The surprising effects of pregnancy

9,958,359 views ・ 2020-10-01

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Marilina L. Επιμέλεια: Lucas Kaimaras
00:08
Muscles and joints shift and jostle.
0
8119
3110
Οι μύες και οι αρθρώσεις μετατοπίζονται και σπρώχνονται.
00:11
The heart’s pounding rhythm speeds up. Blood roars through arteries and veins.
1
11229
5429
Ο καρδιακός ρυθμός επιταχύνεται.
Το αίμα ρέει με ορμή σε φλέβες και αρτηρίες.
00:16
Over the course of a pregnancy, every organ in the body changes.
2
16658
4370
Κατά τη διάρκεια της εγκυμοσύνης παρατηρούνται αλλαγές σε όλα τα όργανα.
00:21
Ignited by a range of hormones,
3
21028
2486
Έχοντας πυροδοτηθεί από μια σειρά ορμονών,
00:23
these changes begin as soon as pregnancy begins.
4
23514
3423
οι αλλαγές ξεκινούν αμέσως μετά την έναρξη της εγκυμοσύνης.
00:30
Just days after fertilization, the embryo implants in the lining of the uterus.
5
30384
5854
Λίγες μόνο μέρες μετά τη γονιμοποίηση το έμβρυο εμφυτεύεται στο ενδομήτριο.
00:36
Because its DNA doesn’t exactly match the mother’s,
6
36238
3370
Επειδή το DNA του δεν είναι ακριβώς το ίδιο με αυτό της μητέρας,
00:39
the immune system should theoretically recognize it as an invader,
7
39608
3902
το ανοσοποιητικό σύστημα θα έπρεπε να το αναγνωρίσει ως εισβολέα,
00:43
attack, and destroy it, like it would bacteria or other harmful microbes.
8
43510
4907
να του επιτεθεί και να το καταστρέψει, όπως θα έκανε με ένα επιβλαβές μικρόβιο.
00:48
That’s the challenge: the mother’s immune system
9
48417
3160
Ιδού η πρόκληση: το ανοσοποιητικό της μητέρας
00:51
needs to protect both her and the fetus, but can’t act as it usually does.
10
51577
5506
πρέπει να προστατέψει και εκείνη και το έμβρυο,
αλλά όχι με τον συνήθη τρόπο.
00:57
What happens is not as simple as decreasing the immune response.
11
57083
3970
Δεν πρόκειται για κάτι απλό όπως η μείωση της ανοσολογικής απόκρισης.
01:01
Instead, it’s a complex interaction we’re just beginning to understand,
12
61053
5091
Πρόκειται για μια περίπλοκη αλληλεπίδραση που τώρα αρχίζουμε να καταλαβαίνουμε,
01:06
involving many different types of immune cells—
13
66144
2840
η οποία συμπεριλαμβάνει πολλά διαφορετικά κύτταρα ανοσίας,
01:08
some of which seem to protect the fetus from attack by other immune cells.
14
68984
4539
κάποια από τα οποία προστατεύουν το έμβρυο από άλλα ανοσοκύτταρα.
01:15
The body also creates an antibacterial plug made of mucus on the cervix,
15
75977
4560
Στο σώμα δημιουργείται αντιβακτηριδιακό βύσμα από τη βλέννα του τραχήλου,
01:20
which keeps germs away and stays sealed until labor.
16
80537
3975
που κρατά μακριά τα μικρόβια παραμένοντας αδιαπέραστη μέχρι τη γέννα.
01:24
As a pregnancy progresses,
17
84512
1584
Καθώς η εγκυμοσύνη προχωράει,
01:26
the uterus expands upward and outward with the growing fetus.
18
86096
3980
η μήτρα επεκτείνεται προς τα πάνω και προς τα έξω
καθώς το έμβρυο μεγαλώνει.
01:30
To make room, hormones called progesterone and relaxin
19
90076
3730
Για να δημιουργηθεί χώρος, ορμόνες όπως η προγεστερόνη και η ρελαξίνη
01:33
signal muscles to loosen.
20
93806
2541
δίνουν σήμα στους μυς να χαλαρώσουν.
01:36
The muscles that propel food and waste through the digestive tract also loosen,
21
96347
4861
Το ίδιο συμβαίνει και με τους μυς που βοηθούν στην προώθηση της τροφής
και την απομάκρυνση αποβλήτων από το πεπτικό σύστημα,
01:41
which makes them sluggish,
22
101208
1430
01:42
causing constipation as passage through the tract slows down.
23
102638
4139
και η επιβράδυνση της διέλευσης οδηγεί τελικά σε δυσκοιλιότητα.
01:46
Loosened muscles at the top of the stomach
24
106777
2049
Η χαλάρωση των μυών στην κορυφή του στομάχου
01:48
might allow acid to escape into the esophagus and throat,
25
108826
3321
μπορεί να οδηγήσει σε απελευθέρωση οξέος στον οισοφάγο και τον λαιμό,
01:52
causing heartburn and reflux.
26
112147
2200
προκαλώντας καούρα και παλινδρόμηση.
Οι παραπάνω αλλαγές μπορεί να επιδεινώσουν τις πρωινές ναυτίες,
01:54
These changes can worsen morning sickness,
27
114347
2260
01:56
which is caused in part by hormone HCG— and can also happen at other times of day.
28
116607
6514
οι οποίες οφείλονται εν μέρει στην ορμόνη HCG
και παρατηρούνται και μέσα στην ημέρα.
02:03
As the uterus grows, it pushes on the diaphragm,
29
123121
2970
Όσο διογκώνεται η μήτρα πιέζει το διάφραγμα,
02:06
the muscle that expands and contracts the chest with each breath.
30
126091
4396
τον μυ χάρη στον οποίο συστέλλεται και διαστέλλεται ο θώρακας κατά την αναπνοή.
02:10
This limits the diaphragm’s range.
31
130487
2430
Έτσι περιορίζεται το εύρος κίνησης του διαφράγματος.
02:12
To compensate, the hormone progesterone acts as a respiratory stimulant,
32
132917
4675
Ως αντιστάθμιση, η προγεστερόνη δρα ως διεγερτικό αναπνευστικού,
02:17
making the pregnant woman breathe faster so both she and the baby
33
137592
3725
κάνοντας την έγκυο να αναπνέει πιο γρήγορα, ώστε εκείνη και το μωρό
02:21
can both get enough oxygen with less lung capacity.
34
141317
3805
να παίρνουν αρκετό οξυγόνο με μικρότερη πνευμονική χωρητικότητα.
02:25
This all may leave the pregnant woman feeling short of breath.
35
145122
4100
Έτσι, η έγκυος γυναίκα μπορεί να νοιώθει ότι λαχανιάζει.
02:29
Meanwhile, the kidneys make more erythropoietin,
36
149222
3480
Στο μεταξύ, τα νεφρά παράγουν περισσότερη ερυθροποιητίνη,
02:32
a hormone that increases red blood cell production.
37
152702
3110
μια ορμόνη που αυξάνει την παραγωγή ερυθροκυττάρων.
02:38
The kidneys also keep extra water and salt rather than filtering it out into urine
38
158901
4789
Επίσης, παρατηρείται κατακράτηση νερού και άλατος που δεν διηθούνται στα ούρα
02:43
to build up the volume of the blood.
39
163690
2730
με στόχο την αύξηση του όγκου του αίματος.
02:46
A pregnant woman’s blood volume increases by 50% or more.
40
166420
4472
Ο όγκος του αίματος μιας εγκύου αυξάνεται σε ποσοστό τουλάχιστον 50%.
02:50
But it’s also a bit diluted,
41
170892
1507
Ωστόσο είναι κάπως αραιωμένο,
02:52
because it only has 25% more red blood cells.
42
172399
3985
επειδή τα ερυθροκύτταρα αυξάνονται μόνο κατά 25%.
02:56
Usually, the body makes blood cells using iron from our food.
43
176384
3830
Συνήθως τα κύτταρα αίματος παράγονται χρησιμοποιώντας σίδηρο από την τροφή.
Αλλά κατά την εγκυμοσύνη,
03:00
But during pregnancy, the fetus is also building its own blood supply
44
180214
3940
το έμβρυο επίσης αποκτά τη δική του παροχή αίματος
μέσω θρεπτικών συστατικών από την τροφή της μητέρας,
03:04
from nutrients in the mother’s food—
45
184154
1860
03:06
leaving less iron and other nutrients for the mother.
46
186014
3270
αφήνοντάς της μικρότερες ποσότητες σιδήρου κι άλλων συστατικών.
03:09
The heart has to work extra hard to pump all this blood
47
189284
3020
Προκειμένου να αντλήσει τόσο αίμα μέσω του σώματος και του πλακούντα,
03:12
through the body and placenta.
48
192304
2140
η καρδιά πρέπει να καταβάλει μεγαλύτερη προσπάθεια.
03:14
A pregnant woman’s heart rate increases,
49
194444
2390
Ο καρδιακός ρυθμός της εγκύου αυξάνεται,
03:16
but we don’t fully understand how blood pressure changes in a healthy pregnancy—
50
196834
4500
αλλά ο τρόπος με τον οποίο μεταβάλλεται η πίεση του αίματος στην εγκυμοσύνη
βρίσκεται ακόμη υπό διερεύνηση,
03:21
an important area of research,
51
201334
2067
και είναι σημαντικό να γίνει κατανοητός επειδή πολλές σοβαρές επιπλοκές
03:23
because some of the most serious complications
52
203401
2503
03:25
are related to the heart and blood pressure.
53
205904
3370
σχετίζονται με την καρδιά και την πίεση του αίματος.
03:29
The expanding uterus may press on veins—
54
209274
2647
Η μήτρα που διαστέλλεται μπορεί να πιέσει τις φλέβες,
03:31
causing fluid buildup in the legs and feet.
55
211921
3270
οδηγώντας σε συσσώρευση υγρού στα πόδια.
Αν πιέσει το μεγάλο αγγείο της πυέλου που ονομάζεται κάτω κοίλη φλέβα,
03:35
If it presses on a large vein called the inferior vena cava,
56
215191
3660
03:38
it might interfere with blood returning to the heart,
57
218851
3098
μπορεί να παρεμποδίσει το αίμα που επιστρέφει στην καρδιά,
03:41
causing a dizzying drop in blood pressure after standing for too long.
58
221949
4659
προκαλώντας ιλιγγιώδη πτώση της πίεσης μετά από παρατεταμένη ορθοστασία.
03:46
Some of these changes start to reverse even before birth.
59
226608
4612
Κάποιες από τις παραπάνω αλλαγές αντιστρέφονται πριν καν γεννηθεί το μωρό.
03:51
Shortly before delivery, the fetus drops down,
60
231220
3450
Λίγο πριν τη γέννα το έμβρυο ωθείται προς τα κάτω,
03:54
decreasing the pressure on the diaphragm
61
234670
2271
μειώνοντας την πίεση στο διάφραγμα
03:56
and allowing the pregnant woman to take deeper breaths.
62
236941
3970
κι επιτρέποντας στην έγκυο να παίρνει βαθύτερες αναπνοές.
04:00
During labor and birth,
63
240911
1580
Κατά τον τοκετό και τη γέννα
04:02
much of the extra fluid in the body is lost when the water breaks.
64
242491
3230
μεγάλες ποσότητες του συσσωρευμένου υγρού χάνεται όταν σπάνε τα νερά.
04:08
The uterus shrinks back down in the weeks after birth.
65
248612
4620
Η μήτρα συρρικνώνεται και πάλι τις εβδομάδες μετά τη γέννα.
04:13
Like the rest of the body, pregnancy affects the brain—
66
253232
3313
Εκτός από το σώμα, η εγκυμοσύνη επηρεάζει και τον εγκέφαλο
04:16
but its effects here are some of the least understood.
67
256545
3701
αλλά οι συγκεκριμένες επιδράσεις της δεν είναι καλά κατανοητές.
04:20
Recent studies show differences in brain scans
68
260246
2850
Πρόσφατες έρευνες δείχνουν διαφορές στη μαγνητική τομογραφία
04:23
after pregnancy and early parenting,
69
263096
2510
κατά το διάστημα μετά τη γέννα,
04:25
and suggest that these changes are adaptive.
70
265606
3100
που υποδηλώνουν ότι οι παραπάνω αλλαγές είναι προσαρμοστικές.
04:28
That means they could help with parenting skills,
71
268706
3030
Δηλαδή θα μπορούσαν να βοηθήσουν τη μητέρα στα πρώτα στάδια της ανατροφής
04:31
such as an increased ability to read facial cues since babies can’t talk.
72
271736
5769
ενισχύοντας την ικανότητά της να ερμηνεύει τις εκφράσεις των μωρών.
04:37
The lack of information about pregnancy’s effects on the brain
73
277505
3580
Η έλλειψη πληροφοριών για τις επιδράσεις της εγκυμοσύνης στον εγκέφαλο
04:41
highlights a general truth: historically, almost all the research around pregnancy
74
281085
6089
αναδεικνύει μια γενική αλήθεια:
ανέκαθεν, όλες σχεδόν οι έρευνες για την εγκυμοσύνη
04:47
has focused on the fetus, rather than pregnant women.
75
287174
3870
εστίαζαν στο έμβρυο κι όχι στην έγκυο.
04:51
Experiences of pregnancy vary widely,
76
291044
2731
Οι εμπειρίες εγκυμοσύνης ποικίλουν σε μεγάλο βαθμό,
04:53
both within the range of healthy pregnancies
77
293775
2470
τόσο στις ομαλές εγκυμοσύνες,
04:56
and due to complicating health conditions— new research will help us understand why,
78
296245
5466
όσο και στην ύπαρξη επιπλοκών.
Μέσω των νέων ερευνών θα καταλάβουμε τους λόγους
05:01
and develop effective treatments where necessary.
79
301711
3560
και θα αναπτύξουμε αποτελεσματικές θεραπείες όπου χρειάζεται.
05:05
In the meantime, every pregnancy is different,
80
305271
3274
Στο μεταξύ, κάθε εγκυμοσύνη είναι διαφορετική,
05:08
and it’s important to consult a doctor with any specific questions.
81
308545
3724
και αν έχετε απορίες, είναι σημαντικό να απευθύνεστε στον γιατρό σας.
05:13
Today, we’re turning an exciting corner,
82
313189
3590
Βρισκόμαστε σε μια σημαντική καμπή για την επιστήμη,
05:16
as more research is devoted to the astounding biology of pregnancy.
83
316779
4944
καθώς όλο και περισσότερες έρευνες αφιερώνονται στη μαγεία της εγκυμοσύνης.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7