How to practice effectively...for just about anything - Annie Bosler and Don Greene

13,788,051 views ・ 2017-02-27

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Annarita De Santis Revisore: Helena Caruso
00:07
Mastering any physical skill,
0
7990
2201
Padroneggiare qualsiasi abilità fisica,
00:10
be it performing a pirouette,
1
10191
1810
che sia eseguire una piroetta,
00:12
playing an instrument,
2
12001
1079
suonare uno strumento,
00:13
or throwing a baseball,
3
13080
1591
o lanciare una palla da baseball,
00:14
takes practice.
4
14671
1429
richiede pratica.
00:16
Practice is the repetition of an action with the goal of improvement,
5
16100
4271
La pratica è la ripetizione di un'azione con l'obiettivo di migliorare,
00:20
and it helps us perform with more ease, speed, and confidence.
6
20371
4209
e ci aiuta a ottenere risultati con più facilità, rapidità e sicurezza.
00:24
So what does practice do in our brains to make us better at things?
7
24580
5290
Dunque che effetto ha la pratica sul nostro cervello per farci migliorare?
00:29
Our brains have two kinds of neural tissue:
8
29870
2680
Il nostro cervello ha due tipi di tessuto nervoso:
00:32
grey matter
9
32550
893
la materia grigia
00:33
and white matter.
10
33443
1627
e la materia bianca.
00:35
The grey matter processes information in the brain,
11
35070
2811
La materia grigia elabora le informazioni nel cervello,
00:37
directing signals and sensory stimuli to nerve cells,
12
37881
3790
dirigendo segnali e stimoli sensoriali alle cellule nervose,
00:41
while white matter is mostly made up of fatty tissue and nerve fibers.
13
41671
5030
mentre la materia bianca è costituita da tessuto adiposo e fibre nervose.
00:46
In order for our bodies to move,
14
46701
1949
Perché il nostro corpo possa muoversi,
00:48
information needs to travel from the brain's grey matter,
15
48650
2901
le informazioni devono viaggiare dalla materia grigia del cervello,
00:51
down the spinal cord,
16
51551
1397
giù lungo la spina dorsale,
00:52
through a chain of nerve fibers called axons
17
52948
3243
attraverso una catena di fibre nervose dette assoni,
00:56
to our muscles.
18
56191
2002
fino ai nostri muscoli.
00:58
So how does practice or repetition affect the inner workings of our brains?
19
58193
5920
La pratica come influenza il funzionamento interno del nostro cervello?
01:04
The axons that exist in the white matter
20
64113
2149
Gli assoni presenti nella materia bianca
01:06
are wrapped with a fatty substance called myelin.
21
66262
3000
sono avvolti in una sostanza adiposa chiamata mielina.
01:09
And it's this myelin covering, or sheath, that seems to change with practice.
22
69262
5459
Ed è questa copertura mielinica, o guaina, che sembra cambiare con la pratica.
01:14
Myelin is similar to insulation on electrical cables.
23
74721
3701
La mielina è simile all'isolamento sui cavi elettrici.
01:18
It prevents energy loss from electrical signals that the brain uses,
24
78422
4190
Previene le perdite di energia dai segnali elettrici che il cervello usa,
01:22
moving them more efficiently along neural pathways.
25
82612
3631
muovendoli più efficientemente lungo i percorsi neurali.
01:26
Some recent studies in mice suggest that the repetition of a physical motion
26
86243
4410
Alcuni studi recenti sui topi suggeriscono che la ripetizione di un movimento fisico
01:30
increases the layers of myelin sheath that insulates the axons.
27
90653
5360
aumenta gli strati della guaina mielinica che isola gli assoni.
01:36
And the more layers, the greater the insulation around the axon chains,
28
96013
4440
E più sono gli strati, maggiore è l'isolamento attorno agli assoni,
01:40
forming a sort of superhighway for information
29
100453
2860
formando una sorta di superstrada per le informazioni
01:43
connecting your brain to your muscles.
30
103313
2850
che collega il cervello con i muscoli.
01:46
So while many athletes and performers
31
106163
1949
Così mentre molti atleti e molti artisti
01:48
attribute their successes to muscle memory,
32
108112
2781
attribuiscono i loro successi alla memoria dei muscoli,
01:50
muscles themselves don't really have memory.
33
110893
3110
i muscoli in se stessi non hanno davvero una memoria.
01:54
Rather, it may be the myelination of neural pathways
34
114003
3260
Potrebbe essere, piuttosto, la mielinizzazione dei percorsi neurali
01:57
that gives these athletes and performers their edge
35
117263
2952
che offre ad atleti e artisti un vantaggio
02:00
with faster and more efficient neural pathways.
36
120215
4528
grazie a percorsi neurali più veloci e più efficienti.
02:04
There are many theories that attempt
37
124743
1850
Ci sono molte teorie che tentano
02:06
to quantify the number of hours, days, and even years of practice
38
126593
4122
di quantificare il numero di ore, giorni e perfino degli anni di pratica
02:10
that it takes to master a skill.
39
130715
2603
necessari a padroneggiare un talento.
02:13
While we don't yet have a magic number,
40
133318
2429
Sebbene non abbiamo ancora un numero magico,
02:15
we do know that mastery isn't simply about the amount of hours of practice.
41
135747
4621
sappiamo che la padronanza non riguarda semplicemente il numero di ore di pratica.
02:20
It's also the quality and effectiveness of that practice.
42
140368
3900
Contano anche la qualità e l'efficacia di quella pratica.
02:24
Effective practice is consistent,
43
144268
1815
Una pratica efficace è costante,
02:26
intensely focused,
44
146083
1513
intensamente concentrata,
02:27
and targets content or weaknesses
45
147596
2351
e mira a contenuti e debolezze
02:29
that lie at the edge of one's current abilities.
46
149947
4206
poste ai margini delle attuali capacità di un individuo.
02:34
So if effective practice is the key,
47
154153
2091
Dunque se una pratica efficace è la chiave,
02:36
how can we get the most out of our practice time?
48
156244
3071
come possiamo ottenere il massimo dal tempo dedicato alla pratica?
02:39
Try these tips.
49
159315
1770
Prova questi consigli.
02:41
Focus on the task at hand.
50
161085
2220
Concentrati sul tuo compito.
02:43
Minimize potential distractions by turning off the computer or TV
51
163305
3870
Minimizza le possibili distrazioni spegnendo il computer o la TV
02:47
and putting your cell phone on airplane mode.
52
167175
2669
e mettendo il cellulare in modalità aereo.
02:49
In one study, researchers observed 260 students studying.
53
169844
4460
Uno studio ha osservato 260 studenti.
02:54
On average,
54
174304
1060
In media,
02:55
those students were able to stay on task for only six minutes at a time.
55
175364
4911
erano in grado di rimanere concentrati per soli 6 minuti alla volta.
03:00
Laptops, smartphones, and particularly Facebook
56
180275
2880
Laptop, smartphone e in modo particolare Facebook
03:03
were the root of most distractions.
57
183155
2500
erano le maggiori fonti di distrazione.
03:05
Start out slowly or in slow-motion.
58
185655
2200
Inizia lentamente o al rallentatore.
03:07
Coordination is built with repetitions, whether correct or incorrect.
59
187855
5010
La coordinazione si costruisce con le ripetizioni, corrette o scorrette.
03:12
If you gradually increase the speed of the quality repetitons,
60
192865
3600
Se aumenti gradualmente la velocità delle ripetizioni di qualità,
03:16
you have a better chance of doing them correctly.
61
196465
2520
hai migliori possibilità di eseguirle correttamente.
03:18
Next, frequent repetitions with allotted breaks are common practice habits
62
198985
4811
Ripetizioni frequenti con pause ripartite sono abitudini di pratica comuni
03:23
of elite performers.
63
203796
2390
dell'artista o dell'atleta di élite.
03:26
Studies have shown that many top athletes, musicians, and dancers
64
206186
3420
Studi hanno dimostrato che molti grandi atleti, musicisti e ballerini
03:29
spend 50-60 hours per week on activities related to their craft.
65
209606
5210
passano 50-60 ore a settimana in attività legate alla loro disciplina.
03:34
Many divide their time used for effective practice
66
214816
2821
Mlti dividono il tempo dedicato ad una pratica efficace
03:37
into multiple daily practice sessions of limited duration.
67
217637
4269
in più sessioni giornaliere di pratica di durata limitata.
03:41
And finally, practice in your brain in vivid detail.
68
221906
3551
E infine, allenati nella tua mente nei minimi dettagli.
03:45
It's a bit surprising, but a number of studies suggest
69
225457
2691
È sorprendente, ma diversi studi suggeriscono
03:48
that once a physical motion has been established,
70
228148
2750
che una volta appreso un movimento fisico
03:50
it can be reinforced just by imagining it.
71
230898
3406
questo può essere rinforzato semplicemente immaginandolo.
03:54
In one study, 144 basketball players were divided into two groups.
72
234304
5613
In un esperimento, 144 giocatori di basket sono stati divisi in due gruppi.
03:59
Group A physically practiced one-handed free throws
73
239917
3660
Il gruppo A si è allenato fisicamente nei lanci liberi con una mano
04:03
while Group B only mentally practiced them.
74
243577
3400
mentre il gruppo B si è allenato solo mentalmente.
04:06
When they were tested at the end of the two week experiment,
75
246977
2839
Messi alla prova alla fine dell'esperimento di due settimane,
04:09
the intermediate and experienced players in both groups
76
249816
3431
i giocatori intermedi ed esperti in entrambi i gruppi
04:13
had improved by nearly the same amount.
77
253247
3730
erano migliorati all'incirca allo stesso modo.
04:16
As scientists get closer to unraveling the secrets of our brains,
78
256977
3310
Man mano che gli scienziati si avvicinano a svelare i segreti della nostra mente,
04:20
our understanding of effective practice will only improve.
79
260287
4171
la nostra comprensione della pratica efficace può solo migliorare.
04:24
In the meantime, effective practice is the best way we have
80
264458
3330
Nel frattempo, una pratica efficace è il modo migliore che abbiamo
04:27
of pushing our individual limits,
81
267788
1910
per superare i nostri limiti individuali,
04:29
achieving new heights,
82
269698
1501
raggiungere nuovi traguardi,
04:31
and maximizing our potential.
83
271199
2549
e massimizzare il nostro potenziale.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7