The surprising effects of pregnancy

10,452,089 views ・ 2020-10-01

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Sigal Tifferet
00:08
Muscles and joints shift and jostle.
0
8119
3110
שרירים ומפרקים נעים ונדחקים.
00:11
The heart’s pounding rhythm speeds up. Blood roars through arteries and veins.
1
11229
5429
קצב פעימות הלב מאיץ. הדם שועט בעורקים ובוורידים.
00:16
Over the course of a pregnancy, every organ in the body changes.
2
16658
4370
במהלך ההריון, כל איבר בגוף משתנה.
00:21
Ignited by a range of hormones,
3
21028
2486
מגוון הורמונים מפעיל את השינויים האלה,
00:23
these changes begin as soon as pregnancy begins.
4
23514
3423
המתחילים מיד כשההריון מתחיל.
00:30
Just days after fertilization, the embryo implants in the lining of the uterus.
5
30384
5854
כמה ימים אחרי ההפריה, העובר משתיל את עצמו בציפוי הרחם.
00:36
Because its DNA doesn’t exactly match the mother’s,
6
36238
3370
בגלל שה DNA שלו לא לגמרי מתאים לזה של האם,
00:39
the immune system should theoretically recognize it as an invader,
7
39608
3902
תיאורטית, מערכת החיסון אמורה לזהות אותו כפולש,
00:43
attack, and destroy it, like it would bacteria or other harmful microbes.
8
43510
4907
להתקיף, ולהשמיד אותו, כמו שתעשה לחיידקים או מיקרובים מזיקים אחרים.
00:48
That’s the challenge: the mother’s immune system
9
48417
3160
זה האתגר: מערכת החיסון של האם
00:51
needs to protect both her and the fetus, but can’t act as it usually does.
10
51577
5506
צריכה להגן גם עליה וגם על העובר, אבל היא לא יכולה לפעול כרגיל.
00:57
What happens is not as simple as decreasing the immune response.
11
57083
3970
מה שקורה אינו דבר פשוט כמו החלשת התגובה החיסונית.
01:01
Instead, it’s a complex interaction we’re just beginning to understand,
12
61053
5091
אלא זו פעולה מורכבת שאנחנו רק מתחילים להבין,
01:06
involving many different types of immune cells—
13
66144
2840
שכוללת הרבה סוגים שונים של תאי חיסון --
01:08
some of which seem to protect the fetus from attack by other immune cells.
14
68984
4539
נראה שכמה מהם מגינים על העובר מהתקפה על ידי תאי חיסון אחרים.
01:15
The body also creates an antibacterial plug made of mucus on the cervix,
15
75977
4560
הגוף יוצר גם פקק רירי אנטיבקטריאלי על צוואר הרחם,
01:20
which keeps germs away and stays sealed until labor.
16
80537
3975
שמרחיק חיידקים ונשאר אטום עד הלידה.
01:24
As a pregnancy progresses,
17
84512
1584
כשההריון מתקדם,
01:26
the uterus expands upward and outward with the growing fetus.
18
86096
3980
הרחם מתרחב למעלה והחוצה עם העובר הגדל.
01:30
To make room, hormones called progesterone and relaxin
19
90076
3730
כדי ליצור מקום, הורמונים בשם פרוגסטרון ורלקסין
01:33
signal muscles to loosen.
20
93806
2541
מאותתים לשרירים להירפות.
01:36
The muscles that propel food and waste through the digestive tract also loosen,
21
96347
4861
השרירים שמניעים אוכל ופסולת דרך מערכת העיכול נרפים גם הם,
01:41
which makes them sluggish,
22
101208
1430
מה שגורם להם לפעול לאט,
01:42
causing constipation as passage through the tract slows down.
23
102638
4139
ולגרום לעצירות כשקצב התנועה במערכת העיכול מואט.
01:46
Loosened muscles at the top of the stomach
24
106777
2049
שרירים רפויים בחלקה העליון של הקיבה
01:48
might allow acid to escape into the esophagus and throat,
25
108826
3321
עלולים לאפשר לחומצות לברוח לוושט ולגרון,
01:52
causing heartburn and reflux.
26
112147
2200
מה שגורם לצרבת וריפלוקס.
01:54
These changes can worsen morning sickness,
27
114347
2260
השינויים האלה יכולים להחמיר את בחילות הבוקר,
01:56
which is caused in part by hormone HCG— and can also happen at other times of day.
28
116607
6514
שנגרמות בחלקן על ידי ההורמון HCG -- ויכולות להופיע לא רק בבוקר.
02:03
As the uterus grows, it pushes on the diaphragm,
29
123121
2970
כשהרחם גדל, הוא דוחף את הסרעפת,
02:06
the muscle that expands and contracts the chest with each breath.
30
126091
4396
השריר שמרחיב ומכווץ את החזה עם כל נשימה.
02:10
This limits the diaphragm’s range.
31
130487
2430
זה מגביל את טווח הסרעפת.
02:12
To compensate, the hormone progesterone acts as a respiratory stimulant,
32
132917
4675
כדי לפצות על כך, ההורמון פרוגסטרון פועל כמעורר נשימתי,
02:17
making the pregnant woman breathe faster so both she and the baby
33
137592
3725
מה שגורם לנשים בהריון לנשום מהר יותר כך שגם הן וגם התינוק
02:21
can both get enough oxygen with less lung capacity.
34
141317
3805
יקבלו מספיק חמצן בתכולת ריאות קטנה יותר.
02:25
This all may leave the pregnant woman feeling short of breath.
35
145122
4100
כל זה יכול לגרום לאישה ההרה תחושת קוצר נשימה.
02:29
Meanwhile, the kidneys make more erythropoietin,
36
149222
3480
בינתיים, הכליות יוצרות יותר אריתרופויטין,
02:32
a hormone that increases red blood cell production.
37
152702
3110
הורמון שמגביר ייצור תאי דם אדומים.
02:38
The kidneys also keep extra water and salt rather than filtering it out into urine
38
158901
4789
הכליות גם אוגרות יותר מים ומלח במקום לסנן אותם לשתן
02:43
to build up the volume of the blood.
39
163690
2730
כדי להגדיל את נפח הדם.
02:46
A pregnant woman’s blood volume increases by 50% or more.
40
166420
4472
נפח הדם של אישה בהריון גדל ב-50% או יותר.
02:50
But it’s also a bit diluted,
41
170892
1507
אבל הוא גם קצת מדולל,
02:52
because it only has 25% more red blood cells.
42
172399
3985
כי יש בו רק 25% יותר תאים אדומים.
02:56
Usually, the body makes blood cells using iron from our food.
43
176384
3830
בדרך כלל, הגוף יוצר תאי דם אדומים מברזל שבאוכל.
03:00
But during pregnancy, the fetus is also building its own blood supply
44
180214
3940
אבל במהלך ההריון, גם העובר בונה מחזור דם משלו
03:04
from nutrients in the mother’s food—
45
184154
1860
מחומרים מזינים מהאוכל של האם --
03:06
leaving less iron and other nutrients for the mother.
46
186014
3270
מה שמשאיר פחות ברזל וחומרים מזינים אחרים לאם.
03:09
The heart has to work extra hard to pump all this blood
47
189284
3020
גם הלב צריך לעבוד קשה כדי להזרים את כל הדם הזה
03:12
through the body and placenta.
48
192304
2140
דרך הגוף והשליה.
03:14
A pregnant woman’s heart rate increases,
49
194444
2390
קצב הלב של אישה הריונית גובר,
03:16
but we don’t fully understand how blood pressure changes in a healthy pregnancy—
50
196834
4500
אבל אנחנו לא מבינים לגמרי איך לחץ הדם משתנה בהריון בריא --
03:21
an important area of research,
51
201334
2067
תחום חשוב במחקר,
03:23
because some of the most serious complications
52
203401
2503
כי כמה מהסיבוכים הכי חמורים
03:25
are related to the heart and blood pressure.
53
205904
3370
קשורים ללב וללחץ הדם.
03:29
The expanding uterus may press on veins—
54
209274
2647
הרחם המתרחב יכול ללחוץ על הורידים -
03:31
causing fluid buildup in the legs and feet.
55
211921
3270
ולגרום להצטברות נוזלים ברגליים ובכפות הרגליים.
03:35
If it presses on a large vein called the inferior vena cava,
56
215191
3660
אם הוא לוחץ על וריד גדול בשם הוריד החלול התחתון,
03:38
it might interfere with blood returning to the heart,
57
218851
3098
הוא עלול להפריע לחזרת הדם ללב,
03:41
causing a dizzying drop in blood pressure after standing for too long.
58
221949
4659
מה שגורם לצניחה מסחררת בלחץ הדם אחרי עמידה ממושכת.
03:46
Some of these changes start to reverse even before birth.
59
226608
4612
כמה מהשינויים האלה יורדים עוד לפני הלידה.
03:51
Shortly before delivery, the fetus drops down,
60
231220
3450
מעט לפני הלידה, העובר צונח למטה,
03:54
decreasing the pressure on the diaphragm
61
234670
2271
מפחית את הלחץ על הסרעפת,
03:56
and allowing the pregnant woman to take deeper breaths.
62
236941
3970
ומאפשר לאישה בהריון לנשום עמוק יותר.
04:00
During labor and birth,
63
240911
1580
במהלך הצירים והלידה,
04:02
much of the extra fluid in the body is lost when the water breaks.
64
242491
3230
הרבה מהנוזלים העודפים בגוף מופרשים בירידת המים.
04:08
The uterus shrinks back down in the weeks after birth.
65
248612
4620
הרחם מתכווץ חזרה בשבועות לאחר הלידה.
04:13
Like the rest of the body, pregnancy affects the brain—
66
253232
3313
כמו שאר הגוף, ההריון משפיע על המוח --
04:16
but its effects here are some of the least understood.
67
256545
3701
אבל ההשפעות על המוח פחות מובנות.
04:20
Recent studies show differences in brain scans
68
260246
2850
מחקרים אחרונים מראים הבדלים בסריקות מוח
04:23
after pregnancy and early parenting,
69
263096
2510
אחרי ההריון ותחילת ההורות,
04:25
and suggest that these changes are adaptive.
70
265606
3100
ורומזים על כך שהשינויים האלה מותאמים למצב.
04:28
That means they could help with parenting skills,
71
268706
3030
כלומר, הם יכולים לסייע לכישורי ההורות,
04:31
such as an increased ability to read facial cues since babies can’t talk.
72
271736
5769
כמו שיפור היכולת לזהות הבעות פנים, מאחר והתינוק לא יכול לדבר.
04:37
The lack of information about pregnancy’s effects on the brain
73
277505
3580
המחסור במידע בנוגע להשפעות ההריון על המוח
04:41
highlights a general truth: historically, almost all the research around pregnancy
74
281085
6089
מבליט אמת כללית: היסטורית, כמעט כל המחקר על הריון
04:47
has focused on the fetus, rather than pregnant women.
75
287174
3870
התמקד בעובר, ולא באם ההרה.
04:51
Experiences of pregnancy vary widely,
76
291044
2731
חוויות ההריון שונות מאוד,
04:53
both within the range of healthy pregnancies
77
293775
2470
גם בתוך טווח ההריונות התקינים,
04:56
and due to complicating health conditions— new research will help us understand why,
78
296245
5466
וגם בגלל סיבוכים רפואיים --- מחקרים חדשים יעזרו לנו להבין למה,
05:01
and develop effective treatments where necessary.
79
301711
3560
ולפתח טיפולים יעילים היכן שנדרש.
05:05
In the meantime, every pregnancy is different,
80
305271
3274
בינתיים, כל הריון הוא שונה,
05:08
and it’s important to consult a doctor with any specific questions.
81
308545
3724
וחשוב להתייעץ עם רופא על כל שאלה ספציפית.
05:13
Today, we’re turning an exciting corner,
82
313189
3590
היום, אנחנו עוברים שלב מרגש,
05:16
as more research is devoted to the astounding biology of pregnancy.
83
316779
4944
כשיותר מחקר מוקדש לביולוגיה המדהימה של ההריון.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7