Why do people get so anxious about math? - Orly Rubinsten

چرا بعضی افراد از ریاضی واهمه دارند؟ - ارلی رابینستن

2,946,135 views

2017-03-27 ・ TED-Ed


New videos

Why do people get so anxious about math? - Orly Rubinsten

چرا بعضی افراد از ریاضی واهمه دارند؟ - ارلی رابینستن

2,946,135 views ・ 2017-03-27

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: sadegh zabihi Reviewer: Nima Pourreza
00:07
When French mathematician Laurent Schwartz was in high school,
0
7093
3599
وقتی که ریاضی‌دان فرانسوی لورن شوارتز دبیرستانی بود،
00:10
he started to worry that he wasn't smart enough to solve math problems.
1
10692
4220
نگران بود که شاید برای حل مسائل ریاضی به اندازه کافی باهوش نباشد.
00:14
Maybe you know a similar feeling.
2
14912
2132
شاید شما هم با این احساس آشنا باشید.
00:17
You sit down to take a math test,
3
17044
1929
سر امتحان ریاضی می‌نشینید،
00:18
and you feel your heart beat faster
4
18973
2160
و احساس می‌کنید قلبتان تندتر می‌زند
00:21
and your palms start to sweat.
5
21133
1950
و کف دستتان عرق می‌کند.
00:23
You get butterflies in your stomach, and you can't concentrate.
6
23083
3791
دلشوره می‌گیرید، و نمی‌توانید تمرکز کنید.
00:26
This phenomenon is called math anxiety,
7
26874
3118
این پدیده اضطراب ریاضی نام دارد،
00:29
and if it happens to you, you're not alone.
8
29992
3002
و اگر برای شما اتفاق افتاد، بدانید که تنها نیستید.
00:32
Researchers think about 20% of the population suffers from it.
9
32994
4339
محققان بر این باورند که ۲۰٪ مردم از این پدیده رنج می‌برند.
00:37
Some psychologists even consider it a diagnosable condition.
10
37333
5141
برخی روانشناسان حتی آن را یک وضعیت قابل تشخیص می‌دانند.
00:42
But having mathematical anxiety doesn't necessarily mean you're bad at math -
11
42474
4710
اما داشتن اضطراب ریاضی لزوماً به این معنا نیست که ریاضیتان خوب نیست -
00:47
not even close.
12
47184
1520
اصلاً اینطور نیست.
00:48
Laurent Schwartz went on to win the Fields Medal,
13
48704
2749
لورن شوارتز تا آنجا پیش رفت که مدال فیلدز را برنده شد،
00:51
the highest award in mathematics.
14
51453
2330
بالاترین جایزه در ریاضیات.
00:53
People might think that they're anxious about math because they're bad at it,
15
53783
3861
مردم فکر می‌کنند نگرانیشان به این خاطر است که در ریاضی ضعیف هستند،
00:57
but it's often the other way around.
16
57644
2111
اما معمولاً برعکس این است.
00:59
They're doing poorly in math because they're anxious about it.
17
59755
3589
در ریاضی ضعیف هستند چون درباره آن نگران اند.
01:03
Some psychologists think that's because
18
63344
1931
روانشناسان گمان می‌کنند علت این است که
01:05
math anxiety decreases a cognitive resource
19
65275
2819
اضطراب ریاضی باعث کاهش یک منبع شناختی
01:08
called working memory.
20
68094
1456
به نام حافظه کاری می‌شود.
01:09
That's the short-term memory system
21
69550
1724
این حافظه کوتاه مدت است
01:11
that helps you organize the information you need to complete a task.
22
71274
4462
که کمک می‌کند تا اطلاعاتی را که برای انجام کاری نیاز دارید، سازمان‌دهی کنید.
01:15
Worrying about being able to solve math problems,
23
75736
2379
نگرانی درباره قادر بودن به حل مسائل ریاضی،
01:18
or not doing well on a test,
24
78115
2089
یا خوب ندادن امتحان،
01:20
eats up working memory,
25
80204
1761
حافظه کاری را می‌بلعد،
01:21
leaving less of it available to tackle the math itself.
26
81965
3159
و مقدار کمی از آن را برای خود ریاضی باقی می‌گذارد.
01:25
People can suddenly struggle with even basic math skills,
27
85124
2881
حتی ممکن است فرد با مسائل پیش پا افتاده ریاضی مانند حساب هم دست به گریبان شود،
01:28
like arithmetic, that they've otherwise mastered.
28
88005
3621
در حالی که در شرایط عادی در آن تبحر داشته است.
01:31
Academic anxiety certainly isn't limited to math,
29
91626
3669
البته اضطراب علمی تنها به ریاضی محدود نمی‌شود،
01:35
but it does seem to happen much more frequently,
30
95295
2450
اما غالباً اضطراب ریاضی بیشتر اتفاق می‌افتد،
01:37
and cause more harm in that subject.
31
97745
3040
و در آن زمینه خسارت بیشتری به بار می‌آورد.
01:40
So why would that be?
32
100785
2010
خوب چرا این گونه است؟
01:42
Researchers aren't yet sure,
33
102795
2039
هنوز محققان در این باره اطمینان ندارند،
01:44
but some studies suggest
34
104834
1291
اما بعضی مطالعات مطرح می‌کنند
01:46
that the way children are exposed to math by their parents and teachers
35
106125
3350
که روش معلمان و والدین برای ارائه ریاضی به بچه‌ها
01:49
play a large part.
36
109475
1780
نقش زیادی در این موضوع دارد.
01:51
If parents talk about math like something challenging and unfamiliar,
37
111255
3621
اگر والدین درباره ریاضی مانند چیزی غریب و چالش برانگیز حرف بزنند،
01:54
children can internalize that.
38
114876
2390
این در باطن بچه‌ها جای می‌گیرد.
01:57
Teachers with math anxiety are also likely to spread it to their students.
39
117266
4580
معلمانی که اضطراب ریاضی دارند هم می‌توانند آن را به بچه‌ها انتقال دهند.
02:01
Pressure to solve problems quickly dials up stress even more.
40
121846
3890
فشار برای حل سریع‌تر مسئله اضطراب را حتی بیشتر هم افزایش می‌دهد.
02:05
And in some cultures, being good at math is a sign of being smart in general.
41
125736
5560
و در بعضی فرهنگ‌ها، خوب بودن در ریاضی نشانه‌ی باهوش بود در همه زمینه‌ها است.
02:11
When the stakes are that high,
42
131296
1811
با وجود این همه مشکل،
02:13
it's not surprising that students are anxious.
43
133107
2560
تعجبی ندارد که دانش آموزان مضطرب هستند.
02:15
Even Maryam Mirzakhani, an influential mathematician
44
135667
3520
حتی مریم میرزاخانی، که ریاضیدانی تاثیرگذاری است،
02:19
who was the first woman to win the Fields Medal,
45
139187
2609
و اولین زنی است که جایزه فیلدز را دریاف کرده است،
02:21
felt unconfident and lost interest in mathematics
46
141796
3160
اعتماد به نفس و علاقه خود نسبت به ریاضی را از دست داده بود
02:24
because her math teacher in middle school didn't think she was talented.
47
144956
3791
چون معلم ریاضی راهنمایی‌اش فکر می‌کرد که او بی استعداد است.
02:28
So if you experience mathematical anxiety,
48
148747
2190
پس اگر از اضطراب ریاضی رنج می‌برید،
02:30
what can you do?
49
150937
1900
چه باید بکنید؟
02:32
Relaxation techniques, like short breathing exercises,
50
152837
3110
تکنیک‌های تمدد اعصاب، مانند تمرین‌های تنفس کوتاه،
02:35
have improved test performance in students with math anxiety.
51
155947
3979
باعث بهبود عملکرد دانش آموزان دارای اضطراب ریاضی در امتحان شده است.
02:39
Writing down your worries can also help.
52
159926
2261
نوشتن نگرانی‌هایتان هم می‌تواند کمک کند.
02:42
This strategy may give you a chance to reevaluate a stressful experience,
53
162187
3871
این استراتژی به شما امکان می‌دهد تا شرایط پر اضطراب را مجدداً ارزیابی کنید،
02:46
freeing up working memory.
54
166058
2189
و حافظه کاری را آزاد کنید.
02:48
And if you have the chance,
55
168247
1360
و اگر برایتان امکان پذیر است،
02:49
physical activity, like a brisk walk, deepens breathing
56
169607
3350
فعالیت فیزیکی، مانند راه رفتن سریع، باعث عمیق شدن تنفس می‌شود
02:52
and helps relieve muscle tension,
57
172957
1970
و تنش در ماهیچه ها را کاهش داده،
02:54
preventing anxiety from building.
58
174927
2488
از به وجود آمدن اضطراب جلوگیری می‌کند.
02:57
You can also use your knowledge about the brain
59
177415
2282
همچنین می‌توانید از آگاهی خود نسبت به مغز
02:59
to change your mindset.
60
179697
1963
برای تغییر طرز فکرخود استفاده کنید.
03:01
The brain is flexible,
61
181660
1326
مغز انعطاف پذیر است،
03:02
and the areas involved in math skills can always grow and develop.
62
182986
4181
و بخش‌هایی که با مهارت‌های ریاضی درگیر هستند همواره می‌توانند رشد و توسعه بیابند.
03:07
This is a psychological principle called the growth mindset.
63
187167
4160
این یک اصل روانشناسی به نام طرز فکر رشد یافته است.
03:11
Thinking of yourself as someone who can grow and improve
64
191327
2890
اینکه خود را فردی بدانید که می‌تواند رشد و پیشرفت کند
03:14
can actually help you grow and improve.
65
194217
3520
درواقع میتواند به رشد و پیشرفت شما کمک کند.
03:17
If you're a teacher or parent of young children,
66
197741
2379
اگر شما آموزگار یا والدین کودکی هستید،
03:20
try being playful with math and focusing on the creative aspects.
67
200120
4140
سعی کنید ریاضی را مفرح جلوه دهید و بر جنبه‌های خلاقانه آن تمرکز کنید.
03:24
That can build the numerical skills
68
204260
1710
این کار می‌تواند باعث ساخته شدن توانایی‌های عددی شود
03:25
that help students approach math with confidence later on.
69
205970
3611
و دانش آموزان در آینده با اعتماد به نفس به سراغ ریاضی خواهند رفت.
03:29
Importantly, you should give children the time and space
70
209581
2899
از آن مهم تر اینکه باید به دانش آموزان زمان و فضا بدهید
03:32
to work through their answers.
71
212480
2302
تا روی پاسخ‌های خود کار کنند.
03:34
And if you're an administrator,
72
214782
1509
و اگر شما مدیر هستید،
03:36
make sure your teachers have the positive attitudes
73
216291
3190
مطمئن شوید که معلمانتان دارای نگرش مثبت
03:39
and mathematical confidence necessary
74
219481
1808
و اعتماد به نفس لازم در ریاضی هستند
03:41
to inspire confidence in all of their students.
75
221289
3370
تا بتوانند اعتماد به نفس را در تمام دانش آموزانشان القا کنند.
03:44
Also, don't let anyone spread the myth
76
224659
1930
همچنین، نگذارید کسی این قصه را
03:46
that boys are innately better than girls at math.
77
226589
2861
که پسرها ذاتاً در ریاضی بهتر از دخترها هستند را بازگو کند.
03:49
That is completely false.
78
229450
2060
این کاملاً غلط است.
03:51
If you experience math anxiety,
79
231510
1599
اگر از اضطراب ریاضی رنج می‌برید،
03:53
it may not help to just know that math anxiety exists.
80
233109
3950
ممکن است باخبر شدن از وجود آن کمکی نکند،
03:57
Or perhaps it's reassuring to put a name to the problem.
81
237059
3540
یا شاید قرار دادن نامی بر روی مشکل مایه اطمینان خاطر باشد.
04:00
Regardless, if you take a look around yourself,
82
240599
2640
صرفنظر از این نکته، اگر به اطراف خود نگاه کنید،
04:03
the odds are good that you'll see someone experiencing the same thing as you.
83
243239
4171
به احتمال زیاد کسی را خواهید یافت که مانند شما از این مشکل رنج می‌برد.
04:07
Just remember that the anxiety is not a reflection of your ability,
84
247410
4183
فقط به یاد داشته باشید که اضطراب بازتاب توانایی شما نیست،
04:11
but it is something you can conquer with time and awareness.
85
251593
3816
بلکه چیزی است که با زمان و آگاهی می‌توانید به آن فائق آیید.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7