Why do people get so anxious about math? - Orly Rubinsten

Pourquoi les mathématiques nous rendent-elles si anxieux ? - Orly Rubinsten

2,879,973 views

2017-03-27 ・ TED-Ed


New videos

Why do people get so anxious about math? - Orly Rubinsten

Pourquoi les mathématiques nous rendent-elles si anxieux ? - Orly Rubinsten

2,879,973 views ・ 2017-03-27

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Gabriella Cova Relecteur: Elise LECAMP
Quand le mathématicien français Laurent Schwartz était au lycée,
00:07
When French mathematician Laurent Schwartz was in high school,
0
7093
3599
00:10
he started to worry that he wasn't smart enough to solve math problems.
1
10692
4220
il pensait ne pas être assez intelligent
pour résoudre des problèmes de mathématiques.
00:14
Maybe you know a similar feeling.
2
14912
2132
Peut-être ressentez-vous la même chose ?
Vous vous asseyez pour un devoir de math,
00:17
You sit down to take a math test,
3
17044
1929
00:18
and you feel your heart beat faster
4
18973
2160
votre cœur bat plus vite,
00:21
and your palms start to sweat.
5
21133
1950
vos mains commencent à suer.
Vous avez des papillons dans l'estomac et vous ne pouvez pas vous concentrer.
00:23
You get butterflies in your stomach, and you can't concentrate.
6
23083
3791
00:26
This phenomenon is called math anxiety,
7
26874
3118
Ce phénomène s'appelle « l'angoisse des maths »
00:29
and if it happens to you, you're not alone.
8
29992
3002
et si ça vous arrive, sachez que vous n'êtes pas seul.
00:32
Researchers think about 20% of the population suffers from it.
9
32994
4339
Des chercheurs estiment que 20% de la population en souffre.
00:37
Some psychologists even consider it a diagnosable condition.
10
37333
5141
Des psychologues ont pensé le définir comme une maladie.
00:42
But having mathematical anxiety doesn't necessarily mean you're bad at math -
11
42474
4710
Avoir l'angoisse des maths n'implique pas forcément que vous êtes mauvais en maths,
au contraire.
00:47
not even close.
12
47184
1520
00:48
Laurent Schwartz went on to win the Fields Medal,
13
48704
2749
Laurent Shwartz a même gagné la médaille Fields,
00:51
the highest award in mathematics.
14
51453
2330
la récompense suprême en mathématiques.
00:53
People might think that they're anxious about math because they're bad at it,
15
53783
3861
Les gens pensent que s'ils sont angoissés face aux maths, c'est qu'ils sont mauvais
00:57
but it's often the other way around.
16
57644
2111
mais souvent c'est le contraire.
00:59
They're doing poorly in math because they're anxious about it.
17
59755
3589
C'est l'angoisse qui leur fait avoir des mauvais résultats.
01:03
Some psychologists think that's because
18
63344
1931
Des psychologues disent que c'est parce que
01:05
math anxiety decreases a cognitive resource
19
65275
2819
« l'angoisse des maths » réduit une ressource cognitive
01:08
called working memory.
20
68094
1456
appelée mémoire de travail.
01:09
That's the short-term memory system
21
69550
1724
C'est le système de mémoire à court terme qui nous permet d'organiser
01:11
that helps you organize the information you need to complete a task.
22
71274
4462
les données dont nous avons besoin pour achever une tâche.
01:15
Worrying about being able to solve math problems,
23
75736
2379
Se soucier de ne pas résoudre un problème,
01:18
or not doing well on a test,
24
78115
2089
ou d'échouer à un test,
01:20
eats up working memory,
25
80204
1761
absorbe la mémoire de travail
01:21
leaving less of it available to tackle the math itself.
26
81965
3159
et réduit la capacité de faire face aux maths.
On peut soudainement avoir du mal même avec des calculs simples
01:25
People can suddenly struggle with even basic math skills,
27
85124
2881
01:28
like arithmetic, that they've otherwise mastered.
28
88005
3621
comme l'arithmétique, qu'on aurait maîtrisé par ailleurs.
01:31
Academic anxiety certainly isn't limited to math,
29
91626
3669
L'angoisse académique ne se limite pas aux mathématiques,
01:35
but it does seem to happen much more frequently,
30
95295
2450
même s'il semble qu'elle soit très fréquente,
01:37
and cause more harm in that subject.
31
97745
3040
et plus grave dans ce domaine.
01:40
So why would that be?
32
100785
2010
Mais pourquoi cela ?
01:42
Researchers aren't yet sure,
33
102795
2039
Les chercheurs ne sont pas encore sûrs
01:44
but some studies suggest
34
104834
1291
mais des études suggèrent que la façon
01:46
that the way children are exposed to math by their parents and teachers
35
106125
3350
dont les enfants sont exposés aux mathématiques
par leur parents et enseignants est fondamentale.
01:49
play a large part.
36
109475
1780
01:51
If parents talk about math like something challenging and unfamiliar,
37
111255
3621
Si les parents parlent des maths comme une chose difficile et lointaine,
01:54
children can internalize that.
38
114876
2390
les enfants peuvent l'intérioriser.
01:57
Teachers with math anxiety are also likely to spread it to their students.
39
117266
4580
Les enseignants victimes d'angoisse peuvent aussi
la transmettre à leurs étudiants.
02:01
Pressure to solve problems quickly dials up stress even more.
40
121846
3890
La pression pour résoudre les problèmes augmente encore plus le stress.
02:05
And in some cultures, being good at math is a sign of being smart in general.
41
125736
5560
Dans certaines cultures, être bon en math est un synonyme d'intelligence en général.
02:11
When the stakes are that high,
42
131296
1811
Quand les enjeux sont si forts,
il n'est pas surprenant que les étudiants soient angoissés.
02:13
it's not surprising that students are anxious.
43
133107
2560
02:15
Even Maryam Mirzakhani, an influential mathematician
44
135667
3520
Même Maryam Mirzakhani, une mathématicienne influente
02:19
who was the first woman to win the Fields Medal,
45
139187
2609
qui a été la première femme à gagner la médaille Fields
02:21
felt unconfident and lost interest in mathematics
46
141796
3160
n'était pas sûre d'elle et avait perdu son intérêt pour les maths
02:24
because her math teacher in middle school didn't think she was talented.
47
144956
3791
car son prof au collège ne croyait pas qu'elle avait du talent.
02:28
So if you experience mathematical anxiety,
48
148747
2190
Donc, si vous êtes sujet à l'angoisse des maths,
02:30
what can you do?
49
150937
1900
que pouvez-vous faire ?
02:32
Relaxation techniques, like short breathing exercises,
50
152837
3110
Des techniques de relaxation, comme de courts exercices de respiration,
02:35
have improved test performance in students with math anxiety.
51
155947
3979
ont amélioré les résultats dans les tests des étudiants présentant cette angoisse.
02:39
Writing down your worries can also help.
52
159926
2261
Écrire vos préoccupations peut aussi être utile.
02:42
This strategy may give you a chance to reevaluate a stressful experience,
53
162187
3871
Cette stratégie peut vous permettre de réévaluer un événement stressant,
02:46
freeing up working memory.
54
166058
2189
en libérant la mémoire de travail.
02:48
And if you have the chance,
55
168247
1360
Et si vous en avez la possibilité,
02:49
physical activity, like a brisk walk, deepens breathing
56
169607
3350
l'activité physique, comme la marche sportive,
augmente la respiration et aide à réduire la tension musculaire,
02:52
and helps relieve muscle tension,
57
172957
1970
02:54
preventing anxiety from building.
58
174927
2488
empêchant ainsi de développer l'anxiété.
02:57
You can also use your knowledge about the brain
59
177415
2282
Vous pouvez aussi utiliser votre connaissance du cerveau
02:59
to change your mindset.
60
179697
1963
pour changer votre attitude.
03:01
The brain is flexible,
61
181660
1326
Le cerveau est flexible,
03:02
and the areas involved in math skills can always grow and develop.
62
182986
4181
et les zones impliquées dans les maths peuvent toujours grandir et se développer.
03:07
This is a psychological principle called the growth mindset.
63
187167
4160
Il s'agit d'un principe psychologique nommé « état d'esprit de développement ».
Pensez à vous-même comme quelqu'un qui peut grandir et s'améliorer
03:11
Thinking of yourself as someone who can grow and improve
64
191327
2890
03:14
can actually help you grow and improve.
65
194217
3520
peut en fait vous aider à grandir et vous améliorer.
03:17
If you're a teacher or parent of young children,
66
197741
2379
Si vous êtes enseignant ou parent de jeunes enfants,
03:20
try being playful with math and focusing on the creative aspects.
67
200120
4140
essayez de jouer avec les maths et de souligner ses aspects créatifs.
Ça développe des capacités mathématiques qui, plus tard,
03:24
That can build the numerical skills
68
204260
1710
03:25
that help students approach math with confidence later on.
69
205970
3611
aideront les étudiants à s'intéresser aux maths avec confiance.
03:29
Importantly, you should give children the time and space
70
209581
2899
Il est important de donner aux enfants le temps et l'espace
03:32
to work through their answers.
71
212480
2302
pour donner leurs réponses.
03:34
And if you're an administrator,
72
214782
1509
Si vous êtes proviseur,
03:36
make sure your teachers have the positive attitudes
73
216291
3190
assurez-vous que les professeurs ont une attitude positive
03:39
and mathematical confidence necessary
74
219481
1808
et confiance face aux maths
03:41
to inspire confidence in all of their students.
75
221289
3370
nécessaires pour inspirer confiance à tous leurs étudiants.
03:44
Also, don't let anyone spread the myth
76
224659
1930
Ne laissez personne propager le mythe selon lequel
03:46
that boys are innately better than girls at math.
77
226589
2861
les garçons sont naturellement plus forts que les filles.
03:49
That is completely false.
78
229450
2060
C'est complètement faux.
03:51
If you experience math anxiety,
79
231510
1599
Si vous ressentez l'angoisse des maths,
03:53
it may not help to just know that math anxiety exists.
80
233109
3950
le simple fait de savoir qu'elle existe pourrait ne pas aider.
03:57
Or perhaps it's reassuring to put a name to the problem.
81
237059
3540
Ou peut-être est-il rassurant de nommer le problème.
04:00
Regardless, if you take a look around yourself,
82
240599
2640
Malgré tout, si vous jetez un œil autour de vous,
04:03
the odds are good that you'll see someone experiencing the same thing as you.
83
243239
4171
il est probable que vous voyiez quelqu'un qui se sente comme vous.
04:07
Just remember that the anxiety is not a reflection of your ability,
84
247410
4183
Rappelez-vous simplement que l'angoisse ne reflète pas vos capacités,
04:11
but it is something you can conquer with time and awareness.
85
251593
3816
mais quelque chose que vous pouvez combattre
avec le temps et une prise de conscience.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7