How much land does it take to power the world?

529,779 views ・ 2021-03-16

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Black Note Reviewer: Pedram Pourasgari
00:07
No matter how we make electricity, it takes up space.
0
7746
3667
اهمیت ندارد ما چگونه الکتریسیته تولید می‌کنیم، این کار فضا را اشغال می‌کند.
00:11
Electricity from coal requires mines, and plants to burn it
1
11413
3875
الکتریسیته از زغال سنگ نیازمند معادن، و نیروگاه‌هایی برای سوزاندن
00:15
and convert the heat into electricity.
2
15288
2958
و تبدیل گرما به الکتریسیته است.
00:18
Nuclear power takes uranium mines, facilities to refine the uranium,
3
18246
4708
انرژی هسته‌ای معادن اورانیوم، تسهیلات برای پالودن اورانیوم،
00:22
a reactor, and a place to store the spent fuel safely.
4
22954
3834
یک راکتور، و مکانی برای ذخیره‌ی امن سوخت مصرفی می‌خواهد.
00:26
Renewable energy needs wind turbines or solar panels.
5
26788
4083
انرژی‌های تجدیدپذیر نیازمند توربین‌های بادی یا پنل‌های خورشیدی است.
00:30
How much space depends on the power source.
6
30871
2875
مقدار فضا وابسته است به منبع انرژی.
00:33
Say you wanted to power a 10-watt light bulb with fossil fuels like coal.
7
33746
5041
مثلا شما می‌خواهید یک لامپ ۱۰ واتی را با سوخت‌های فسیلی مانند زغال سنگ روشن کنید.
00:38
Fossil fuels can produce up to 2,000 watts per square meter,
8
38787
4292
سوخت‌های فسیلی می‌تواند تا ۲۰۰۰ وات بر هر متر مکعب تولید کنند،
00:43
so it would only take a credit card-sized chunk of land to power the light bulb.
9
43079
5417
پس روشن کردن این لامپ فقط به فضایی به اندازه یک کارت بانکی نیاز دارد.
00:48
With nuclear power, you might only need an area
10
48496
2500
با نیروی هسته‌ای، شما شاید فقط به مساحتی
00:50
about the size of the palms of your hands.
11
50996
2666
به اندازه کف دستانتان نیاز داشته باشید.
00:53
With solar power, you’d need at least 0.3 square meters of land—
12
53662
4834
با نیروی خورشیدی، شما حداقل به زمینی به اندازه ۰/۳ متر مکعب نیاز دارید -
00:58
twice the size of a cafeteria tray.
13
58496
3041
دو برابر اندازه یک سینی کافه‌تریا.
01:01
Wind power would take roughly 7 square meters—
14
61537
3542
نیروی بادی تقریبا به ۷ متر مکعب نیازمند است -
01:05
about half the size of a parking space— to power the bulb.
15
65079
4417
تقریبا نصف اندازه‌ی یک جای پارک - تا یک لامپ را روشن کند.
01:09
When you consider the space needed to power cities, countries,
16
69496
3667
وقتی که فضای مورد نیاز برای تامین شهرها، کشورها،
01:13
and the whole world, it adds up fast.
17
73163
3125
و کل دنیا، رو در نظر بگیرید، اعداد سریعی زیاد می‌شوند.
01:16
Today, the world uses 3 trillion watts of electricity.
18
76288
4375
امروزه، دنیا ۳ تریلیون وات الکتریسیته استفاده می‌کند.
01:20
To power the entire world with only fossil fuels,
19
80663
3375
برای تامین نیرو به کل دنیا فقط با سوخت‌های فسیلی،
01:24
you’d need at least about 1,200 square kilometers of space—
20
84038
4500
شما حداقل به ۱۲۰۰ کیلومتر مکعب فضا نیاز دارید -
01:28
roughly the area of Grand Bahama island.
21
88538
3166
تقریبا به اندازه‌ی جزیره گرند باهاما.
01:31
With nuclear energy, you’d need almost four times as much space at a minimum—
22
91704
4375
با نیروی هسته‌ای، شما در کمترین مقدار به تقریبا چهار برابر فضا نیازمند هستید -
01:36
roughly 4,000 square kilometers, a little less than the area of Delaware.
23
96079
5000
تقریبا ۴۰۰۰ کیلومتر مکعب، مقداری کوچکتر از مساحت دلاوِر.
01:41
With solar, you’d need at least 95,000 square kilometers,
24
101371
4208
با نیروی خورشیدی، حداقل به ۹۵۰۰۰ کیلومتر مکعب نیاز دارید،
01:45
approximately the area of South Korea.
25
105579
2584
تقریبا برابر با مساحت کره‌ی جنوبی.
01:48
With wind power, you’d need two million— about the area of Mexico.
26
108163
4875
با نیروی بادی،شما به ۲ میلیون کیلومتر مکعب نیاز دارید - تقریبا برابر با اندازه مکزیک.
01:53
For each power source, there’s variability in how much power
27
113579
3167
برای هر منبع نیرو، تنوعی وجود دارد در مقدار انرژی که
01:56
it can generate per square meter,
28
116746
2042
در هر متر مکعب می‌تواند تولید کند،
01:58
but these numbers give us a general sense of the space needed.
29
118788
3208
ولی این اعداد به ما یک دید کلی درباره‌ی فضای مورد نیاز می‌دهند.
02:02
Of course, building energy infrastructure in a desert, a rainforest, a town,
30
122371
5250
البته، ساخت زیرساخت در یک صحرا، یک جنگل بارانی، یک شهر،
02:07
or even in the ocean are completely different prospects.
31
127621
3583
یا حتی در دریا چشم اندازهای کاملا متفاوتی هستند.
02:11
And energy sources monopolize the space they occupy to very different extents.
32
131454
5792
و منابع انرژی فضایی که اشغال می‌کنند را به میزان متفاوتی به انحصار خود در می‌آورند.
02:17
Take wind power.
33
137246
1583
نیروی بادی را در نظر بگیرید.
02:18
Wind turbines need to be spread out— sometimes half a kilometer apart—
34
138829
4625
توربین‌های بادی باید از هم فاصله داشته باشند -گاهی نیم کیلومتر با هم فاصله دارند-
02:23
so that the turbulence from one turbine
35
143454
2042
تا آشفتگی یک توربین
02:25
doesn’t reduce the efficiency of the others.
36
145496
2750
بهره‌وری دیگران را کم نکند.
02:28
So, much of the land needed to generate wind power
37
148246
3458
پس، بیشتر زمین مورد نیاز برای تولید نیروی بادی
02:31
is still available for other uses.
38
151704
2334
هنوز برای استفاده‌های دیگر در دسترس است.
02:34
But the baseline amount of space still matters,
39
154496
2667
ولی مقدار پایه فضا هنوز مهم است،
02:37
because cities and other densely populated areas have high electricity demands,
40
157163
4583
چونکه شهرها و مناطق پرجمعیت دیگر درخواست الکتریسیته زیادی دارند،
02:41
and space near them is often limited.
41
161746
2833
و فضای نزدیک آنها اغلب محدود است.
02:44
Our current power infrastructure works best
42
164579
2500
زیرساخت برقی فعلی ما هنگامی بهترین عملکرد را دارد
02:47
when electricity is generated where and when it’s needed,
43
167079
3667
که الکتریسیته در مکان و زمان مورد نیاز تولید می‌شود،
02:50
rather than being stored or sent across long distances.
44
170746
4167
به جای ذخیره یا ارسال شدن در فواصل طولانی.
02:54
Still, space demands are only part of the equation.
45
174913
3958
هنوز، نیاز‌های فضا تنها بخشی از مسئله هستند.
02:58
As of 2020, 2/3 of our electricity comes from fossil fuels.
46
178871
5125
در سال ۲۰۲۰، ۲/۳ الکتریسیته ما از سوخت‌های فسیلی به دست آورده می‌شود.
03:03
Every year, electricity generation is responsible for about 27%
47
183996
4958
هر سال تولید برق باعث تقریبا ۲۷٪
03:08
of the more than 50 billion tons of greenhouse gases
48
188954
3167
از بیش از ۵۰ میلیارد تن گازهای گلخانه‌ای است
03:12
we add to the atmosphere,
49
192121
1750
که ما به جو زمین اضافه می‌کنیم،
03:13
accelerating climate change and all its harms.
50
193871
3542
که باعث تسریع تغییرات اقلیمی و تمام ضررهای آن می‌شود.
03:17
So although fossil fuels require the least space of our existing technologies,
51
197413
4791
پس با اینکه سوخت‌های فسیلی به کمترین فضای تکنولوژی‌های فعلی ما نیاز دارند،
03:22
we can’t continue to rely on them.
52
202204
2209
ما نمی‌توانیم به متکی بودن به آنها ادامه دهیم.
03:25
Cost is another consideration.
53
205496
2375
هزینه نیز بحث دیگری است.
03:27
Nuclear plants don’t emit greenhouse gases and don’t require much space,
54
207871
4208
نیروگاه‌های هسته‌ای گازهای گلخانه‌ای منتشر نمی‌کنند و به فضای زیادی احتیاج ندارند،
03:32
but they’re way more expensive to build than solar panels or wind turbines,
55
212079
4542
ولی آنها بسیار گرانتر از پنل‌های خورشیدی و توربین‌های بادی هستند،
03:36
and have waste to deal with.
56
216621
1792
و ضایعاتی برای دفع دارند.
03:38
Renewables have almost no marginal costs—
57
218788
3291
انرژی‌های تجدید پذیر تقریبا هیچ هزینه‌ی نهایی ندارند -
03:42
unlike with plants powered by fossil fuels,
58
222079
2584
برخلاف نیروگاه‌های تامین شده توسط سوخت‌های فسیلی
03:44
you don’t need to keep purchasing fuel to generate electricity.
59
224663
4041
شما نیاز ندارید برای تولید الکتریسیته، به خرید سوخت ادامه دهید.
03:48
But you do need lots of wind and sunlight,
60
228704
2834
ولی شما به باد و نور خورشید زیادی احتیاج دارید،
03:51
which are more available in some places than others.
61
231538
3166
که در بعضی از مناطق نسبت به مناطق دیگر بیشتر در دسترس هستند.
03:55
No single approach will be the best option to power the entire world
62
235663
3708
هیچ روش واحدی بهترین گزینه برای تامین انرژی تمام دنیا
03:59
while eliminating harmful greenhouse gas emissions.
63
239371
3125
و در عین حال حذف انتشار گازهای گلخانه‌ای نخواهد بود.
04:02
For some places, nuclear power might be the best option
64
242496
3083
برای بعضی از اماکن، شاید نیروی هسته‌ای بهترین گزینه
04:05
for replacing fossil fuels.
65
245579
1750
برای جایگزینی سوخت‌های فسیلی باشد.
04:07
Others, like the U.S., have the natural resources
66
247329
3042
دیگران، به عنوان مثال ایالات متحده، دارای منابع طبیعی مورد نیاز
04:10
to get most or all of their electricity from renewables.
67
250371
4167
برای تامین بیشتر یا تمام الکتریسیته خود از انرژی‌های تجدیدپذیر هستند.
04:14
And across the board, we should be working to make our power sources better:
68
254538
4666
و در همه جا، ما باید تلاش کنیم تا منابع نیروی خود را بهتر کنیم:
04:19
safer in the case of nuclear,
69
259204
2000
در مورد نیروی هسته‌ای امنتر کردن،
04:21
and easier to store and transport in the case of renewables.
70
261204
4209
و در مورد انرژی‌های تجدید پذیر آسانی ذخیره کردن و حمل و نقل.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7