How to practice effectively...for just about anything - Annie Bosler and Don Greene

Wie man effektiv übt...und zwar für fast alles - Annie Bosler und Don Greene

13,788,051 views

2017-02-27 ・ TED-Ed


New videos

How to practice effectively...for just about anything - Annie Bosler and Don Greene

Wie man effektiv übt...und zwar für fast alles - Annie Bosler und Don Greene

13,788,051 views ・ 2017-02-27

TED-Ed


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Sonja Maria Neef Lektorat: Angelika Lueckert Leon
00:07
Mastering any physical skill,
0
7990
2201
Das Meistern jeder physischen Leistung,
00:10
be it performing a pirouette,
1
10191
1810
ob Pirouette,
ein Instrument spielen,
00:12
playing an instrument,
2
12001
1079
00:13
or throwing a baseball,
3
13080
1591
oder Baseball werfen,
00:14
takes practice.
4
14671
1429
bedarf Übung.
00:16
Practice is the repetition of an action with the goal of improvement,
5
16100
4271
Übung ist das Wiederholen einer Aktion, mit dem Ziel sie zu verbessern
00:20
and it helps us perform with more ease, speed, and confidence.
6
20371
4209
und mit mehr Leichtigkeit, Schnelligkeit und Vertrauen, agieren zu können.
00:24
So what does practice do in our brains to make us better at things?
7
24580
5290
Was passiert beim Üben mit unserem Gehirn, damit eine Verbesserung eintritt?
00:29
Our brains have two kinds of neural tissue:
8
29870
2680
Unser Gehirn hat zwei Arten neuronalen Gewebes:
00:32
grey matter
9
32550
893
Graue Substanz
00:33
and white matter.
10
33443
1627
und weiße Substanz.
00:35
The grey matter processes information in the brain,
11
35070
2811
Die graue Substanz verarbeitet Informationen im Gehirn
00:37
directing signals and sensory stimuli to nerve cells,
12
37881
3790
und sendet Signale und sensorische Stimuli zu den Nervenzellen.
00:41
while white matter is mostly made up of fatty tissue and nerve fibers.
13
41671
5030
Die weiße Substanz besteht hauptsächlich aus Fettgewebe und Nervenfasern.
00:46
In order for our bodies to move,
14
46701
1949
Damit wir unseren Körper bewegen können,
00:48
information needs to travel from the brain's grey matter,
15
48650
2901
muss Information, aus der grauen Substanz des Gehirns,
00:51
down the spinal cord,
16
51551
1397
über das Rückenmark,
00:52
through a chain of nerve fibers called axons
17
52948
3243
durch eine Kette von Nervenfastern, den Axonen,
00:56
to our muscles.
18
56191
2002
zu unseren Muskeln weitergeleitet werden.
00:58
So how does practice or repetition affect the inner workings of our brains?
19
58193
5920
Wie also beeinflusst Übung und Wiederholung, wie unser Gehirn arbeitet?
01:04
The axons that exist in the white matter
20
64113
2149
Die Axone in der weißen Substanz,
01:06
are wrapped with a fatty substance called myelin.
21
66262
3000
sind mit einer fettreichen Myelinschicht ummantelt.
01:09
And it's this myelin covering, or sheath, that seems to change with practice.
22
69262
5459
Diese Myelinschicht scheint sich mit dem Üben zu verändern.
01:14
Myelin is similar to insulation on electrical cables.
23
74721
3701
Myelin ähnelt der Isolationsschicht eines Elektrokabels.
01:18
It prevents energy loss from electrical signals that the brain uses,
24
78422
4190
Es verhindert Energieverlust durch die elektrischen Signale des Gehirns
01:22
moving them more efficiently along neural pathways.
25
82612
3631
und leitet diese effizient über neuronale Bahnen weiter.
01:26
Some recent studies in mice suggest that the repetition of a physical motion
26
86243
4410
Neuste Studien mit Mäusen ergeben, dass das Wiederholen einer Bewegung,
01:30
increases the layers of myelin sheath that insulates the axons.
27
90653
5360
die Myelinschichten, die die Axone elektrisch isolieren, dicker werden lässt.
01:36
And the more layers, the greater the insulation around the axon chains,
28
96013
4440
Je mehr Schichten, desto besser werden die Axone isoliert
01:40
forming a sort of superhighway for information
29
100453
2860
– eine Schnellstraße für Informationsweitergabe,
01:43
connecting your brain to your muscles.
30
103313
2850
zwischen dem Gehirn und den Muskeln.
01:46
So while many athletes and performers
31
106163
1949
Während einige Athleten und Künstler
01:48
attribute their successes to muscle memory,
32
108112
2781
ihre Erfolge dem Muskelgedächtnis zuschreiben,
01:50
muscles themselves don't really have memory.
33
110893
3110
haben Muskeln eigentlich gar kein Gedächtnis.
01:54
Rather, it may be the myelination of neural pathways
34
114003
3260
Es ist eher die Myelinisierung der neuronalen Leitungsbahnen,
01:57
that gives these athletes and performers their edge
35
117263
2952
die Athleten und Künstlern den Vorsprung ermöglichen,
02:00
with faster and more efficient neural pathways.
36
120215
4528
durch schnellere und effizientere neuronale Bahnen.
02:04
There are many theories that attempt
37
124743
1850
Es gibt Theorien und Versuche,
02:06
to quantify the number of hours, days, and even years of practice
38
126593
4122
die Zahl der Stunden, Tage und Jahre des Übens zu messen,
02:10
that it takes to master a skill.
39
130715
2603
die es braucht, um eine neue Fertigkeit zu Meistern.
02:13
While we don't yet have a magic number,
40
133318
2429
Obwohl wir die magische Zahl noch nicht kennen,
02:15
we do know that mastery isn't simply about the amount of hours of practice.
41
135747
4621
wissen wir, dass Meisterschaft, nicht nur von der Dauer des Übens abhängt.
02:20
It's also the quality and effectiveness of that practice.
42
140368
3900
Auch die Qualität und Effektivität der Übung, spielen eine Rolle.
02:24
Effective practice is consistent,
43
144268
1815
Effektives Üben ist konsistent,
02:26
intensely focused,
44
146083
1513
stark fokusiert
02:27
and targets content or weaknesses
45
147596
2351
und auf Lehrinhalte oder Schwächen gerichtet,
02:29
that lie at the edge of one's current abilities.
46
149947
4206
die an der Grenze der momentanen Fähigkeiten liegen.
Wenn effektives Üben, der Schlüssel zum Erfolg ist,
02:34
So if effective practice is the key,
47
154153
2091
02:36
how can we get the most out of our practice time?
48
156244
3071
wie bekommen wir, das meiste aus unserer Trainingszeit?
02:39
Try these tips.
49
159315
1770
Probieren Sie es, mit diesen Tips:
02:41
Focus on the task at hand.
50
161085
2220
Konzentrieren Sie sich auf die Aufgabe.
02:43
Minimize potential distractions by turning off the computer or TV
51
163305
3870
Minimieren Sie Ablenker, schalten sie den Computer oder Fernseher aus
02:47
and putting your cell phone on airplane mode.
52
167175
2669
und stellen Sie ihr Mobiltelefon auf Flugzeugmodus.
02:49
In one study, researchers observed 260 students studying.
53
169844
4460
In einer Studie haben Forscher 260 Studierende, bei der Arbeit, beobachtet.
02:54
On average,
54
174304
1060
Im Durchschnitt,
02:55
those students were able to stay on task for only six minutes at a time.
55
175364
4911
konnten sie sich, nur für sechs Minuten am Stück, auf ihre Arbeit, konzentrieren.
03:00
Laptops, smartphones, and particularly Facebook
56
180275
2880
Laptops, Smartphones und besonders Facebook,
03:03
were the root of most distractions.
57
183155
2500
waren die Ursache der meisten Ablenkungen.
03:05
Start out slowly or in slow-motion.
58
185655
2200
Beginnen Sie langsam.
03:07
Coordination is built with repetitions, whether correct or incorrect.
59
187855
5010
Koordination wird durch Wiederholungen gestärkt, egal ob richtig oder falsch.
03:12
If you gradually increase the speed of the quality repetitons,
60
192865
3600
Wenn Sie die Geschwindigkeit der Wiederholungen langsam erhöhen,
03:16
you have a better chance of doing them correctly.
61
196465
2520
haben Sie eine bessere Chance sie richtig zu machen.
03:18
Next, frequent repetitions with allotted breaks are common practice habits
62
198985
4811
Häufige Wiederholungen, mit eingeplanten Pausen, sind bei Elitekünstlern
03:23
of elite performers.
63
203796
2390
übliche Trainingsmethoden.
03:26
Studies have shown that many top athletes, musicians, and dancers
64
206186
3420
Forschungen haben gezeigt, dass viele Top Athleten, Musiker und Tänzer,
03:29
spend 50-60 hours per week on activities related to their craft.
65
209606
5210
50 - 60 Stunden pro Woche handwerksnahe Aktivitäten ausführen.
03:34
Many divide their time used for effective practice
66
214816
2821
Viele teilen sich die Zeit des effektiven Übens ein
03:37
into multiple daily practice sessions of limited duration.
67
217637
4269
und üben mehrmals täglich für eine begrenzte Zeit.
03:41
And finally, practice in your brain in vivid detail.
68
221906
3551
Schlussendlich, üben Sie gedanklich bis ins kleinste Detail.
03:45
It's a bit surprising, but a number of studies suggest
69
225457
2691
Es ist etwas verwunderlich, doch Studien suggerieren,
03:48
that once a physical motion has been established,
70
228148
2750
dass eine gelernte Bewegung,
03:50
it can be reinforced just by imagining it.
71
230898
3406
allein durch unsere Vorstellung, verstärkt werden kann.
03:54
In one study, 144 basketball players were divided into two groups.
72
234304
5613
In einer Studie wurden 144 Basketball Spieler, in zwei Gruppen, aufgeteilt.
03:59
Group A physically practiced one-handed free throws
73
239917
3660
Gruppe A, übte freies Werfen mit einer Hand,
04:03
while Group B only mentally practiced them.
74
243577
3400
während Gruppe B nur gedanklich übte.
04:06
When they were tested at the end of the two week experiment,
75
246977
2839
Als sie, nach dem zweiwöchigen Experiment, getestet wurden,
04:09
the intermediate and experienced players in both groups
76
249816
3431
hatten sich die erfahrenen Spieler beider Gruppen
04:13
had improved by nearly the same amount.
77
253247
3730
nahezu gleichermaßen verbessert.
04:16
As scientists get closer to unraveling the secrets of our brains,
78
256977
3310
Während Forscher sich der Aufschlüsselung unseres Gehirns nähern,
04:20
our understanding of effective practice will only improve.
79
260287
4171
verbessert sich unser Verständnis für effektives Üben.
04:24
In the meantime, effective practice is the best way we have
80
264458
3330
In der Zwischenzeit ist effektives Üben, die beste Möglichkeit,
04:27
of pushing our individual limits,
81
267788
1910
unsere Grenzen zu erweitern,
04:29
achieving new heights,
82
269698
1501
neue Ziele zu erreichen
04:31
and maximizing our potential.
83
271199
2549
und unser Potential zu maximieren.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7