History vs. Napoleon Bonaparte - Alex Gendler

5,538,223 views ・ 2016-02-04

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Hani Klafrina Reviewer: Ade Indarta
00:06
After the French Revolution erupted in 1789,
0
6853
3829
Setelah Revolusi Prancis pecah pada tahun 1789,
00:10
Europe was thrown into chaos.
1
10682
2581
situasi Eropa menjadi kacau.
00:13
Neighboring countries' monarchs feared they would share the fate of Louis XVI,
2
13263
5083
negara-negara monarki Eropa yang takut akan senasib dengan Louis XVI,
00:18
and attacked the New Republic,
3
18346
1958
kemudian menyerang Republik Baru itu,
00:20
while at home, extremism and mistrust between factions lead to bloodshed.
4
20304
5572
sedang di Prancis, esktrimisme dan curiga antargolongan berujung pertumpahan darah
00:25
In the midst of all this conflict,
5
25876
1833
Di tengah tengah kekacauan ini,
00:27
a powerful figure emerged to take charge of France.
6
27709
4352
Seorang tokoh kuat muncul untuk memimpin Prancis
Tapi apa sebenarnya ia menyelamatkan revolusi atau justru menghancurkannya?
00:32
But did he save the revolution or destroy it?
7
32061
4113
00:36
"Order, order, who's the defendant today? I don't see anyone."
8
36174
5059
Hakim: "Harap tenang, siapa terdakwa kita hari ini? Saya tak melihat siapapun"
00:41
"Your Honor, this is Napoléon Bonaparte,
9
41233
2886
Jaksa: "Yang Mulia, ini Napoleon Bonaparte,
00:44
the tyrant who invaded nearly all of Europe
10
44119
2485
pemimpin lalim yang hampir menaklukan seluruh Eropa
00:46
to compensate for his personal stature-based insecurities."
11
46604
4575
demi menutupi kekurangan fisiknya."
00:51
"Actually, Napoléon was at least average height for his time.
12
51179
3571
Pembela: "Sebenarnya, tinggi badan Napoleon tergolong normal pada zamannya.
00:54
The idea that he was short comes only from British wartime propaganda.
13
54750
5409
Isu dia bertubuh pendek berasal dari propaganda Inggris saat perang.
Dan dia bukan seorang pemimpin lalim
01:00
And he was no tyrant.
14
60159
1382
01:01
He was safeguarding the young Republic from being crushed
15
61541
2796
Dia menjaga Republik muda itu dari kehancuran
01:04
by the European monarchies."
16
64337
2258
yang ditimbulkan kerajaan-kerajaan di Eropa."
01:06
"By overthrowing its government and seizing power himself?"
17
66595
4217
Dengan menggulingkan pemerintahan dan merampas kekuasaan?
01:10
"Your Honor, as a young and successful military officer,
18
70812
4050
Yang mulia, sebagai perwira muda yang sukses,
01:14
Napoléon fully supported the French Revolution,
19
74862
2869
Napoleon mendukung penuh Revolusi Prancis
01:17
and its ideals of liberty, equality, and fraternity.
20
77731
4219
Dan semboyan kebebasan, persamaan, dan persaudaraan.
01:21
But the revolutionaries were incapable of real leadership.
21
81950
3447
Tapi para revolusioner tidak mampu memimpin
01:25
Robespierre and the Jacobins who first came to power
22
85397
3178
Robespierre dan elite partai adalah yang pertama memimpin
01:28
unleashed a reign of terror on the population,
23
88575
3506
merupakan rezim teror bagi masyarakat
01:32
with their anti-Catholic extremism
24
92081
2030
dengan paham anti-Katolik
01:34
and nonstop executions of everyone who disagreed with them.
25
94111
4868
dan tindakan mereka mengeksekusi siapapun yang tidak sepaham dengan mereka.
01:38
And The Directory that replaced them was an unstable and incompetent oligarchy.
26
98979
5312
dan Direktori penggantinya merupakan oligarki yang lemah
01:44
They needed a strong leader who could govern wisely and justly."
27
104291
4696
Prancis membutuhkan pimimpin kuat yang bijak dan adil
01:48
"So, France went through that whole revolution
28
108987
2608
Jadi, Prancis mengalami semua revolusi itu
01:51
just to end up with another all-powerful ruler?"
29
111595
2995
hanya untuk dipimpin oleh penguasa otoriter lain?
01:54
"Not quite.
30
114590
1221
Bukan begitu
01:55
Napoléon's new powers were derived from the constitution
31
115811
3150
Kekuasaan baru Napoleon didapat dari konstitusi
01:58
that was approved by a popular vote in the Consulate."
32
118961
3772
yang disetujui oleh suara terbanyak di Konsulat
02:02
"Ha! The constitution was practically dictated at gunpoint in a military coup,
33
122733
5468
Ha! Konstitusi yang ditodong senjata
02:08
and the public only accepted the tyrant
34
128201
2133
Dan masyarakat menerima penguasa otoriter itu
02:10
because they were tired of constant civil war."
35
130334
3691
hanya karena mereka muak dengan perang saudara
02:14
"Be that as it may,
36
134025
1523
Bagimanapun,
02:15
Napoléon introduced a new constitution and a legal code
37
135548
3528
Napoleon mengenalkan konstisusi baru dan undang-undang
02:19
that kept some of the most important achievements of the revolution in tact:
38
139076
4515
yang memuat rapi hasil penting revolusi
02:23
freedom of religion
39
143591
1317
kebebasan beragama
02:24
abolition of hereditary privilege,
40
144908
1925
penghapusan hak istimewa bangsawan,
02:26
and equality before the law for all men."
41
146833
3515
persamaan derajat kaum pria di mata hukum
02:30
"All men, indeed.
42
150348
2507
benar, kaum pria
02:32
He deprived women of the rights that the revolution had given them
43
152855
2835
Dia menyangkal hak kaum perempuan yang seharusnya diberikan
02:35
and even reinstated slavery in the French colonies.
44
155690
3409
dan bahkan memulai perbudakan lagi di negara koloni Prancis
02:39
Haiti is still recovering from the consequences centuries later.
45
159099
3606
Haiti masih merasakan penderitaan akibat perbudakan berabad-abad setelahnya.
02:42
What kind of equality is that?"
46
162705
2392
Kesetaraan macam apa itu?
02:45
"The only kind that could be stably maintained at the time,
47
165097
3398
Satu-satunya kebijakan yang mampu menstabilkan keadaan saat itu
02:48
and still far ahead of France's neighbors."
48
168495
2859
dan tetap jauh lebih maju dibandingkan negara tetangga.
02:51
"Speaking of neighbors, what was with all the invasions?"
49
171354
2870
Bagaimana dengan semua invasi yang dilakukan?
02:54
"Great question, Your Honor."
50
174224
1870
Pertanyaan bagus Yang mulia
02:56
"Which invasions are we talking about?
51
176094
2060
Invasi mana yang kita bicarakan?
02:58
It was the neighboring empires who had invaded France
52
178154
3019
Negara tetanggalah yang menginvasi Prancis
03:01
trying to restore the monarchy,
53
181173
1834
berusaha mengembalikan monarki
03:03
and prevent the spread of liberty across Europe,
54
183007
2772
dan mencegah meluasnya paham liberal di Eropa
03:05
twice by the time Napoléon took charge.
55
185779
2414
Dua kali saat Napoleon memimpin
03:08
Having defended France as a soldier and a general in those wars,
56
188193
3864
membela Prancis sebagai prajurit dan kemudian jendral dalam perang
03:12
he knew that the best defense is a good offense."
57
192057
3413
dia tahu cara bertahan terbaik adalah dengan menyerang.
03:15
"An offense against the entire continent?
58
195470
2251
Menyerang seluruh daratan Eropa?
03:17
Peace was secured by 1802,
59
197721
2413
Perdamaian tercapai di tahun 1802
03:20
and other European powers recognized the new French Regime.
60
200134
3742
Dan semua negara di Eropa mengakui Rezim Prancis
03:23
But Bonaparte couldn't rest unless he had control of the whole continent,
61
203876
4657
Tapi Bonaparte tidak tenang sebelum mampu menguasai Eropa
03:28
and all he knew was fighting.
62
208533
2030
Dan cara yang dia tahu hanya perang
03:30
He tried to enforce a European-wide blockade of Britain,
63
210563
3448
Dia mencoba mendesak Eropa memblokade Inggris
03:34
invaded any country that didn't comply,
64
214011
2536
menginvasi setiap negara yang tidak patuh
03:36
and launched more wars to hold onto his gains.
65
216547
3379
dan menciptakan banyak perang lagi demi tercapainya tujuan
03:39
And what was the result?
66
219926
1163
dan hasilnya?
03:41
Millions dead all over the continent,
67
221089
2257
Banyak orang terbunuh di Eropa
03:43
and the whole international order shattered."
68
223346
2704
dan undang-undang yang dibuat hancur
03:46
"You forgot the other result:
69
226050
1766
Anda lupa hasil lainya
03:47
the spread of democratic and liberal ideals across Europe.
70
227816
3771
menyebarnya paham demokrasi dan liberal ke seluruh Eropa
03:51
It was thanks to Napoléon that the continent was reshaped
71
231587
3018
Terimakasih pada Napoleon telah mengubah Eropa
03:54
from a chaotic patchwork of fragmented feudal and religious territories
72
234605
4803
dari kekacauan, pertikaian, dan kungkungan agama
03:59
into efficient, modern, and secular nation states
73
239408
3916
menjadi wilayah yang efektif, modern, dan sekuler.
04:03
where the people held more power and rights than ever before."
74
243324
4284
di mana rakyat mempunyai kekuasaan dan hak lebih banyak dari sebelumnya
04:07
"Should we also thank him for the rise of nationalism
75
247608
3057
Haruskah kita berterimakasih juga untuk bangkitnya nasionalisme
04:10
and the massive increase in army sizes?
76
250665
2611
dan melonjaknya jumlah tentara?
04:13
You can see how well that turned out a century later."
77
253276
3092
Kamu dapat melihat hasil baiknya seabad kemudian
04:16
"So what would European history have been like if it weren't for Napoléon?"
78
256368
4106
Jadi bagaimana sejarah Eropa tanpa Napoleon?
04:20
"Unimaginably better/worse."
79
260474
3787
Sangat lebih baik/lebih buruk
04:24
Napoléon seemingly unstoppable momentum would die in the Russian winter snows,
80
264261
5589
Kekuatan Napoleon yang tak terhentikan selesai di salju musim dingin Rusia
04:29
along with most of his army.
81
269850
1973
bersama sebagian besar prajuritnya
04:31
But even after being deposed and exiled,
82
271823
2472
namun setelah dihentikan dan diasingkan
04:34
he refused to give up,
83
274295
1869
dia pantang menyerah
04:36
escaping from his prison and launching a bold attempt at restoring his empire
84
276164
5310
dia kabur dari penjara dan berusaha keras mengembalikan kekuasaannya
04:41
before being defeated for the second and final time.
85
281474
4183
sebelum dikalahkan untuk kedua dan terahir kalinya
04:45
Bonaparte was a ruler full of contradictions,
86
285657
2476
Bonaparte adalah pemimpin kontroversional
04:48
defending a popular revolution by imposing absolute dictatorship,
87
288133
4890
menjaga revolusi dengan menjadi pemimpin diktator
04:53
and spreading liberal ideals through imperial wars,
88
293023
4286
menyebarkan paham liberal dengan memerangi banyak kerajaan
04:57
and though he never achieved his dream of conquering Europe,
89
297309
3250
dan meskipun dia tidak mampu meraih mimpinya menaklukan Eropa
05:00
he undoubtedly left his mark on it, for better or for worse.
90
300559
4790
tidak dapat dipungkiri, dia meninggalkan jejaknya di sana, baik dan buruk.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7