Can you solve the famously difficult green-eyed logic puzzle? - Alex Gendler

어렵기로 유명한 초록눈 감옥의 논리 문제ㅣ알렉스 젠들러(Alex Gendler)

15,030,612 views

2015-06-16 ・ TED-Ed


New videos

Can you solve the famously difficult green-eyed logic puzzle? - Alex Gendler

어렵기로 유명한 초록눈 감옥의 논리 문제ㅣ알렉스 젠들러(Alex Gendler)

15,030,612 views ・ 2015-06-16

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Won Jang 검토: Jihyeon J. Kim
00:06
Imagine an island where 100 people,
0
6629
2441
100명의 사람이 사는 섬이 있다고 상상해 봅시다.
00:09
all perfect logicians, are imprisoned by a mad dictator.
1
9070
5080
그런데 그 섬에는 우수한 논리학자들이 미친 독재자에 의해 수감되어 있습니다.
00:14
There's no escape, except for one strange rule.
2
14150
4141
그곳에는 한 가지 이상한 규칙을 제외하고는 탈출구가 없습니다.
00:18
Any prisoner can approach the guards at night and ask to leave.
3
18291
4760
모든 수감자는 밤에 보초에게 가서 석방을 요청 할 수 있습니다.
00:23
If they have green eyes, they'll be released.
4
23051
3341
만약 그사람이 초록색 눈을 가지고 있다면 석방됩니다.
00:26
If not, they'll be tossed into the volcano.
5
26392
3950
하지만 만약 아니라면 화산에 던져지게 되지요.
00:30
As it happens, all 100 prisoners have green eyes,
6
30342
3761
공교롭게도 100명의 수감자들은 모두 초록색 눈을 갖고 있으나
00:34
but they've lived there since birth,
7
34103
2573
그들은 태어날 때 부터 그곳에서 살아왔고
00:36
and the dictator has ensured they can't learn their own eye color.
8
36676
4815
독재자는 그 수감자들이 절대로 자기 눈의 색을 모르도록 만들었습니다.
00:41
There are no reflective surfaces,
9
41491
1955
그곳에는 거울같은 물건이 없고
00:43
all water is in opaque containers,
10
43446
2709
모든 물은 불투명한 용기에 담겨 있으며
00:46
and most importantly,
11
46155
1508
그리고 무엇보다,
00:47
they're not allowed to communicate among themselves.
12
47663
3117
사람들은 서로 대화를 할 수 없습니다.
00:50
Though they do see each other during each morning's head count.
13
50780
3974
매일 아침마다 수감자 수를 셀 때 서로를 보는데도 말이지요!
00:54
Nevertheless, they all know no one would ever risk trying to leave
14
54754
4442
그럼에도 불구하고 그들은 성공할 거라는 확신 없이는
00:59
without absolute certainty of success.
15
59196
3411
섬을 떠나려는 시도를 하지 않습니다.
01:02
After much pressure from human rights groups,
16
62607
2401
인권 단체로부터의 심한 압력으로 인해
01:05
the dictator reluctantly agrees to let you visit the island
17
65008
4040
독재자는 당신이 섬에 방문하는 것과
01:09
and speak to the prisoners under the following conditions:
18
69048
3417
수감자들 앞에서 말하는 것을 마지못해 허락하는데
여기에는 이런 조건이 붙지요.
01:12
you may only make one statement,
19
72465
2084
'당신은 단 한 문장만을 말할 수 있으며'
01:14
and you cannot tell them any new information.
20
74549
3309
'수감자들에게 새로운 정보를 줄 수 없습니다.'
01:17
What can you say to help free the prisoners
21
77858
2724
독재자의 화를 돋우지 않으면서 수감자들의 석방을 돕기위해
01:20
without incurring the dictator's wrath?
22
80582
3664
당신은 뭐라고 말 할 건가요?
01:24
After thinking long and hard,
23
84246
1733
신중하게 생각한 이후에
01:25
you tell the crowd, "At least one of you has green eyes."
24
85979
5402
당신은 수감자들에게 말합니다.
"여러분 중 적어도 한 명의 눈은 초록색 입니다."
01:31
The dictator is suspicious
25
91381
1888
독재자는 의심스러워했지만
01:33
but reassures himself that your statement couldn't have changed anything.
26
93269
4383
당신의 말이 어떠한 새로운 정보도 주지 않았다는 것에 안심하지요.
01:37
You leave, and life on the island seems to go on as before.
27
97652
4749
당신이 떠나고, 여전히 섬의 생활은 예전과 같아 보입니다.
01:42
But on the hundredth morning after your visit,
28
102401
2255
그러나 당신이 방문하고 난 뒤 100일째 날 아침에
01:44
all the prisoners are gone,
29
104656
2527
모든 수감자들은 탈출했습니다.
01:47
each having asked to leave the previous night.
30
107183
3698
모두가 전날 밤에 석방을 요구 한 것이지요.
01:50
So how did you outsmart the dictator?
31
110881
3052
당신은 어떻게 이 독재자에게 한 방 먹인 걸까요?
01:53
It might help to realize that the amount of prisoners is arbitrary.
32
113933
5175
먼저 이 수수께끼에서 수감자의 수는 큰 의미가 없다는 걸 아셔야 합니다.
01:59
Let's simplify things by imagining just two, Adria and Bill.
33
119108
5070
아드리아와 빌 이 두 명만이 섬에 있다고 해 봅시다.
02:04
Each sees one person with green eyes,
34
124178
2320
서로는 상대방의 눈이 초록색이라는 것을 압니다.
02:06
and for all they know, that could be the only one.
35
126498
3246
하지만 그 상대방이 초록눈을 가진 유일한 사람일 수도 있다는 것도 알지요.
02:09
For the first night, each stays put.
36
129744
2566
첫째 날 밤, 그들은 모두 남아있었습니다.
02:12
But when they see each other still there in the morning,
37
132310
2921
그러나 다음 날 아침에 그들이 서로를 봤을 때
02:15
they gain new information.
38
135231
2410
그들은 새로운 정보를 얻게 됩니다.
02:17
Adria realizes that if Bill had seen a non-green-eyed person next to him,
39
137641
4627
아드리아는 생각하지요. '빌이 본 내 눈이 초록색이 아니라면'
02:22
he would have left the first night
40
142268
1962
'초록눈을 가진 그 최소 한 사람은 자신이라는 걸 알았을 테고'
02:24
after concluding the statement could only refer to himself.
41
144230
3979
'첫날 저녁에 떠났을 거야.'
02:28
Bill simultaneously realizes the same thing about Adria.
42
148209
4112
빌도 동시에 아드리아와 똑같은 생각을 하게 됩니다.
02:32
The fact that the other person waited
43
152321
2019
다른 사람이 떠나지 않고 기다렸다는 사실은
02:34
tells each prisoner his or her own eyes must be green.
44
154340
4784
둘 다 초록색 눈을 가졌다는 것을 의미합니다.
02:39
And on the second morning, they're both gone.
45
159124
3158
그리고 둘째 날 아침, 그들은 모두 떠나 있겠지요.
02:42
Now imagine a third prisoner.
46
162282
2244
이번에는 세명의 수감자를 생각해 봅시다.
02:44
Adria, Bill and Carl each see two green-eyed people,
47
164526
4269
아드리아, 빌, 그리고 칼은 각자 상대방의 초록색눈을 보게 됩니다.
02:48
but aren't sure if each of the others is also seeing two green-eyed people,
48
168795
5110
그러나 그들은 나머지 사람들의 눈에 초록눈이 한쌍인지 두쌍인지는
02:53
or just one.
49
173905
1607
알 수 없습니다.
02:55
They wait out the first night as before,
50
175512
2309
이 전의 경우처럼 첫째 날 밤은 그냥 기다립니다.
02:57
but the next morning, they still can't be sure.
51
177821
3251
하지만 다음날 아침에도 여전히 확신이 들지 않지요.
03:01
Carl thinks, "If I have non-green eyes,
52
181072
2729
칼은 생각합니다. "만약 내가 초록눈이 아니라면"
03:03
Adria and Bill were just watching each other,
53
183801
3176
"아드리아와 빌은 서로의 초록색 눈을 본 것이고"
03:06
and will now both leave on the second night."
54
186977
2726
"이제 둘 다 오늘 밤에 탈출하겠지"
03:09
But when he sees both of them the third morning,
55
189703
2765
하지만 셋 째날 아침 그 둘이 여전히 남아있는 것을 보고
03:12
he realizes they must have been watching him, too.
56
192468
3758
칼은 그 둘이 자신의 눈에서도 초록색을 봤다는 것을 알게 됩니다.
03:16
Adria and Bill have each been going through the same process,
57
196226
3058
아드리아와 빌도 똑같은 생각을 하겠지요.
03:19
and they all leave on the third night.
58
199284
3011
그래서 그들은 모두 세 번째 밤에 떠나게 됩니다.
03:22
Using this sort of inductive reasoning,
59
202295
1960
이런 종류의 귀납법을 사용하면
03:24
we can see that the pattern will repeat no matter how many prisoners you add.
60
204255
4628
이 형태가 더 많은 수감자의 경우에도 계속 반복되는 것을 알 수 있습니다.
03:28
The key is the concept of common knowledge,
61
208883
3017
여기서 핵심은 철학자 데이비드 루이스가 고안한
03:31
coined by philosopher David Lewis.
62
211900
2639
'상식'이라는 개념 입니다.
03:34
The new information was not contained in your statement itself,
63
214539
4396
당신의 진술 그 자체에는 새로운 정보가 포함되지 않았지만
03:38
but in telling it to everyone simultaneously.
64
218935
4018
그것이 모두에게 동시에 전달되면서 새로운 정보가 만들어 졌지요.
03:42
Now, besides knowing at least one of them has green eyes,
65
222953
3727
이제는 각각의 수감자들은 최소한 한명의 눈이 초록색이란 것 뿐만 아니라
03:46
each prisoner also knows that everyone else is keeping track
66
226680
4410
모든 사람들이 서로 상대방의 초록눈을 계속 파악하고 있다는 사실을 알고
03:51
of all the green-eyed people they can see,
67
231090
3231
상대방 또한 이 사실을 알고 있다는 사실도 알고 있지요.
03:54
and that each of them also knows this, and so on.
68
234321
4466
03:58
What any given prisoner doesn't know
69
238787
2052
어떤 수감자도 모르는 사실은
04:00
is whether they themselves are one of the green-eyed people
70
240839
3477
다른 이들이 세고있는 '초록눈의 사람'이 자신인지 아닌지이고
04:04
the others are keeping track of
71
244316
2115
04:06
until as many nights have passed as the number of prisoners on the island.
72
246431
6140
이를 알기 위해서 수감자들의 수만큼 많은 밤들을 기다려야 했습니다.
04:12
Of course, you could have spared the prisoners 98 days on the island
73
252571
4527
물론 수감자들에게 적어도 99명이 초록색 눈을 가졌다고 말했다면
04:17
by telling them at least 99 of you have green eyes,
74
257098
4393
98일 이라는 시간이 낭비될 필요가 없었겠지요.
04:21
but when mad dictators are involved, you're best off with a good headstart.
75
261491
4760
하지만 그 미친 독재자의 규칙 아래에서 좀 더 현명해질 필요가 있었지요.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7