanwhile, pelvic bones reveal gender.
25
85314
2576
בינתיים, עצמות האגן מגלות את המין..
01:27
Biologically, female pelvises are wider, allowing women to give birth,
26
87890
4125
ביולוגית, האגן הנשי רחב יותר, מאפשר ללדת,
01:32
where as males are narrower.
27
92015
2171
בעוד שאצל הגברים הוא צר יותר.
01:34
Bones also betray the signs of ancient disease.
28
94186
2489
עצמות גם מסגירות סימנים של מחלות עתיקות.
01:36
Disorders like anemia leave their traces on the bones.
29
96675
3131
הפרעות כמו אנמיה משאירות עקבות על העצמות.
01:39
And the condition of teeth can reveal clues
30
99806
2500
ומצב השיניים עשוי לחשוף רמזים
01:42
to factors like diet and malnutrition,
31
102306
2389
לגורמים כמו תזונה ותת תזונה,
01:44
which sometimes correlate with wealth or poverty.
32
104695
3141
אשר לעתים מתואמת עם עושר או עוני.
01:47
A protein called collagen can give us even more profound details.
33
107836
4279
קולגן יכול לספק עוד פרטים עמוקים יותר.
01:52
The air we breathe,
34
112115
1221
האוויר שאנו נושמים,
01:53
water we drink,
35
113336
1021
מים שאנו שותים,
01:54
and food we eat
36
114357
1259
והאוכל שאנו אוכלים
01:55
leaves permanent traces in our bones and teeth
37
115616
2671
משאירים עקבות קבועים בעצמותינו ובשינינו
01:58
in the form of chemical compounds.
38
118287
2150
בצורת תרכובות כימיות. תרכובות אלו
02:00
These compounds contain measurable quantities called isotopes.
39
120437
3451
מכילות כמויות מדידות שנקראות איזוטופים.
02:03
Stable isotopes in bone collagen and tooth enamel varies among mammals
40
123888
5140
איזוטופים יציבים בקולגן עצם ואמייל שיניים משתנים ביונקים
02:09
dependent on where they lived and what they ate.
41
129028
3089
ותלויים במקום בו חיו ומה אכלו.
02:12
So by analyzing these isotopes,
42
132117
1789
כך שעל ידי ניתוח איזוטופים אלה,
02:13
we can draw direct inferences regarding the diet and location of historic people.
43
133906
4551
ניתן להסיק מסקנות ישירות לגבי התזונה והמיקום של בני אדם היסטוריים.
02:18
Not only that, but during life,
44
138457
2290
לא רק זה, אלא במהלך החיים,
02:20
bones undergo a constant cycle of remodeling.
45
140747
3111
עצמות עוברות מחזוריות קבועה של עיצוב מחדש.
02:23
So if someone moves from one place to another,
46
143858
2349
אז אם מישהו עובר ממקום אחד לאחר,
02:26
bones synthesized after that move
47
146207
1924
עצמות שסונתזו לאחר המעבר הזה
02:28
will also reflect the new isotopic signatures of the surrounding environment.
48
148131
4553
ישקפו גם הן את חותם הסביבה החדשה.
02:32
That means that skeletons can be used like migratory maps.
49
152684
3573
זה אומר שניתן להשתמש בשלדים כבמפות נדידה.
02:36
For instance, between 1-650 AD,
50
156257
3769
לדוגמה, בין 1-650 לספירה,
02:40
the great city of Teotihuacan in Mexico bustled with thousands of people.
51
160026
4961
העיר הגדולה טֵאוֹטִיװַאקַאן במקסיקו המתה מאלפי בני אדם.
02:44
Researchers examined the isotope ratios in skeletons' tooth enamel,
52
164987
3653
חוקרים בדקו את שיעורי האיזוטופים באמייל השיניים של השלדים,
02:48
which held details of their diets when they were young.
53
168640
3407
שגילו פרטים על התזונה שלהם בצעירותם.
02:52
They found evidence for significant migration into the city.
54
172047
2813
הם מצאו עדות להגירה משמעותית לתוך העיר.
02:54
A majority of the individuals were born elsewhere.
55
174860
2635
רוב האנשים נולדו במקום אחר.
02:57
With further geological and skeletal analysis,
56
177495
3594
עם ניתוח גאולוגי ושלדי נוסף,
03:01
they may be able to map where those people came from.
57
181089
3861
ייתכן והם יוכלו למפות מהיכן אנשים אלה הגיעו.
03:04
That work in Teotihuacan is also an example of how bio-anthropologists
58
184950
4251
עבודה זאת בטֵאוֹטִיװַאקַאן מהווה גם דוגמה לאופן בו ביו-אנתרופולוגים
03:09
study skeletons in cemeteries and mass graves,
59
189201
2750
חוקרים על שלדים בבתי קברות ובמקומות של קבורה המונית,
03:11
then analyze their similarities and differences.
60
191951
2760
ואז מנתחים את קווי הדמיון שלהם וההבדלים.
03:14
From that information, they can learn about cultural beliefs,
61
194711
2929
מידע זה, יכול ללמדם על אמונות תרבותיות,
03:17
social norms,
62
197640
731
נורמות חברתיות,
03:18
wars,
63
198371
748
מלחמות,
03:19
and what caused their deaths.
64
199119
2202
ומה גרם למותם.
03:21
Today, we use these tools to answer big questions about how forces,
65
201321
4179
היום אנו משתמשים בכלים אלה כדי לענות על שאלות כמו, איך כוחות,
03:25
like migration and disease,
66
205500
1329
כמו הגירה ומחלות,
03:26
shape the modern world.
67
206829
1913
מעצבים את העולם המודרני.
03:28
DNA analysis is even possible in some relatively well-preserved ancient remains.
68
208742
5178
בדיקת ד.נ.א אפילו אפשרית בשרידים שמשומרים טוב יחסית.
03:33
That's helping us understand how diseases like tuberculosis
69
213920
3101
זה עוזר לנו להבין איך מחלות כמו שחפת
03:37
have evolved over the centuries
70
217021
2041
התפתחו במשך מאות שנים
03:39
so we can build better treatments for people today.
71
219062
3358
כך שנוכל ליצור טיפולים טובים בהווה.
03:42
Ancient skeletons can tell us a surprisingly great deal about the past.
72
222420
3691
שלדים עתיקים יכולים לספר לנו הרבה על העבר.
03:46
So if your remains are someday buried intact,
73
226111
2611
אז אם השרידים שלכם ייקברו שלמים יום אחד,
03:48
what might archeologists of the distant future learn from them?
74
228722
3289
מה יוכלו ארכאולוגים של העתיד הרחוק ללמוד מהם?
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7