Sugar: Hiding in plain sight - Robert Lustig

Cukr: skrytý přímo před očima - Robert Lustig

1,318,300 views

2014-03-31 ・ TED-Ed


New videos

Sugar: Hiding in plain sight - Robert Lustig

Cukr: skrytý přímo před očima - Robert Lustig

1,318,300 views ・ 2014-03-31

TED-Ed


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Zuzana Drozdová Korektor: Petr Jedelský
00:08
Sugar is playing hide and seek with you.
0
8180
2932
Cukr si s vámi hraje na schovávanou.
00:11
You'd think it would be pretty easy for you to win,
1
11112
2305
Mysleli byste si, že pro vás bude snadné vyhrát
00:13
considering all the sugar in
2
13417
1416
vezmete-li v úvahu všechen ten cukr
00:14
sodas, ice cream, candy, and big white bags labeled sugar.
3
14833
5014
v limonádách, zmrzlině, sladkostech a velkých pytlících s popisem "cukr".
00:19
People get about half of their added sugars
4
19847
1836
Lidé přijímají asi polovinu přidaných cukrů
00:21
from those drinks and treats,
5
21683
1536
právě z těchto nápojů a pochutin,
00:23
so it might seem like sugar
6
23219
1724
takže se může zdát, že se cukr
00:24
is hiding in plain sight,
7
24943
1500
skrývá přímo před očima,
00:26
but like someone in the witness protection program,
8
26443
1846
ale jako někdo v ochranném programu svědků
00:28
the other half is hidden in places you'd least suspect.
9
28289
4800
se může ta druhá polovina skrývat na místech, kde byste to nejmíň čekali.
00:33
Check the ingredients on ketchup, bologna,
10
33089
1591
Podívejte se na ingredience v kečupu, salámu, omáčce,
00:34
spaghetti sauce, soy milk, sports drinks,
11
34680
3387
sójovém mléku, sportovních nápojích,
00:38
fish sticks, and peanut butter.
12
38067
2289
rybích prstech a burákovém másle.
00:40
You'll find sugar hiding in most of those products.
13
40356
2759
Zjistíte, že cukr se skrývá ve většině těchto výrobků.
00:43
In fact, you'll find added sugars
14
43115
1901
Vlastně najdete přidané cukry
00:45
in three-quarters of the more than 600,000 items
15
45016
3014
ve třech čtvrtinách více než 600 000 věcí,
00:48
available in grocery stores.
16
48030
2254
které jsou ke koupi v potravinách.
00:50
But how is sugar hiding?
17
50284
1810
Ale jak se cukr skrývá?
00:52
Can't you just look on food labels?
18
52094
2037
Nestačí se prostě podívat na etikety?
00:54
It's not that easy.
19
54131
1569
Není to tak jednoduché.
00:55
Just like your friend Robert
20
55700
1601
Stejně jako můžete vašemu kamarádovi Robertovi
00:57
might go by Bob, Robby, Rob, Bobby, or Roberto,
21
57301
3211
říkat Bob, Robby, Rob, Bobby nebo Roberto,
01:00
added sugar has a lot of aliases.
22
60512
2454
tak i cukr má spoustu pseudonymů.
01:02
And by a lot, we don't mean five or six,
23
62966
2446
A spoustou nemyslíme pět nebo šest,
01:05
try fifty-six.
24
65412
1363
spše padesát šest.
01:06
There's brown rice syrup, barley malt,
25
66775
3200
Máme třeba hnědý rýžová sirup, ječmenný slad,
01:09
demerara, Florida Crystals, muscovado,
26
69975
2822
demerara, "Florida Crystals", muscovado,
01:12
and, of course, high fructose corn syrup,
27
72797
2599
a samozřejmě fruktózový sirup,
01:15
sometimes called HFCS, or corn sugar.
28
75396
4003
někdy nazývaný HFCS nebo kukuřičný sirup.
01:19
Even sugar's tricky nicknames have nicknames.
29
79399
3708
Ale i přezdívky cukru mají přezdívky.
01:23
Grape or apple concentrate has the same effects on your body
30
83107
2554
Grepový nebo jablečný koncentrát mají na vaše tělo stejný účinek
01:25
as its 55 sugary twins.
31
85661
2250
jako jejich 55 cukrových dvojčat.
01:27
And even though organic evaporated cane juice sounds healthy,
32
87911
3209
A i když organicky zpracovaná třtinová šťáva zní zdravě,
01:31
when you evaporate it,
33
91120
1475
když ji zpracujete,
01:32
you get sugar!
34
92595
1450
máte cukr!
01:34
Chemically speaking, it's all the same.
35
94045
2392
Z chemického hlediska, je to všechno to samé.
01:36
And even trickier,
36
96437
1215
A ještě ošidnější je ,
01:37
when multiple added types of sugars
37
97652
1684
když je vícero přidaných cukrů
01:39
are used in one type of product,
38
99336
1710
použito v jednom typu výrobku,
01:41
they get buried down in a long list of ingredients,
39
101046
3021
ztratí se v dlouhém seznamu ingrediencí,
01:44
so the sugar content might appear to be okay,
40
104067
2403
takže se zdá, že obsah cukru je v pořádku.
01:46
but when you add them all together,
41
106470
1455
Když je ale všechny sečtete
01:47
sugar can be the single biggest ingredient.
42
107925
3090
může být cukr nejhlavnější ingrediencí.
01:51
Currently, the FDA doesn't suggest
43
111015
2295
Momentálně FDA nenavrhuje
01:53
a recommended daily limit for sugar,
44
113310
2019
doporučenou maximální denní dávku cukru,
01:55
so it's hard to tell if this 65 grams in a bottle of soda
45
115329
2899
takže je těžké říct jestli těch 65 gramů v lahvi limonády
01:58
is a little or a lot.
46
118228
2170
je hodně nebo málo.
02:00
But the World Health Organization recommends
47
120398
2279
Ale Světová zdravotnická organizace doporučuje
02:02
limiting sugar to just 5% of your total calories,
48
122677
3304
omezit cukr na pohých 5% vašeho celkového příjmu kalorií,
02:05
or about 25 grams per day.
49
125981
2165
nebo na 25 gramů denně.
02:08
So, 65 grams is well over twice that amount.
50
128146
3975
Takže 65 gramů je více než dvakrát tolik.
02:12
But just what is sugar?
51
132121
2083
Ale co je vlastně cukr?
02:14
What's the difference between glucose and fructose?
52
134204
3703
Jaký je rozdíl mezi glukózou a fruktózou?
02:17
Well, both are carbohydrates
53
137907
1823
Obojí jsou sacharidy
02:19
with the same chemical composition
54
139730
1567
se stejným chemickým složením
02:21
of carbon, hydrogen, and oxygen.
55
141297
2350
z uhlíku, vodíku a kyslíku.
02:23
But they have very different structures
56
143647
2067
Ale mají velmi odlišné struktury
02:25
and behave quite differently in our bodies.
57
145714
2544
a v našem těle se chovají odlišně.
02:28
Glucose is the best source of energy
58
148258
2423
Glukóza je nejlepší zdroj energie
02:30
for nearly all organisms on Earth.
59
150681
2474
skoro pro všechny organismy na světě.
02:33
It can be metabolized by all organs in the body.
60
153155
2863
Mohou ji strávit všechny orgány v těle.
02:36
Fructose, on the other hand,
61
156018
2085
Na druhé straně fruktóza
02:38
is metabolized primarily in the liver,
62
158103
2712
je metabolizována převážně v játrech,
02:40
and when your liver gets overloaded
63
160815
1960
a když se vaše játra přetíží
02:42
with sweet, sweet fructose,
64
162775
1647
velmi sladkou fruktózou
02:44
the excess is metabolized to fat.
65
164422
3140
přebytek je přeměněn na tuk.
02:47
Fresh fruits actually contain fructose,
66
167562
2262
Ve skutečnosti fruktózu obsahuje čerstvé ovoce,
02:49
but it's naturally occurring
67
169824
1655
ale vyskytuje se přirozeně
02:51
and doesn't cause an overload
68
171479
1691
a nezpůsobuje přetížení,
02:53
because the fiber in fruit slows its absorption.
69
173170
2562
protože vláknina v ovoci zpomaluje její vstřebávání.
02:55
This gives your liver the time it needs
70
175732
2084
To dává vašim játrům potřebný čas
02:57
to do its job.
71
177816
1605
pro jejich činnost.
02:59
It's sugar that makes cookies chewy
72
179421
2124
Je to cukr, který způsobuje, že sušenky jsou tuhé
03:01
and candy crunchy.
73
181545
1961
a sladkosti křupavé.
03:03
It even turns bread crust a beautiful, golden brown.
74
183506
2902
Dokonce je díky ní chlebová kůrka krásně zlatohnědá.
03:06
It's also a great preservative;
75
186408
2060
Je taký dobrý konzervant.
03:08
it doesn't spoil or evaporate,
76
188468
1877
Nekazí se ani se nevypařuje,
03:10
so the foods it's added to are easier
77
190345
1755
takže jídla, do kterých se přidává, se lépe
03:12
to store and ship long distances
78
192100
1874
skladují a přepravují na dlouhé vzdálenosti
03:13
and tend to be cheaper.
79
193974
2024
a mají tendenci být levnější.
03:15
That's why sugar is hiding everywhere.
80
195998
2485
Proto se cukr skrývá všude.
03:18
Actually, it might be easier to list the foods
81
198483
2850
Vlastně by bylo jednodušší vyjmenovat jídla,
03:21
that added sugar isn't hiding in,
82
201333
2147
ve kterých se přidaný cukr neskrývá,
03:23
things like: vegetables, eggs, meats,
83
203480
2378
věci jako: zelenina, vejce, masa,
03:25
fish, fruit, raw nuts, even your kitchen sink.
84
205858
4105
ryby, ovoce, ořechy, i váš dřez.
03:29
Simply choosing water over soda, juices, and sports drinks
85
209963
3403
Dát přednost vodě před limonádou, džusy a sportovními nápoji
03:33
is a great way to avoid hidden added sugar.
86
213366
2572
je skvělý způsob, jak se vyhnout skrytým přidaným cukrům.
03:35
At the very least,
87
215938
1648
Přinejmenším
03:37
try to pay attention to food labels,
88
217586
1633
se snažte věnovat pozornost etiketám,
03:39
so you can keep your sugar intake at a healthy level.
89
219219
3368
abyste udrželi příjem cukru na zdravé úrovni.
03:42
Because in this game of hide and seek,
90
222587
2269
Protože v této hře na schovávanou,
03:44
every time you don't find added sugar,
91
224856
2124
pokaždé když přidaný cukr nenajdete,
03:46
you win!
92
226980
1985
vyhrajete!
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7