How to set the table - Anna Post

Как да подредим масата - Ана Пост

1,456,298 views

2013-06-26 ・ TED-Ed


New videos

How to set the table - Anna Post

Как да подредим масата - Ана Пост

1,456,298 views ・ 2013-06-26

TED-Ed


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: Anton Hikov Reviewer: Biliana Nikolova
00:15
Have you ever helped set a table
0
15401
1524
Някога подреждали ли сте масата
00:16
and found yourself wondering
1
16949
1334
и чудели сте се
00:18
where to place the forks?
2
18307
1458
къде да поставите вилиците?
00:19
Or sat down to eat a restaurant
3
19789
1477
Или били ли сте на ресторант
00:21
and wondered which utensils to use?
4
21290
2406
и чудели ли сте се кой прибор да използвате?
00:23
Well, here's some simple, traditional etiquette tips
5
23720
2562
Ето някои прости, традиционни съвети по етикет
00:26
on how to set a table.
6
26306
2226
как се подрежда масата.
00:28
What would happen if you set a table like this?
7
28556
2983
Какво би се случило, ако подредите масата ето така?
00:31
It doesn't look good,
8
31563
850
Не изглежда добре
00:32
and you have to clean up the mess
9
32437
1097
и ще трябва да оправите бъркотията
00:33
before you can even start.
10
33558
1709
преди дори да започнете.
00:35
Let's try another way.
11
35291
2165
Нека да опитаме по друг начин.
00:37
To start, use a placemat or tablecloth,
12
37480
2191
За начало използвайте подложка или покривка,
00:39
but not both,
13
39695
1031
но не и двете,
00:40
so the dishes aren't directly on the table.
14
40750
2466
така че чиниите да не са директно на масата.
00:43
This is more about looks than etiquette,
15
43240
1905
По-скоро говорим за външния вид отколкото за етикета,
00:45
but it's rare to see nothing under a plate
16
45169
2000
но е рядкост да няма нищо под чинията,
освен ако не ядете на маса за пикник.
00:47
unless you're eating at a picnic table.
17
47193
2206
00:49
Set out any flowers,
18
49423
925
Поставете цветя,
00:50
candlesticks,
19
50372
726
свещници
00:51
or other decorations you like.
20
51122
1950
или други декорации, които харесвате.
00:53
Candles are usually only lit at night.
21
53096
2560
Свещите обикновено се палят вечер.
00:55
Start with utensils for the main course,
22
55680
1984
Започнете с приборите за основното ястие,
00:57
putting your dinner fork on the left
23
57688
1715
поставете вилицата за основното ястие от ляво
00:59
and your dinner knife on the right-hand side
24
59427
2099
и ножът за основното ястие от дясно,
01:01
since these are the hands we use them with.
25
61550
2304
тъй като ги използваме с тези ръце.
01:03
Here's a helpful tip:
26
63878
1233
Ето един полезен съвет:
01:05
You always eat outside-in,
27
65135
1653
Винаги ползвате приборите отвън навътре,
01:06
so to set for salad,
28
66812
1306
така че, ако ще се сервира салата,
01:08
we'll put the salad fork
29
68142
1177
ще поставим вилицата за салата
01:09
to the outside of the dinner fork
30
69343
1689
от външната страна на вилицата за основното ястие,
01:11
and the salad knife to the outside of the dinner knife.
31
71056
3150
а ножа за салатата от външната страна на ножа за основното ястие.
01:14
We'll have salad first,
32
74230
1101
Първо ядем салатата,
01:15
then our main course.
33
75355
1561
а след това основното ястие.
01:16
Notice, too, that the knife blades
34
76940
1855
Забележете, че остриетата на ножовете
01:18
are both pointed toward the plate.
35
78819
1934
са насочени към чинията.
01:20
This is an old tradition
36
80777
1310
Това е стара традиция
01:22
from a time when dinner knives were quite sharp,
37
82111
2492
от времената, когато ножовете за хранене били доста остри
01:24
and it was a sign of politeness and nonaggression
38
84627
2515
и било знак на учтивост и добронамереност
01:27
to keep them pointed away from other diners.
39
87166
3434
да не ги насочвате към останалите сътрапезници.
01:30
We might have some soup,
40
90624
1271
Може да ядем супа,
01:31
and since soup usually comes first,
41
91919
1851
и тъй като супата обикновено се сервира първа,
01:33
the soup spoon goes outside the knives
42
93794
2271
супената лъжица се поставя от външната страна на ножовете,
01:36
since we use our right hand to hold it.
43
96089
2269
тъй като я държим с дясната ръка.
01:38
Here's another tip:
44
98382
1394
Ето още един съвет:
01:39
Only set the table with what you'll need.
45
99800
2145
Поставете на масата само това, което ще ви трябва.
01:41
If you're not eating soup,
46
101969
1064
Ако няма да се сервира супа,
01:43
don't set a soup spoon.
47
103057
1583
не поставяйте супена лъжица.
01:44
Now, for dessert, we'll have ice cream
48
104664
1994
Така, за десерт ще сервираме сладолед,
01:46
so we'll place the dessert up top
49
106682
1572
така че поставяме десертната лъжичка отгоре,
01:48
since we don't need it for a little while.
50
108278
2217
тъй като не се нуждаем от нея за известно време.
01:50
Notice that the bowl of the spool
51
110519
1572
Вижте, че главата на лъжицата
01:52
is pointing to the left.
52
112115
1634
е насочена наляво.
01:53
This way, when it's time to eat,
53
113773
1143
Така, когато дойде моментът да я ползвате,
01:54
you just slide it down
54
114940
1251
просто я плъзвате надолу
01:56
and it's in the right spot.
55
116215
1921
и я поставяте на правилното място.
01:58
If you were having cake,
56
118160
957
Ако се сервираше торта,
01:59
you'd set a fork and flip it 180 degrees
57
119141
2813
трябваше да поставите вилица и да я обърнете на 180 градуса,
02:01
so it would be right side-up on the left instead.
58
121978
3117
така че да бъде подръка, за да се постави от лявата страна.
02:05
Next we'll anchor our setting with the plate.
59
125119
2624
След това оформяме окончателно масата с поставянето на чинията.
02:07
You can also serve from the kitchen
60
127767
1952
Можете да сервирате храната и в кухнята,
02:09
then bring them to the table.
61
129743
2046
след което да донесете чиниите на масата.
02:11
The bread plate goes up and to the left of the setting,
62
131813
2659
Чинията за хляба се поставя отгоре и отляво на приборите,
02:14
and the butter knife goes on the plate at an angle,
63
134496
2429
а ножът за маслото се поставя върху чинията под ъгъл,
02:16
again, with the blade pointing in.
64
136949
2371
отново с острието насочено навътре.
02:19
There's only one spot left,
65
139344
1634
Остана само едно свободно място
02:21
and that's for the drinks.
66
141002
1881
и то е за напитките.
02:22
Set the wine glass to the upper right,
67
142907
1959
Поставете чашата за вино в горния десен ъгъл,
02:24
and then place the water glass to the left of it at an angle.
68
144890
3721
а вляво от нея под ъгъл сложете чашата за вода.
02:28
If you're like me
69
148635
1019
Ако сте като мен
02:29
and can never remember which goes where,
70
149678
2062
и не можете да запомните местата им,
02:31
think water, wine,
71
151764
1353
запомнете "ВодА", "ВИно",
02:33
w-a, w-i;
72
153141
1524
"ва", "ви";
02:34
a, i;
73
154689
1138
"а", "и";
02:35
they go left to right in alphabetical order.
74
155851
3148
стоят от ляво надясно по азбучен ред.
02:39
Another tip:
75
159023
933
02:39
To remember left and right with the bread and the drinks,
76
159980
2730
Друг съвет:
За да запомните кое е вляво и кое вдясно при хляба и напитките,
02:42
think B-M-W like the car.
77
162734
2294
мислете си за B-М-W като колата.
02:45
B, your bread plate, is on the left;
78
165052
2291
B, чинията за хляб (анг. bread), е от ляво;
02:47
M, your meal, is in the middle,
79
167367
1765
M, храната (meal), е по средата,
02:49
and W, your water, is on the right.
80
169156
3039
и W, водата (water), отдясно.
02:52
Lastly, the napkin traditionally goes to the left of the forks,
81
172219
3746
Накрая, салфетката традиционно стои вляво от вилиците,
02:55
though it's okay to put it underneath them, too.
82
175989
2485
въпреки че може да се сложи и под тях.
02:58
For a fancier meal like this one
83
178498
1894
За изтънчено ястие като това,
03:00
that takes up a lot of space,
84
180416
1534
което заема доста място,
03:01
we'll put it in the middle.
85
181974
1463
ще я поставим в средата.
03:03
Now we're ready to eat.
86
183461
1542
Сега сме готови да ядем.
03:05
Hopefully these tips will be helpful
87
185027
1715
Надявам се, че тези съвети ще ви бъдат полезни
03:06
the next time you're asked to help set the table
88
186766
2286
следващия път, когато ви помолят да подредите масата
или сте поканени на изтънчена вечеря.
03:09
or sit down at a fancy meal.
89
189076
1509
03:10
Enjoy!
90
190609
1150
Да ви е сладко!
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7