The science of milk - Jonathan J. O'Sullivan

2,933,837 views ・ 2017-01-31

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Mahnaz Omer Reviewer: mabbast chato
00:07
Why do humans drink so much milk?
0
7608
3481
بۆچی مرۆڤ شیر زۆر دەخواتەوە؟
00:11
And given that all mammals lactate,
1
11089
2129
وهەموو شیردەرەکانیش شیردەدەن،
00:13
why do we favor certain types of milk over others?
2
13218
3690
بۆچی ئێمە حەزمان لە هەندێ جۆری شیرە بەسەر ئەوانی تردا؟
00:16
Milk is the first thing we drink,
3
16908
1861
شیر یەکەم شتە دەیخۆینەوە،
00:18
and thanks to developments in the production and variety of dairy products,
4
18769
3609
و سوپاس بۆ پێشکەوتنەکان لە بەرهەمهێنان و بەرهەمی جۆراوجۆری شیرەمەنی
00:22
it can take on countless forms for our dietary and sensory well-being.
5
22378
5612
دەتوانێت شێوەی بێشومار بۆ خۆراکی و باشی هەستەوەری ئێمە بێنێت.
00:27
Milk's primary function is as a complete source of nutrition for newborns.
6
27990
4718
کاری سەرەکی شیر وەک تەواوکەر سەرچاوەی خۆراکیە بۆ تازە لەدایک بووەکان.
00:32
In fact, since it has all of the vital nutrients for development and growth,
7
32708
4122
لە ڕاستیدا، چونکە هەموو ئەو گرنگیە خۆراکیانەی هەیە بۆ گەشەسەندن و گەشەکردن،
00:36
proteins,
8
36830
815
پرۆتین،
00:37
carbohydrates,
9
37645
775
کاربۆهیدرات،
00:38
fats,
10
38420
825
چەوری،
00:39
vitamins and minerals,
11
39245
1375
ڤیتامین و کانزاکان،
00:40
and water,
12
40620
1089
و ئاو،
00:41
milk is the only thing a baby even needs to ingest
13
41709
3319
شیر تاکە شتە کە منداڵ پێویستی پێی هەیە
00:45
for the first six months of life.
14
45028
2591
بۆ شەش مانگی یەکەمی ژیان.
00:47
The unique makeup of milk can vary depending on factors like species,
15
47619
3812
سازکردنی شیر بەشێوەیەکی ناوازە پشت بە چەند پشت بەچەند هۆکارێک دەبەستێ وەکو رەگەز،
00:51
diet,
16
51431
899
ڕێجیم،
00:52
and location.
17
52330
1558
و شوێن.
00:53
Reindeer of the Arctic Circle, for example,
18
53888
2112
لە بازنەی جەمسەری باکوور بۆ نموونه،
00:56
make energy-dense milk that's about 20% fat,
19
56000
3400
شیرێکی چڕ دروست دەکەن کە نزیکەی ٢٠% چەورییە،
00:59
roughly five times more than human or cow's milk,
20
59400
3670
بە نزیکەیی پێنج جار زیاتر لە مرۆڤ یان شیری مانگا،
01:03
to help their young survive the harsh, freezing climate.
21
63070
3301
بۆوەی یارمەتی گەنجەکان بات لەڕەقی ڕزگاریانبێ بەستن دابەزێ.
01:06
So how is milk made?
22
66371
1869
ئەی چۆن شیر دروستەکرێت؟
01:08
In the uniquely mammalian process of lactation,
23
68240
2770
لە پڕۆسەی بێهاوتایی شیرپێدانی شیدەرەکان،
01:11
a special class of milk-secreting cells known as mammocytes
24
71010
4101
پۆلێکی تایبەت لە خانەی شیردا ناسراوە بە مەموسی
01:15
line up in a single layer around pear-shaped alveoli.
25
75111
4759
ڕیزکردن لە یەک چین لە دەوروبەر بە شێوەی هەرمێ.
01:19
Those cells absorb all of the building blocks of milk,
26
79870
3221
ئەو خانانە هەموو بیناکە هەڵەمژن لە شیر دا،
01:23
then synthesize tiny droplets of fat
27
83091
2680
پاشان دڵۆپە بچووکە قەڵەوەکان دروستەکەن
01:25
on structures called smooth endoplasmic reticula.
28
85771
4210
لەسەر پێکهاتەکان کە پێیەوترێ ڕێتیکولای نەرم و لوس.
01:29
The droplets combine with each other and other molecules
29
89981
3069
قەترەیەک تێکەڵ بە یەکتر دەبێت وە گەردیلەکانی تر
01:33
and are then expelled and stored in spaces between cells.
30
93050
4730
پاشان دەردەکرێن و دەبرێنەوە لە بۆشایی نێوان خانەکان.
01:37
Mammary glands eventually secrete the milk through the breasts, udders,
31
97780
3941
ڕژێنەکانی مەمک لە کۆتایدا شیرەکە دەردەدەن بە درێژایی مەمکەکان، گوانەکان،
01:41
or, in the rare case of the platypus, through ducts in the abdomen.
32
101721
5340
یان لە حاڵەتی دەگمەندا لە ڕێگەی کەندەکانی ناو ئاوەوە.
01:47
Although this process is typically reserved for females,
33
107061
3281
هەرچەندە ئەم پرۆسەیە بە شێوەیەکی ئاسایی بۆ مێینەکان دەگیرایەوه،
01:50
in some species, like dayak fruit bats,
34
110342
2840
لە هەندێک جۆری وەک شەمشەمەکوێرەی میوەی دایاک،
01:53
goats,
35
113182
860
بزنەکان،
01:54
and even cats,
36
114042
1280
و تەنانەت پشیلەکانیش،
01:55
males can also lactate.
37
115322
2290
هەروەها نێرینەکان دەتوانن خۆیان دەربکەن.
01:57
Milk drinkers worldwide consume dairy from buffalo,
38
117612
3170
خواردنەوەی شیر لە سەرتاسەری جیهاندا شیرەمەنی لە گامێش،
02:00
goats,
39
120782
809
بزنەکان،
02:01
sheeps,
40
121591
733
مەڕەکان،
02:02
camels,
41
122324
798
حوشترەکان،
02:03
yaks,
42
123122
869
02:03
horses,
43
123991
791
گامێشەکان،
ئەسپەکان،
02:04
and cows.
44
124782
1639
و مانگاکان،
02:06
Almost all of these species are ruminants,
45
126421
2701
نزیکەی هەموو ئەم جۆە شەرابانە،
02:09
a type of mammal with four-chambered stomachs
46
129122
3090
جۆرێک لە مادە لەگەڵ چوار ژووری گەدە
02:12
that yield large quantities of milk.
47
132212
2689
کە ڕێژەیەکی زۆر شیر بەرهەم ئەهینن.
02:14
Of these, cows were the most easily domesticated
48
134901
3033
لەمانە مانگاکان زۆرترین بە ئاسانی خۆماڵی کراوە
02:17
and produce a milk that is both easily separated into cream and liquid
49
137934
3762
شیرێک بەرهەم دەهێنێت کە هەردووکیان بە ئاسانی جیاکرایەوە بۆ کرێمی و شلە
02:21
and has a similar fat content to human milk.
50
141696
3639
وە ناوەڕۆکێکی چەوری هاوشێوەی هەیە بۆ شیری مرۆڤ.
02:25
In their natural environment,
51
145335
1447
لە ژینگەی سروشتی خۆیان،
02:26
mammals secrete milk on call for immediate consumption by their young.
52
146782
4521
شیردەرەکان لەپەیوەندیدا نهێنی دەکەن بۆبەکارهێنانی دەستبەجێ لەلایەن گەنجەکانیان.
02:31
But with the demands of thirsty consumers,
53
151303
2549
بەڵام لەگەڵ داواکاریەکانی بەکارهێنەرانی تینوو،
02:33
the dairy industry has enlisted methods to step up production,
54
153852
3804
پیشەسازی شیرەمەنی ڕێگای پشتپێبەستێراون بۆ ئەوەی بەرهەم بهێنرێ،
02:37
enhance shelf life,
55
157656
1347
بەنرخی ژیان،
02:39
and provide a variety of milk products.
56
159003
3561
و بەرهەمی شیر دابین بکەین.
02:42
In the dairy, centrifugation machines spin milk at high speeds,
57
162564
4309
لە ئامێری شیرەمەنی شیر بخولێنتەوە بە خێرایییەکی بەرز،
02:46
forcing less dense fats to separate from the liquid and float up.
58
166873
4949
زۆرکردنی چەوری چڕ بۆ جیاکردنەوەیان لە شلەکە و سەرئاو کەوتن.
02:51
After being skimmed off,
59
171822
1351
دوای ئەوەی کە لە کار دەدران،
02:53
this fat, known as butterfat, can be used in dairy products
60
173173
3759
ئەو چەورییە کە بە چەوری ناسراوە دەتوانرێ لەبەرهەمە شیرەمەنیەکان بەکاربهێنرێت
02:56
like butter,
61
176932
741
وەکو کەرە،
02:57
cream,
62
177673
741
کرێم،
02:58
and cheese.
63
178414
1100
و پەنیر،
02:59
Or it can be later added back to the liquid in varying proportions
64
179514
4229
یان دەکرێت دواتر بخرێتە سەر شلەکە لە ڕێژەی جیاواز
03:03
to yield different fat content milks.
65
183743
2570
بۆ ئەوەی شیرە چەورییە جیاوازەکانی پێ ببەیت.
03:06
Full fat milk, sometimes referred to as whole milk, has 3.25% butterfat added
66
186313
7231
شیری پڕ چەوری ، هەندێک جار ئاماژەی بۆکراوە وەک شیرەکە، ٣،٢٥% کەرەی زیاد کردووە
03:13
compared to 1-2% for low and reduced fat milk,
67
193544
4351
بە بەراورد بە ٢-١% بۆ نزم وە کەمکردنەوەی شیری چەوری،
03:17
and less than half a percent for skim milk.
68
197895
2969
وە کەمتر لە سەدا نیو بۆ شیرە.
03:20
To stop reseparation of the fat from the water, or creaming,
69
200864
3890
بۆ ئەوەی جیاکردنەوەی چەوریەکە بوەستنەوە لە ئاوەوە، یان کرێمی،
03:24
the mixture undergoes the high-energy pressurized process of homogenization.
70
204754
5140
تێکەڵەکە بە وزەیەکی بەرزەوە دەڕوات پرۆسەی پەستێنەری هاوڕەگەزخواز.
03:29
Before milk hits the shelves, it's also typically heat treated
71
209894
4310
پێش ئەوەی شیر بەر ڕەفەکە بێت، هەروەها بە شێوەیەکی ئاسایی گەرمی چارەسەر کراوە
03:34
to reduce its level of microbes,
72
214204
1951
بۆ کەمکردنەوەی ئاستی میکرۆب،
03:36
a government-sanctioned process
73
216155
1510
پڕۆسەیەکی حکومی
03:37
that raw milk enthusiasts argue may reduce milk's nutritional worth.
74
217665
4719
ئەو شیرە خاوانە مشتومڕدەکەن لەوانەیە بەهای خۆراکی شیر کەم بکاتەوە.
03:42
Milk spoilage is started by microbes,
75
222384
3221
بە میکرۆب دەست بە تێکەربوونی شیر دەکرێت،
03:45
which consume and break down the nutrients in milk.
76
225605
3390
کە بەکاردەهێنێ و دەشکێنێ خۆراکی شیر.
03:48
That process causes butterfat to clump together,
77
228995
3400
ئه و پرۆسەیه دەبێت هی کەره بێت بۆ ئەوەی پێکەوە بچەوسێنین،
03:52
leading to a visually unpleasant product.
78
232395
3340
کەبەرەوبەرهەمێکی ناخۆش وناتەبای بینراویەبا.
03:55
And the byproducts of the microbes' consumption
79
235735
2259
وە بەرهەمە لاوەکییەکانی بەکارهێنانی میکرۆب
03:57
are compounds that taste and smell nasty.
80
237994
3841
ئەو ئاوێتەی کە تام دەکات وە بۆنی ناخۆشم بۆ بێت.
04:01
But there's a bigger problem.
81
241835
1395
بەڵام کێشەیەکی گەورەتر هەیە.
04:03
Raw milk can carry microbes that are the sources of deadly diseases,
82
243230
4775
شیری خاو دەتوانێت میکرۆب هەڵبهێنێت کە سەرچاوەی نەخۆشییە کوشندەکان،
04:08
so in order to kill as many of those microbes as possible,
83
248005
3561
بۆیە بۆ کوشتنی زۆرێک لەو بە میکرۆب،
04:11
and keep milk fresh longer,
84
251566
1910
و شیرەکە درێژتر بهێڵەوە،
04:13
we use a technique called pasteurization.
85
253476
3193
تەکنیکێک بەکار ئەهێنیت پێیەوترێ پوختەکردن.
04:16
One version of this process involves exposing milk
86
256669
2826
یەک وەشانی ئەم پرۆسەیە شتێ شیر دەرئەخەن
04:19
to about 30 seconds of high heat.
87
259495
2660
بۆ نزیکەی ٣٠ چرکە لە گەرمی بەرز.
04:22
Another version, called ultra-high temperature processing,
88
262155
3440
وەشانێکی تر، پێی دەوترێت بەرزبونەوەی پلەی گەرما،
04:25
or ultra pasteurization,
89
265595
1781
یان بە پاسترکردنی زۆر،
04:27
blasts the milk with considerably higher temperatures over just a few seconds.
90
267376
5660
شیرەکە دەتەقینەوه بە شێوەیەکی زۆر بەرزتر پلەی گەرما لە چەند چرکەیەکدا.
04:33
UHT milk boasts a much longer shelf life,
91
273036
3290
شیری یوئێچتی شانازی بەژیانێکی درێژتر دەکات،
04:36
up to twelve months unrefrigerated,
92
276326
2300
تا دوازدە مانگ بێ سەلاجە،
04:38
compared to pasteurized milk's two weeks in the fridge.
93
278626
3600
بەراورد بە شیری پەتراو دوو هەفتە لە ساردەویجەکە.
04:42
That's because the higher temperatures of UHT processing
94
282226
2861
لەبەر ئەوەی پلەی گەرمای بەرز لە پرۆسەی UHT
04:45
inactivate far more microbes.
95
285087
2560
لە کارخستنی میکرۆب.
04:47
Yet the higher processing temperatures
96
287647
2411
هێشتا پلەکانی گەرمای بەرز
04:50
may adversely affect the nutritional and sensory properties of the milk.
97
290058
4774
لەوانەیە کاریگەری خراپی لەسەر خۆراکدا بێت و تایبەتمەندیە هەستەوەرییەکانی شیرەکە.
04:54
Ultimately, that choice lies in the consumer's taste
98
294832
3075
لە کۆتاییدا، ئەو هەڵبژاردەیە درۆدەکات لە تامی بەکاربەر
04:57
and need for convenience.
99
297907
1781
و پێویستی بە ئاسودەیی هەیە.
04:59
Fortunately, there are many choices available
100
299688
2379
خۆشبەختانە زۆر، بژاردەی بەردەست هەنە
05:02
in an industry that produces in excess of 840 million tons of products each year.
101
302067
6241
لە پیشەسازییەک کە زیاد بەرهەم دەهێنێت لە ٨٤٠ملیۆن تۆن بەرهەمی ساڵانەیە.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7