The science of milk - Jonathan J. O'Sullivan

2,933,837 views ・ 2017-01-31

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: yue chen 審譯者: Ann Chen
00:07
Why do humans drink so much milk?
0
7608
3481
為什麼人類喝那麼多牛奶?
00:11
And given that all mammals lactate,
1
11089
2129
所有哺乳動物都會泌乳
00:13
why do we favor certain types of milk over others?
2
13218
3690
但人們為何喜歡某些牛奶 勝過其他種類?
00:16
Milk is the first thing we drink,
3
16908
1861
奶水是我們最先喝到的東西
00:18
and thanks to developments in the production and variety of dairy products,
4
18769
3609
多虧了製造業的發展和奶製品的多樣
00:22
it can take on countless forms for our dietary and sensory well-being.
5
22378
5612
它可以呈現許多 有益於我們飲食及感官的形式
00:27
Milk's primary function is as a complete source of nutrition for newborns.
6
27990
4718
奶水最主要功能 是為新生兒提供全面營養
00:32
In fact, since it has all of the vital nutrients for development and growth,
7
32708
4122
實際上,它含有 所有成長所需的重要營養
00:36
proteins,
8
36830
815
蛋白質
00:37
carbohydrates,
9
37645
775
碳水化合物
00:38
fats,
10
38420
825
脂肪
00:39
vitamins and minerals,
11
39245
1375
維他命和礦物質
00:40
and water,
12
40620
1089
以及水分
00:41
milk is the only thing a baby even needs to ingest
13
41709
3319
奶水是新生兒 6 個月大之前
00:45
for the first six months of life.
14
45028
2591
唯一需要攝入的
00:47
The unique makeup of milk can vary depending on factors like species,
15
47619
3812
它的獨特成分取決於多樣的因素
比如物種
00:51
diet,
16
51431
899
膳食習慣
00:52
and location.
17
52330
1558
和地理位置
00:53
Reindeer of the Arctic Circle, for example,
18
53888
2112
比如,北極圈馴鹿
00:56
make energy-dense milk that's about 20% fat,
19
56000
3400
其奶水是能量密集型 含有 20% 的脂肪
00:59
roughly five times more than human or cow's milk,
20
59400
3670
大概比人奶或牛奶多 5 倍
01:03
to help their young survive the harsh, freezing climate.
21
63070
3301
以保證小馴鹿在嚴寒之地可以生存
01:06
So how is milk made?
22
66371
1869
奶水是怎樣產生的呢?
01:08
In the uniquely mammalian process of lactation,
23
68240
2770
在哺乳動物獨特的泌乳過程中
01:11
a special class of milk-secreting cells known as mammocytes
24
71010
4101
有一種泌乳細胞稱為「乳腺細胞」
01:15
line up in a single layer around pear-shaped alveoli.
25
75111
4759
它們沿著梨狀濾泡排成單層的一排
01:19
Those cells absorb all of the building blocks of milk,
26
79870
3221
這些細胞汲取所有製奶的基本成分
01:23
then synthesize tiny droplets of fat
27
83091
2680
然後在「平滑內質網」組織 製造微小的脂肪滴
01:25
on structures called smooth endoplasmic reticula.
28
85771
4210
01:29
The droplets combine with each other and other molecules
29
89981
3069
脂肪滴與脂肪滴 及其他分子互相結合
01:33
and are then expelled and stored in spaces between cells.
30
93050
4730
然後排出並儲存在細胞之間的空間中
01:37
Mammary glands eventually secrete the milk through the breasts, udders,
31
97780
3941
乳腺最終經由乳房、乳頭排出乳汁
01:41
or, in the rare case of the platypus, through ducts in the abdomen.
32
101721
5340
或在鴨嘴獸的罕見案例中 經由腹部的管道
01:47
Although this process is typically reserved for females,
33
107061
3281
雖然這個過程通常發生在雌性
01:50
in some species, like dayak fruit bats,
34
110342
2840
但在一些物種,如棕櫚果蝠
01:53
goats,
35
113182
860
山羊
01:54
and even cats,
36
114042
1280
甚至貓
01:55
males can also lactate.
37
115322
2290
雄性也能泌乳
01:57
Milk drinkers worldwide consume dairy from buffalo,
38
117612
3170
全世界的牛奶飲用者 飲用的牛奶是取自水牛
02:00
goats,
39
120782
809
山羊
02:01
sheeps,
40
121591
733
綿羊
02:02
camels,
41
122324
798
駱駝
02:03
yaks,
42
123122
869
02:03
horses,
43
123991
791
犛牛
馬匹
02:04
and cows.
44
124782
1639
和乳牛
02:06
Almost all of these species are ruminants,
45
126421
2701
幾乎所有這些物種都是反芻動物
02:09
a type of mammal with four-chambered stomachs
46
129122
3090
一種四室胃的哺乳動物
02:12
that yield large quantities of milk.
47
132212
2689
能產生大量的奶水
02:14
Of these, cows were the most easily domesticated
48
134901
3033
其中,乳牛是最容易馴養的
02:17
and produce a milk that is both easily separated into cream and liquid
49
137934
3762
可生產易於分離成奶油和液體的奶
02:21
and has a similar fat content to human milk.
50
141696
3639
並具有與人乳相似的脂肪含量
02:25
In their natural environment,
51
145335
1447
在自然環境中
02:26
mammals secrete milk on call for immediate consumption by their young.
52
146782
4521
哺乳動物分泌乳汁 隨時供牠們的幼仔使用
02:31
But with the demands of thirsty consumers,
53
151303
2549
但隨著消費者的大量需求
02:33
the dairy industry has enlisted methods to step up production,
54
153852
3804
乳製品產業 已經採取了提升生產的方法
02:37
enhance shelf life,
55
157656
1347
增長保質期
02:39
and provide a variety of milk products.
56
159003
3561
並提供各種奶製品
02:42
In the dairy, centrifugation machines spin milk at high speeds,
57
162564
4309
在乳製廠,離心機高速旋轉牛奶
02:46
forcing less dense fats to separate from the liquid and float up.
58
166873
4949
迫使較低密度的脂肪 與液體分離並浮起
02:51
After being skimmed off,
59
171822
1351
脫脂後
02:53
this fat, known as butterfat, can be used in dairy products
60
173173
3759
這種脂肪,稱為乳脂 可以用於乳製品
02:56
like butter,
61
176932
741
像黃油
02:57
cream,
62
177673
741
奶油
02:58
and cheese.
63
178414
1100
和奶酪
02:59
Or it can be later added back to the liquid in varying proportions
64
179514
4229
或稍後以不同比例加回到液體中
03:03
to yield different fat content milks.
65
183743
2570
以產生不同的脂肪含量乳
03:06
Full fat milk, sometimes referred to as whole milk, has 3.25% butterfat added
66
186313
7231
全脂牛奶──有時稱為全脂奶 添加了 3.25% 的乳脂
03:13
compared to 1-2% for low and reduced fat milk,
67
193544
4351
相比之下,低脂和減脂牛奶為 1-2%
03:17
and less than half a percent for skim milk.
68
197895
2969
脫脂乳則是少於 0.5%
03:20
To stop reseparation of the fat from the water, or creaming,
69
200864
3890
為了防止脂肪與水的再分離 ── 即「乳狀液分層」
03:24
the mixture undergoes the high-energy pressurized process of homogenization.
70
204754
5140
混合物經過高能量加壓的 均質化處理 (homogenization)
03:29
Before milk hits the shelves, it's also typically heat treated
71
209894
4310
在牛奶送上貨架之前 它通常也經過加熱處理
03:34
to reduce its level of microbes,
72
214204
1951
以減少其微生物含量
03:36
a government-sanctioned process
73
216155
1510
這是政府批准的製程
03:37
that raw milk enthusiasts argue may reduce milk's nutritional worth.
74
217665
4719
但生奶愛用者認為 這會降低牛奶的營養價值
03:42
Milk spoilage is started by microbes,
75
222384
3221
牛奶腐敗始自微生物
03:45
which consume and break down the nutrients in milk.
76
225605
3390
它會消耗和分解牛奶中的營養物質
03:48
That process causes butterfat to clump together,
77
228995
3400
這會導致乳脂聚集成塊
03:52
leading to a visually unpleasant product.
78
232395
3340
形成看起來令人不快的物質
03:55
And the byproducts of the microbes' consumption
79
235735
2259
而且微生物消耗後的副產品
03:57
are compounds that taste and smell nasty.
80
237994
3841
是味道和氣味令人作嘔的化合物
04:01
But there's a bigger problem.
81
241835
1395
但是有一個更大的問題
04:03
Raw milk can carry microbes that are the sources of deadly diseases,
82
243230
4775
生奶含有致命疾病來源的微生物
04:08
so in order to kill as many of those microbes as possible,
83
248005
3561
因此為了盡可能殺死微生物
04:11
and keep milk fresh longer,
84
251566
1910
並使牛奶保鮮更久
04:13
we use a technique called pasteurization.
85
253476
3193
我們使用一種稱為 「巴氏殺菌」的技術
04:16
One version of this process involves exposing milk
86
256669
2826
其中一個方法是讓牛奶 處於高溫下約 30 秒
04:19
to about 30 seconds of high heat.
87
259495
2660
04:22
Another version, called ultra-high temperature processing,
88
262155
3440
另一個方法稱為 「超高溫消毒法」(UHT)
04:25
or ultra pasteurization,
89
265595
1781
或「超巴氏殺菌」
04:27
blasts the milk with considerably higher temperatures over just a few seconds.
90
267376
5660
以相當高溫加熱牛奶數秒鐘 (用 135~150°C 加熱 2~3 秒)
04:33
UHT milk boasts a much longer shelf life,
91
273036
3290
UHT 牛奶有更長的保質期
04:36
up to twelve months unrefrigerated,
92
276326
2300
不放冰箱也可保質 12 個月
04:38
compared to pasteurized milk's two weeks in the fridge.
93
278626
3600
而巴氏殺菌的牛奶 放冰箱則可保質兩週
04:42
That's because the higher temperatures of UHT processing
94
282226
2861
這是因為溫度較高的 UHT 處理
04:45
inactivate far more microbes.
95
285087
2560
消滅更多的微生物
04:47
Yet the higher processing temperatures
96
287647
2411
然而,較高的加工溫度
04:50
may adversely affect the nutritional and sensory properties of the milk.
97
290058
4774
可能不利於牛奶的營養和質感
04:54
Ultimately, that choice lies in the consumer's taste
98
294832
3075
最終,這種選擇在於消費者的口味
04:57
and need for convenience.
99
297907
1781
與便利性的需求
04:59
Fortunately, there are many choices available
100
299688
2379
幸好,這個每年超過 8.4 億噸產品的商業
05:02
in an industry that produces in excess of 840 million tons of products each year.
101
302067
6241
提供了很多的選擇
翻譯:Yue Chen
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7