How to set the table - Anna Post

1,452,555 views ・ 2013-06-26

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Hajar Almasi Reviewer: RAHAA IMANII
00:15
Have you ever helped set a table
0
15401
1524
تا حالا به چیدن میز کمک کرده‌اید
00:16
and found yourself wondering
1
16949
1334
و به این فکر کرده‌اید که
00:18
where to place the forks?
2
18307
1458
چنگال‌ها را کجا باید بگذارید؟
00:19
Or sat down to eat a restaurant
3
19789
1477
یا برای خوردن غذا در یک رستوران
00:21
and wondered which utensils to use?
4
21290
2406
به این فکر کنید که از کدام ظرف باید استفاده کنید؟
00:23
Well, here's some simple, traditional etiquette tips
5
23720
2562
خُب، این‌جا چند نکته ساده و سنتی
00:26
on how to set a table.
6
26306
2226
درباره نحوه چیدن میز غذا وجود دارد.
00:28
What would happen if you set a table like this?
7
28556
2983
اگر میزی را اینطوری چیده باشید چه می‌شد؟
00:31
It doesn't look good,
8
31563
850
خوب دیده نمی‌شود،
00:32
and you have to clean up the mess
9
32437
1097
باید مرتب شود،
00:33
before you can even start.
10
33558
1709
پیش از اینکه حتی شروع کنید.
00:35
Let's try another way.
11
35291
2165
بیایید راه دیگری را امتحان کنیم.
00:37
To start, use a placemat or tablecloth,
12
37480
2191
برای شروع، از یک رومیزی و یا سفره استفاده کنید،
00:39
but not both,
13
39695
1031
اما نه هر دو،
00:40
so the dishes aren't directly on the table.
14
40750
2466
بنابراین غذاها مستقیما روی میز نیستند.
00:43
This is more about looks than etiquette,
15
43240
1905
این چیزی فراتر از آداب و رسوم است،
00:45
but it's rare to see nothing under a plate
16
45169
2000
به ندرت چیزی را زیر یک بشقاب می‌شود دید
00:47
unless you're eating at a picnic table.
17
47193
2206
مگر این که روی میز پیک‌نیک غذا بخورید.
00:49
Set out any flowers,
18
49423
925
هر جور گلی،
00:50
candlesticks,
19
50372
726
شمعدان‌،
00:51
or other decorations you like.
20
51122
1950
یا هر تزیین دیگری که دوست دارید بچینید.
00:53
Candles are usually only lit at night.
21
53096
2560
شمع‌ها معمولا در شب روشن می‌شوند.
00:55
Start with utensils for the main course,
22
55680
1984
با ظروفِ مخصوصِ غذای اصلی شروع کنید،
00:57
putting your dinner fork on the left
23
57688
1715
چنگال غذاخوری را در سمت چپ قرار دهید
00:59
and your dinner knife on the right-hand side
24
59427
2099
و کارد غذاخوری را در سمت راست بگذارید
01:01
since these are the hands we use them with.
25
61550
2304
چون آن‌ها دستی هستند که از آن‌ها استفاده می‌کنیم.
01:03
Here's a helpful tip:
26
63878
1233
این هم یک نکته مفید:
01:05
You always eat outside-in,
27
65135
1653
همیشه از بیرون-به-داخل غذا می‌کشیم
01:06
so to set for salad,
28
66812
1306
پس برای چیدمان سالاد،
01:08
we'll put the salad fork
29
68142
1177
چنگال سالادخوری را
01:09
to the outside of the dinner fork
30
69343
1689
خارج از چنگال غذاخوری
01:11
and the salad knife to the outside of the dinner knife.
31
71056
3150
و کارد سالادخوری را بیرون، کارد غذاخوری می‌گذاریم.
01:14
We'll have salad first,
32
74230
1101
ابتدا سالاد می‌خوریم،
01:15
then our main course.
33
75355
1561
سپس غذای اصلی را.
01:16
Notice, too, that the knife blades
34
76940
1855
هم چنین توجه داشته باشید که تیغه کاردها
01:18
are both pointed toward the plate.
35
78819
1934
هر دو به سمت بشقاب باشند.
01:20
This is an old tradition
36
80777
1310
این یک رسم قدیمی
01:22
from a time when dinner knives were quite sharp,
37
82111
2492
از زمانی بوده که کاردهایِ غذاخوری کاملا تیز بودند،
01:24
and it was a sign of politeness and nonaggression
38
84627
2515
و این نشانه ادب و نزاکت بوده
01:27
to keep them pointed away from other diners.
39
87166
3434
که آن‌ها را از کسی که شام می‌خورد، دور نگه دارند.
01:30
We might have some soup,
40
90624
1271
ممکن است سوپ داشته باشیم،
01:31
and since soup usually comes first,
41
91919
1851
و از آنجایی که سوپ معمولا اول می‌آید،
01:33
the soup spoon goes outside the knives
42
93794
2271
قاشق سوپ‌خوری در خارجِ کاردها گذاشته‌می‌شود،
01:36
since we use our right hand to hold it.
43
96089
2269
چون از دست ‌راست برای نگه داشتنش استفاده می‌کنیم.
01:38
Here's another tip:
44
98382
1394
این هم از یک نکته دیگر:
01:39
Only set the table with what you'll need.
45
99800
2145
فقط میز را با آن‌چه لازم دارید بچینید.
01:41
If you're not eating soup,
46
101969
1064
اگر سوپ نمی‌خورید،
01:43
don't set a soup spoon.
47
103057
1583
قاشق سوپ‌خوری نگذارید.
01:44
Now, for dessert, we'll have ice cream
48
104664
1994
حالا برای دسر، بستنی داریم.
01:46
so we'll place the dessert up top
49
106682
1572
پس جای دسر را بالا قرار می‌دهیم
01:48
since we don't need it for a little while.
50
108278
2217
چون برای مدت کمی به آن نیازی نداریم.
01:50
Notice that the bowl of the spool
51
110519
1572
توجه داشته باشید که کاسه
01:52
is pointing to the left.
52
112115
1634
باید به سمت چپ باشد.
01:53
This way, when it's time to eat,
53
113773
1143
وقتی که زمان صرف غذا شد
01:54
you just slide it down
54
114940
1251
فقط آن را پایین بیاورید
01:56
and it's in the right spot.
55
116215
1921
و آن در محل مناسب است.
01:58
If you were having cake,
56
118160
957
اگر کیک داشتید،
01:59
you'd set a fork and flip it 180 degrees
57
119141
2813
یک چنگال بگذارید و ۱۸۰ درجه آن را بچرخانید،
02:01
so it would be right side-up on the left instead.
58
121978
3117
تا درست سر جاش سمت چپ باشد.
02:05
Next we'll anchor our setting with the plate.
59
125119
2624
بعد بشقاب را می‌چینیم.
02:07
You can also serve from the kitchen
60
127767
1952
همچنین می‌توانید در آشپزخانه بچینید
02:09
then bring them to the table.
61
129743
2046
و سپس روی میز غذا بیاورید.
02:11
The bread plate goes up and to the left of the setting,
62
131813
2659
ظرف نان بالا رفته و در سمتِ چپ چیدمان میز قرار می‌گیرد،
02:14
and the butter knife goes on the plate at an angle,
63
134496
2429
و چاقوی کره روی بشقاب، با زاویه‌ای،
02:16
again, with the blade pointing in.
64
136949
2371
که دوباره به داخل ظرف اشاره دارد، قرار می‌گیرد.
02:19
There's only one spot left,
65
139344
1634
فقط یک جا باقی مانده،
02:21
and that's for the drinks.
66
141002
1881
و آن هم برای نوشیدنی است.
02:22
Set the wine glass to the upper right,
67
142907
1959
گیلاس شراب سفید را به سمت راست بالا بچینید
02:24
and then place the water glass to the left of it at an angle.
68
144890
3721
و سپس جام آب را در سمت چپ آن با یک زاویه قرار دهید.
02:28
If you're like me
69
148635
1019
اگر مثل من هستید
02:29
and can never remember which goes where,
70
149678
2062
و هیچ وقت یادتان نمی‌ماند چه را کجا بچینید،
02:31
think water, wine,
71
151764
1353
به آب و شراب فکر کنید،
02:33
w-a, w-i;
72
153141
1524
آ-ب، ش-ر؛
02:34
a, i;
73
154689
1138
ب، ر،
02:35
they go left to right in alphabetical order.
74
155851
3148
آنها به ترتیب الفبا از راست به چپ چیده می‌شوند.
02:39
Another tip:
75
159023
933
02:39
To remember left and right with the bread and the drinks,
76
159980
2730
یک نکته دیگر:
برای به یاد ماندن سمت چپ و یا راست گذاشتن نان و نوشیدنی،
02:42
think B-M-W like the car.
77
162734
2294
نا-غ-نو یادتان بماند.
02:45
B, your bread plate, is on the left;
78
165052
2291
نا: ظرف نان در چپ قرار بگیرد؛
02:47
M, your meal, is in the middle,
79
167367
1765
غ: غذایتان را در وسط بگذارید،
02:49
and W, your water, is on the right.
80
169156
3039
نو: آب و نوشیدنی را سمت راست بگذارید.
02:52
Lastly, the napkin traditionally goes to the left of the forks,
81
172219
3746
و در نهایت، دستمال سفره در سمت چپ چنگال‌ها قرار می‌گیرد.
02:55
though it's okay to put it underneath them, too.
82
175989
2485
اگر آن را در زیرچنگال‌ها بگذارید هم بسیار خوب است.
02:58
For a fancier meal like this one
83
178498
1894
برای غذای رویایی و گران‌قیمتی مثل این
03:00
that takes up a lot of space,
84
180416
1534
که جای زیادی می‌گیرد،
03:01
we'll put it in the middle.
85
181974
1463
آن را در وسط قرار می‌دهیم.
03:03
Now we're ready to eat.
86
183461
1542
خُب، حالا آماده غذا خوردن هستید.
03:05
Hopefully these tips will be helpful
87
185027
1715
امیدوارم این نکات
03:06
the next time you're asked to help set the table
88
186766
2286
برای بار بعد که از شما خواسته شد میز را بچینید،
03:09
or sit down at a fancy meal.
89
189076
1509
یا صرف یک وعده مفصل مفید واقع شود.
03:10
Enjoy!
90
190609
1150
نوش جان!

Original video on YouTube.com
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7