Can you solve the famously difficult green-eyed logic puzzle? - Alex Gendler

15,030,612 views ・ 2015-06-16

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Thông Nguyễn Reviewer: Michelle Nguyen
00:06
Imagine an island where 100 people,
0
6629
2441
Tưởng tượng một hòn đảo có một trăm người,
00:09
all perfect logicians, are imprisoned by a mad dictator.
1
9070
5080
tất cả đều là nhà logic học tài năng, bị cầm tù bởi một kẻ độc tài điên loạn.
00:14
There's no escape, except for one strange rule.
2
14150
4141
Không ai có thể thoát ra, trừ một luật lệ lạ lùng.
00:18
Any prisoner can approach the guards at night and ask to leave.
3
18291
4760
Vào ban đêm, mọi tù nhân đều có thể yêu cầu lính gác cho ra khỏi đảo.
00:23
If they have green eyes, they'll be released.
4
23051
3341
Nếu họ có mắt màu xanh, họ sẽ được thả ra.
00:26
If not, they'll be tossed into the volcano.
5
26392
3950
Nếu không, họ sẽ bị quẳng vào núi lửa.
00:30
As it happens, all 100 prisoners have green eyes,
6
30342
3761
Sự thật là tất cả 100 tù nhân đều có mắt màu xanh,
00:34
but they've lived there since birth,
7
34103
2573
nhưng họ đã sống ở đây từ lúc sinh ra,
00:36
and the dictator has ensured they can't learn their own eye color.
8
36676
4815
và kẻ độc tài đảm bảo rằng họ không thể biết màu mắt của chính mình.
00:41
There are no reflective surfaces,
9
41491
1955
Không có bề mặt phản chiếu ánh sáng,
00:43
all water is in opaque containers,
10
43446
2709
tất cả nước được chứa bằng các thùng chứa mờ đục,
00:46
and most importantly,
11
46155
1508
và quan trọng nhất là,
00:47
they're not allowed to communicate among themselves.
12
47663
3117
họ không được giao tiếp với nhau.
00:50
Though they do see each other during each morning's head count.
13
50780
3974
Dù được nhìn thấy nhau tại buổi điểm danh mỗi sáng,
00:54
Nevertheless, they all know no one would ever risk trying to leave
14
54754
4442
nhưng họ đều biết rằng không ai sẽ mạo hiểm cố rời khỏi nơi này
00:59
without absolute certainty of success.
15
59196
3411
khi chưa chắc chắn sẽ thành công.
01:02
After much pressure from human rights groups,
16
62607
2401
Sau nhiều áp lực từ các nhóm bảo vệ quyền con người,
01:05
the dictator reluctantly agrees to let you visit the island
17
65008
4040
kẻ độc tài miễn cưỡng cho phép bạn thăm đảo
01:09
and speak to the prisoners under the following conditions:
18
69048
3417
và nói chuyện với các tù nhân với điều kiện là:
01:12
you may only make one statement,
19
72465
2084
bạn chỉ được nói một câu duy nhất,
01:14
and you cannot tell them any new information.
20
74549
3309
và bạn không được cho họ bất kì thông tin mới.
01:17
What can you say to help free the prisoners
21
77858
2724
Bạn sẽ nói gì để giải cứu cho các tù nhân
01:20
without incurring the dictator's wrath?
22
80582
3664
mà không làm kẻ độc tài nổi giận?
01:24
After thinking long and hard,
23
84246
1733
Sau một hồi suy nghĩ nát óc,
01:25
you tell the crowd, "At least one of you has green eyes."
24
85979
5402
bạn nói với đám đông rằng, "Ít nhất một người ở đây có mắt màu xanh."
01:31
The dictator is suspicious
25
91381
1888
Kẻ độc tài rất đa nghi
01:33
but reassures himself that your statement couldn't have changed anything.
26
93269
4383
nhưng tự nhủ rằng câu nói của bạn chẳng thể thay đổi gì cả.
01:37
You leave, and life on the island seems to go on as before.
27
97652
4749
Bạn rời đảo, và cuộc sống trên đảo có vẻ sẽ tiếp tục như xưa.
01:42
But on the hundredth morning after your visit,
28
102401
2255
Nhưng vào buổi sáng thứ 100, sau chuyến ghé thăm của bạn,
01:44
all the prisoners are gone,
29
104656
2527
tất cả tù nhân đã đi hết,
01:47
each having asked to leave the previous night.
30
107183
3698
mỗi người đều đã yêu cầu rời đảo vào đêm hôm trước.
01:50
So how did you outsmart the dictator?
31
110881
3052
Làm thế nào mà bạn lừa được kẻ độc tài?
01:53
It might help to realize that the amount of prisoners is arbitrary.
32
113933
5175
Có thể có ích khi nhận ra rằng số lượng tù nhân là tùy ý.
01:59
Let's simplify things by imagining just two, Adria and Bill.
33
119108
5070
Hãy đơn giản vấn đề bằng việc giả sử chỉ có hai người, Adria và Bill.
02:04
Each sees one person with green eyes,
34
124178
2320
Cả hai đều thấy người kia mắt màu xanh,
02:06
and for all they know, that could be the only one.
35
126498
3246
và với tất cả điều mà họ biết, đó có thể là người duy nhất.
02:09
For the first night, each stays put.
36
129744
2566
Ở đêm đầu tiên, ai cũng im ắng.
02:12
But when they see each other still there in the morning,
37
132310
2921
Nhưng khi thấy người còn lại vẫn ở trên đảo vào sáng hôm sau,
02:15
they gain new information.
38
135231
2410
họ có được thông tin mới.
02:17
Adria realizes that if Bill had seen a non-green-eyed person next to him,
39
137641
4627
Adria nhận ra rằng nếu Bill thấy người cạnh mình mắt không phải màu xanh,
02:22
he would have left the first night
40
142268
1962
anh ấy sẽ rời đi vào đêm đầu tiên
02:24
after concluding the statement could only refer to himself.
41
144230
3979
sau khi kết luận câu nói của bạn chỉ có thể là nói về anh ấy.
02:28
Bill simultaneously realizes the same thing about Adria.
42
148209
4112
Bill cũng ngay lập tức nhận ra điều tương tự về Adria.
02:32
The fact that the other person waited
43
152321
2019
Sự thật rằng người còn lại chưa đi
02:34
tells each prisoner his or her own eyes must be green.
44
154340
4784
chỉ ra cho mỗi tù nhân rằng mắt của anh ấy hay cô ấy phải là xanh.
02:39
And on the second morning, they're both gone.
45
159124
3158
Và vào sáng thứ hai, cả hai người đều đã rời đi.
02:42
Now imagine a third prisoner.
46
162282
2244
Bây giờ tưởng tượng một người tù thứ ba.
02:44
Adria, Bill and Carl each see two green-eyed people,
47
164526
4269
Adria, Bill và Carl ai cũng thấy hai người còn lại mắt xanh.
02:48
but aren't sure if each of the others is also seeing two green-eyed people,
48
168795
5110
nhưng không chắc nếu mỗi một người còn lại cũng thấy có hai người mắt xanh hay không,
02:53
or just one.
49
173905
1607
hay là chỉ một.
02:55
They wait out the first night as before,
50
175512
2309
Họ đợi hết đêm đầu tiên như trước,
02:57
but the next morning, they still can't be sure.
51
177821
3251
nhưng ở sáng hôm sau, họ vẫn không thể chắc.
03:01
Carl thinks, "If I have non-green eyes,
52
181072
2729
Carl nghĩ, "Nếu tôi không có mắt xanh,
03:03
Adria and Bill were just watching each other,
53
183801
3176
Andria và Bill chỉ cần để ý lẫn nhau,
03:06
and will now both leave on the second night."
54
186977
2726
và sẽ cùng nhau rời đi vào đêm thứ hai."
03:09
But when he sees both of them the third morning,
55
189703
2765
Nhưng khi anh ấy thấy cả hai vào buổi sáng thứ ba,
03:12
he realizes they must have been watching him, too.
56
192468
3758
anh ấy nhận ra rằng họ cũng đang để ý tới anh ấy nữa.
03:16
Adria and Bill have each been going through the same process,
57
196226
3058
Adria và Bill mỗi người cũng đang trải qua quá trình tương tự,
03:19
and they all leave on the third night.
58
199284
3011
và họ đều rời đi vào đêm thứ ba.
03:22
Using this sort of inductive reasoning,
59
202295
1960
Sử dụng loại suy diễn quy nạp này,
03:24
we can see that the pattern will repeat no matter how many prisoners you add.
60
204255
4628
ta sẽ thấy kiểu lập luận này có thể lặp lại cho tuỳ ý số tù nhân bạn thêm vào.
03:28
The key is the concept of common knowledge,
61
208883
3017
Chìa khoá là khái niệm về kiến thức phổ thông,
03:31
coined by philosopher David Lewis.
62
211900
2639
được triết gia David Lewis đặt tên.
03:34
The new information was not contained in your statement itself,
63
214539
4396
Thông tin mới không nằm trong bản thân câu nói của bạn.
03:38
but in telling it to everyone simultaneously.
64
218935
4018
nhưng ở trong việc nói với tất cả mọi người cùng một lúc.
03:42
Now, besides knowing at least one of them has green eyes,
65
222953
3727
Giờ đây, ngoài việc biết rằng ít nhất một người trong số họ có mắt xanh,
03:46
each prisoner also knows that everyone else is keeping track
66
226680
4410
mỗi tù nhân còn biết rằng mọi người khác đang để ý
03:51
of all the green-eyed people they can see,
67
231090
3231
tất cả người mắt xanh mà họ có thể thấy,
03:54
and that each of them also knows this, and so on.
68
234321
4466
và rằng mỗi người kia cũng biết điều này, và tiếp tục.
03:58
What any given prisoner doesn't know
69
238787
2052
Điều mà mỗi người tù không biết
04:00
is whether they themselves are one of the green-eyed people
70
240839
3477
là có phải chính họ là một trong những người mắt xanh
04:04
the others are keeping track of
71
244316
2115
mà những người khác đang để ý tới
04:06
until as many nights have passed as the number of prisoners on the island.
72
246431
6140
cho đến khi số đêm đã trôi qua bằng với số tù nhân trên đảo.
04:12
Of course, you could have spared the prisoners 98 days on the island
73
252571
4527
Tất nhiên, bạn có thể tha cho các tù nhân 98 ngày trên đảo
04:17
by telling them at least 99 of you have green eyes,
74
257098
4393
bằng cách nói với họ rằng ít nhất 99 người trong số họ có mắt xanh,
04:21
but when mad dictators are involved, you're best off with a good headstart.
75
261491
4760
nhưng khi dính tới kẻ độc tài điên, bạn tốt nhất nên cho mình lợi thế.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7