Can you solve the famously difficult green-eyed logic puzzle? - Alex Gendler

15,024,842 views ・ 2015-06-16

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Febrina H. Ariendhita Reviewer: Maria Nainggolan
00:06
Imagine an island where 100 people,
0
6629
2441
Bayangkan sebuah pulau berisi 100 orang,
00:09
all perfect logicians, are imprisoned by a mad dictator.
1
9070
5080
semuanya ahli logika yang dipenjarakan diktator gila.
00:14
There's no escape, except for one strange rule.
2
14150
4141
Tak ada jalan keluar, selain satu aturan aneh.
00:18
Any prisoner can approach the guards at night and ask to leave.
3
18291
4760
Setiap napi boleh mendekati penjaga saat malam dan minta izin untuk pergi.
00:23
If they have green eyes, they'll be released.
4
23051
3341
Jika matanya hijau, si napi akan dilepaskan.
00:26
If not, they'll be tossed into the volcano.
5
26392
3950
Jika tidak, akan dilempar ke gunung berapi.
00:30
As it happens, all 100 prisoners have green eyes,
6
30342
3761
Kebetulan, ke-100 napi itu bermata hijau,
00:34
but they've lived there since birth,
7
34103
2573
tapi mereka sudah tinggal di sana sejak lahir,
00:36
and the dictator has ensured they can't learn their own eye color.
8
36676
4815
dan diktator itu memastikan mereka tak tahu warna mata mereka sendiri.
00:41
There are no reflective surfaces,
9
41491
1955
Tak ada permukaan yang memantulkan cahaya,
00:43
all water is in opaque containers,
10
43446
2709
semua air dimasukkan ke wadah buram,
00:46
and most importantly,
11
46155
1508
dan yang terpenting,
00:47
they're not allowed to communicate among themselves.
12
47663
3117
mereka tak boleh saling berkomunikasi.
00:50
Though they do see each other during each morning's head count.
13
50780
3974
Tapi mereka bertemu setiap absen pagi.
00:54
Nevertheless, they all know no one would ever risk trying to leave
14
54754
4442
Tapi mereka semua tahu tak ada yang akan mengambil risiko untuk pergi
00:59
without absolute certainty of success.
15
59196
3411
jika tak pasti berhasil.
01:02
After much pressure from human rights groups,
16
62607
2401
Setelah dapat banyak desakan dari kelompok HAM,
diktator itu dengan enggan setuju membiarkan kamu mengunjungi pulau itu
01:05
the dictator reluctantly agrees to let you visit the island
17
65008
4040
dan berbicara dengan para napi dengan syarat seperti ini:
01:09
and speak to the prisoners under the following conditions:
18
69048
3417
01:12
you may only make one statement,
19
72465
2084
Kamu hanya boleh membuat satu pernyataan
01:14
and you cannot tell them any new information.
20
74549
3309
dan tak boleh beri mereka informasi baru.
01:17
What can you say to help free the prisoners
21
77858
2724
Apa yang kamu bisa katakan agar para napi itu bebas
01:20
without incurring the dictator's wrath?
22
80582
3664
tanpa membuat si diktator marah?
Setelah lama berpikir keras,
01:24
After thinking long and hard,
23
84246
1733
01:25
you tell the crowd, "At least one of you has green eyes."
24
85979
5402
kamu beri tahu para napi, "Setidaknya satu dari kalian bermata hijau."
01:31
The dictator is suspicious
25
91381
1888
Diktator itu curiga,
01:33
but reassures himself that your statement couldn't have changed anything.
26
93269
4383
tapi meyakinkan dirinya bahwa pernyataanmu tak mengubah apa pun.
01:37
You leave, and life on the island seems to go on as before.
27
97652
4749
Kamu pergi, dan kehidupan di pulau itu tampak berjalan seperti biasa.
01:42
But on the hundredth morning after your visit,
28
102401
2255
Tapi pada pagi keseratus setelah kamu datang,
01:44
all the prisoners are gone,
29
104656
2527
semua napi sudah pergi,
masing-masing minta izin untuk pergi malam sebelumnya.
01:47
each having asked to leave the previous night.
30
107183
3698
01:50
So how did you outsmart the dictator?
31
110881
3052
Bagaimana kamu mengakali si diktator?
01:53
It might help to realize that the amount of prisoners is arbitrary.
32
113933
5175
Mungkin membantu jika kamu tahu jumlah napinya bisa berapa saja.
Kita sederhanakan dengan membayangkan dua saja, Adria dan Bill.
01:59
Let's simplify things by imagining just two, Adria and Bill.
33
119108
5070
02:04
Each sees one person with green eyes,
34
124178
2320
Masing-masing melihat satu orang bermata hijau,
02:06
and for all they know, that could be the only one.
35
126498
3246
dan mereka mungkin mengira itu satu-satunya yang bermata hijau.
02:09
For the first night, each stays put.
36
129744
2566
Pada malam pertama, mereka tetap di sana.
02:12
But when they see each other still there in the morning,
37
132310
2921
Tapi ketika masih bertemu saat pagi,
02:15
they gain new information.
38
135231
2410
mereka mendapatkan informasi baru.
02:17
Adria realizes that if Bill had seen a non-green-eyed person next to him,
39
137641
4627
Adria sadar jika Bill melihat orang di sebelahnya tak bermata hijau,
02:22
he would have left the first night
40
142268
1962
dia akan pergi pada malam pertama
02:24
after concluding the statement could only refer to himself.
41
144230
3979
setelah menyimpulkan berarti hanya dia yang bermata hijau.
02:28
Bill simultaneously realizes the same thing about Adria.
42
148209
4112
Bill juga menyadari hal yang sama tentang Adria.
02:32
The fact that the other person waited
43
152321
2019
Fakta bahwa napi lain menunggu
02:34
tells each prisoner his or her own eyes must be green.
44
154340
4784
memberi tahu setiap napi bahwa matanya sendiri pasti hijau.
Pada pagi hari kedua, mereka berdua pergi.
02:39
And on the second morning, they're both gone.
45
159124
3158
02:42
Now imagine a third prisoner.
46
162282
2244
Sekarang, bayangkan napi ketiga.
02:44
Adria, Bill and Carl each see two green-eyed people,
47
164526
4269
Adria, Bill, dan Carl masing-masing melihat dua orang bermata hijau,
02:48
but aren't sure if each of the others is also seeing two green-eyed people,
48
168795
5110
tapi tak yakin apa yang lain juga melihat dua orang bermata hijau,
02:53
or just one.
49
173905
1607
atau hanya satu.
02:55
They wait out the first night as before,
50
175512
2309
Mereka menunggu malam pertama seperti sebelumnya,
02:57
but the next morning, they still can't be sure.
51
177821
3251
tapi keesokan paginya, mereka masih belum yakin.
Carl berpikir, "Jika mataku bukan hijau,
03:01
Carl thinks, "If I have non-green eyes,
52
181072
2729
03:03
Adria and Bill were just watching each other,
53
183801
3176
Adria dan Bill hanya mengamati satu sama lain,
03:06
and will now both leave on the second night."
54
186977
2726
dan sekarang keduanya akan pergi pada malam kedua."
03:09
But when he sees both of them the third morning,
55
189703
2765
Tapi saat melihat keduanya pada pagi ketiga,
03:12
he realizes they must have been watching him, too.
56
192468
3758
dia sadar mereka pasti juga melihat mata Carl hijau.
Adria dan Bill juga melalui proses yang sama,
03:16
Adria and Bill have each been going through the same process,
57
196226
3058
03:19
and they all leave on the third night.
58
199284
3011
dan mereka semua pergi pada malam ketiga.
03:22
Using this sort of inductive reasoning,
59
202295
1960
Dengan penalaran induktif seperti ini,
03:24
we can see that the pattern will repeat no matter how many prisoners you add.
60
204255
4628
kita bisa melihat polanya akan berulang berapa pun napi yang ditambahkan.
03:28
The key is the concept of common knowledge,
61
208883
3017
Kuncinya adalah konsep pengetahuan umum
03:31
coined by philosopher David Lewis.
62
211900
2639
yang dibuat oleh filsuf David Lewis.
03:34
The new information was not contained in your statement itself,
63
214539
4396
Informasi barunya bukan ada di pernyataan kamu sendiri,
03:38
but in telling it to everyone simultaneously.
64
218935
4018
tapi dalam menceritakannya pada semua orang bersamaan.
03:42
Now, besides knowing at least one of them has green eyes,
65
222953
3727
Sekarang, selain tahu setidaknya satu napi bermata hijau,
03:46
each prisoner also knows that everyone else is keeping track
66
226680
4410
setiap napi juga tahu napi lain mengamati
03:51
of all the green-eyed people they can see,
67
231090
3231
semua orang bermata hijau yang bisa mereka lihat,
03:54
and that each of them also knows this, and so on.
68
234321
4466
dan bahwa mereka juga tahu ini, dan seterusnya.
03:58
What any given prisoner doesn't know
69
238787
2052
Yang tak diketahui setiap napi
04:00
is whether they themselves are one of the green-eyed people
70
240839
3477
adalah apa mereka sendiri adalah salah satu dari orang bermata hijau
04:04
the others are keeping track of
71
244316
2115
yang diamati napi lainnya
04:06
until as many nights have passed as the number of prisoners on the island.
72
246431
6140
sampai jumlah malam yang sama dengan jumlah napi di pulau itu berlalu.
04:12
Of course, you could have spared the prisoners 98 days on the island
73
252571
4527
Tentu kamu bisa membuat para napi itu tak tinggal 98 hari lagi di pulau itu
04:17
by telling them at least 99 of you have green eyes,
74
257098
4393
dengan bilang setidaknya 99 napi bermata hijau,
04:21
but when mad dictators are involved, you're best off with a good headstart.
75
261491
4760
tapi jika menyangkut diktator gila, awal yang baik akan bagus untukmu.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7