The surprisingly long history of electric cars - Daniel Sperling and Gil Tal

530,904 views ・ 2021-10-26

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: omer zrar Reviewer: Daban Q. Jaff
00:06
If you were buying a car in 1899,
0
6746
3000
گەر بتویستبایە ئۆتۆمبێلێک بکریت لە ساڵی ١٨٩٩،
00:09
you would’ve had three major options to choose from.
1
9746
3083
ئەوا سێ هەڵبژاردەت لەبەردەم بوو.
00:13
You could buy a steam-powered car.
2
13163
2083
تۆ دەتوانیت ئۆتۆمبێلی هەڵمی بکڕیت.
00:15
Typically relying on gas-powered boilers, these could drive as far as you wanted—
3
15246
4792
کە بە گەرمکەری گاز کاریدەکرد، و تۆ
بەمەش دەتوانی بۆ هەرشوێنێک بچیت کە تۆ بتەوێت،
00:20
provided you also wanted to lug around extra water to refuel
4
20038
4083
و پێویستیشی بە ئاوی زۆر هەبوو بۆ کارکردن،
00:24
and didn’t mind waiting 30 minutes for your engine to heat up.
5
24121
3500
و دەبوایە ٣٠ خولەک بوەستیت تا مەکینەکە گەرمبێت.
00:27
Alternatively, you could buy a car powered by gasoline.
6
27996
3667
لەجاتی ئەمە، تۆ دەتوانی ئۆتۆمبێلێک بکڕیت کە بە بەنزین کاربکات.
00:31
However, the internal combustion engines in these models
7
31788
3041
بەڵام، مەکینەی سوتەمەنی ناوەکی ئەم جۆرەیان،
00:34
required dangerous hand-cranking to start
8
34829
3000
پێویستی بە بەکارخستنی دەستی هەبوو،
00:37
and emitted loud noises and foul-smelling exhaust while driving.
9
37829
4417
کە دەنگی بەرز و بۆنی ناخۆشی گزۆزەکە هەستپێدەکرا لە کاتی لێخوڕیندا.
00:42
So your best bet was probably option number three:
10
42787
3042
کاواتە باشترین هەڵبژاردە بریتییە لە هەڵبژاردەی سێیەم:
00:45
a battery-powered electric vehicle.
11
45829
2792
ئەویش ئۆتۆمبێلی کارەبای بە پاترییە.
00:48
These cars were quick to start, clean and quiet to run,
12
48996
3791
ئۆتۆمبێلەکان خێراو، خاوێن، و بێدەنگیش بوون بۆ بەکارهێنان،
00:52
and if you lived somewhere with access to electricity,
13
52787
3000
و گەر لە شونێکدا بژیابایت کە وزەی کارەبای هەبوایە،
00:55
easy to refuel overnight.
14
55787
2375
ئەوا ئاسان بوو بۆ بارگاویکردنەوە لەماوەی شەودا.
00:58
If this seems like an easy choice, you're not alone.
15
58371
3666
گە پێتوایە ئەمەش هەڵبژاردەێکی ئاسەنا ئەوا لەمدا بە تەنیانیت.
01:02
By the end of the 19th century, nearly 40% of American cars were electric.
16
62329
5709
لە کۆتایی سەدەی نۆزدەهەمدا، ٪٤٠ ئۆتۆمبێلەکانی ئەمریکا ئەلیکتڕۆنی بوون.
01:08
In cities with early electric systems,
17
68329
2500
لە شارەکانیشدا سیتەمی کارەبایی هەبوو،
01:10
battery-powered cars were a popular and reliable alternative
18
70829
3959
ئەم جۆرە ئۆتۆمبێلانەش زۆر پشتان پێدەبسترا
01:14
to their occasionally explosive competitors.
19
74788
3125
بەبەراورد لەگەڵ ڕکابەرەکانیتر.
01:18
But electric vehicles had one major problem—
20
78079
3000
بەڵام ئۆتۆمبێلە کارەبایەکان یەک کێشەی گەورەیان هەبوو،
01:21
batteries.
21
81413
1125
ئەویش پاتریەکانیان بوو.
01:22
Early car batteries were expensive and inefficient.
22
82704
3459
لەو کاتەدا پاتری ئۆتۆمبێلەکان تێچونیان زۆر بوو و بەباسیس کاریان ناکرد.
01:26
Many inventors, including Thomas Edison,
23
86163
2250
زۆرێک لە زاناکان بە ئەدیسۆنیشەوە،
01:28
tried to build batteries that stored more electricity.
24
88413
3250
دەیانویست پاتریێک دروستبکەن کە وزەی زیاتر لەخۆبگرێت.
01:31
Others even built exchange stations in urban areas to swap out dead batteries
25
91913
4833
ئەوانی تریش چەندین وێستگەیان لە شارەکان کردەوە تا پاتریە تێکچوەکان بگۆڕنەوە
01:36
for charged ones.
26
96746
1375
بە دانەێکی بارگاویکراو.
01:38
But these measures weren’t enough to allow electric vehicles to make long trips.
27
98121
4750
بەڵام ئەمانەش نەبونە پاڵنەر تا ئەم ئۆتۆمبیلانە گەشتی درێژ پێبکرێت.
01:42
And at over twice the price of a gas-powered car,
28
102871
3458
و بەهاکەیان دوو ئەوەندەی ئەو ئۆتۆمبێلانە بوو کە بە گاز کاریاندەکرد.
01:46
many couldn’t afford these luxury items.
29
106329
2917
زۆرێک لە خەڵکی توانای کڕینی ئەم ئۆتۆمبێلانەیان نەبوو.
01:49
At the same time, oil discoveries lowered the price of gasoline,
30
109871
4250
لە هەمان کەتدا، دۆزینەوەی نەوتی خاویش وایکرد
کە نرخی بەنزین دا بەزێت، و چەندین گۆڕانکاریش
01:54
and new advances made internal combustion engines more appealing.
31
114121
4000
لە مەکینەی سوتەمەنیەکاندا کران کە وایکرد
چاکتربێت. و لە ئەنجامی زیادکردنی ئامێری
01:58
Electric starters removed the need for hand-cranking,
32
118454
3375
کۆنترۆڵکردنی کارەبا وای کرد چیتر پێوستیان بە کارپێکردنی دەستی نەبێت.
02:01
mufflers made engines quieter and rubber engine mounts reduced vibration.
33
121829
5000
و دانانی گزۆزیش وایکرد کە دەنگی مەکینە کەمتربێتەوە و لەرزینەکەشی باشتربێت.
02:07
In 1908, Ford released the Model T;
34
127413
3958
لە ساڵی ١٩٠٨ دا، فۆڕد ئۆتۆمبێلی جۆری T خستە بازاڕ،
02:11
a cheap, high-quality gas-powered car that captured the public imagination.
35
131371
5500
کە جۆرێکی نایاب و هەرزان بوو، و بە بەنزین
کاریدەکرد و زوو چاوی خەڵکی کەوتەسەر.
02:17
By 1915, the percentage of electric cars on the road had plummeted.
36
137121
5708
لە ساڵی ١٩١٥ دا، ژمارەی ئۆتۆمبێلە کارەبایەکان لە کورتیدا.
02:23
For the next 55 years, internal combustion engines ruled the roads.
37
143246
4833
و بۆ ماوەی زیاتر لە ٥٠ ساڵ مەکینەی سوتەمەنیەکان شەقامەکانیان داگیکرد.
02:28
Aside from some special-purpose vehicles, electric cars were nowhere to be found.
38
148079
5834
ئۆتۆمبێلە کارەبایەکان لە هیچ شوێنێک نابینران تەنیا لەهەندێک شوێنی کەم نەبێت.
02:34
However, in the 1970s, the tide began to turn.
39
154121
4333
کەچی، لە ساڵی ١٩٧٠ کاندا ئەمە لە گۆڕاندا بوو.
02:38
US concerns about oil availability renewed interest in alternative energy sources.
40
158746
5875
کێشەکانی ئەمەریکا لەبارەی نەمانی نەوت، وایکرد کە
دوبارە خواست بکەوێتە سەر سەرچاوەکانی وزە.
02:44
And studies in the 1980s linking car emissions with smog
41
164621
4208
و توێژینەوەی ساڵانی ١٩٨٠ کان کە پیسبونی هەوای شارەکانی وەک ڵۆس ئەنگڵۆسیان
02:48
in cities like Los Angeles
42
168829
1750
بۆ ئەم ئۆتۆمبێلانە دەگەڕاندەوە،
02:50
encouraged governments and environmental organizations
43
170579
3375
و ئەمەش هانی حکومەت و ڕێکخراوەکانیدا تا
02:53
to reconsider electric vehicles.
44
173954
2542
ئۆتۆمبێلە کارەبایەکان پەسندبکەن.
02:56
At this point, car companies had spent decades
45
176621
2875
لێرەدا زۆرێک لە کۆمپانیاکانی ئۆتۆمبێلیش چەندین ساڵە
02:59
investing in internal combustion engines without devoting any resources
46
179496
4625
پارە لە بەرهەمهێنانی مەکینە سوتەمەنیەکان خەرج دکەن بێ ئەوەی کە هیچ بایەخ
03:04
to solving the century-old battery problem.
47
184121
2708
بە چارەسەرکردنی کێشە کۆنەکەی پاتری بدەن.
03:07
But other companies were developing increasingly efficient batteries
48
187121
3500
بەڵام کۆمپانیاکانیتر دەستیانکرد بە پێشخستنی پاتری بۆ دانەێکی چاڵاک
03:10
to power a new wave of portable electronics.
49
190621
3625
تا پاتری نوێ و هەڵگری وزەی زیاتر بۆ ئامێرە ئەڵیکتڕۆنیەکان دروستبکەن.
03:14
By the 1990s, energy dense nickel metal hydride batteries were on the market,
50
194329
5875
لە ساڵی ١٩٩٠ ەکاندا، پاتری وزەی هایدۆجینی نیکڵ خسترا بازاڕ،
03:20
soon followed by lithium-ion batteries.
51
200204
3209
لەدوای ئەویش، پاتری ئایۆنی لیسیۆم دەرکەوت.
03:23
Alongside regulatory mandates by California to reduce smog,
52
203704
4084
و بەهۆی بڕیارەکانی حکومەتی کاڵیفۆڕنیا بۆ کەمکردنەوەی دوکەڵ،
03:27
these innovations sparked a small wave of new electric vehicles,
53
207788
4416
ئەم داهێنانە بونە هۆی بوژاندنەوەی جۆری نوێ ئۆتۆمبێلی کارەبایی،
03:32
including hybrid cars.
54
212204
2000
بە ئۆتۆمبێلی هەردوو جۆر مەکینەشەوە.
03:34
Hybrids aren’t true electric vehicles;
55
214579
2209
ئۆتۆمبێلە تێکهەڵەکان ئۆتۆمبێلی ئەلیکتڕۆنی نین؛
03:36
their nickel metal hydride batteries
56
216788
1791
پاتریە هایدرۆجینیە نیکڵیەکەیان تەنیا
03:38
are only used to optimize the efficiency of gas-burning engines.
57
218579
4792
بۆ باشترکردنی سوتانادنی بەنزینی ناو مەکینەکەیە.
03:43
But in 2008, Tesla Motors went further,
58
223538
3791
بەڵام لە ساڵی ٢٠٠٨ دا، کۆمپانیای تێسلا هەنگاوێکی نوی هاویشت،
03:47
grabbing the attention of consumers, automakers, and regulators
59
227329
4292
کە سەرنجی بەکارهێنەران، دروستکەرانی ئۆتۆمبێل،
و ڕکخەرانی بۆ خۆی ڕاکێشا بە دروستکردنی
03:51
with its lithium-ion-powered Roadster.
60
231621
2833
ئۆتۆمبێلێکی دوو دەرکەیی کە بە وزەی ئایۆنی لیسیۆم کاریدەکرد.
03:54
This purely electric vehicle could travel more than 320 kilometers
61
234871
4958
ئەم ئۆتۆمبێلە کارەبایانە دەیانتوانی بۆ زیاتر لە ٣٢٠ کیلۆمەتر بڕۆن
03:59
on a single charge,
62
239829
1417
لە یەک جار بارگاویکردنەوەدا.
04:01
almost doubling the previous record.
63
241246
2667
کە ئەمەش دوو ئەوەندەی جارانی پێشوترە.
04:04
Since then, electric vehicles have vastly improved in cost, performance,
64
244496
5042
لەو کاتەوە ئۆتۆمبێلی کارەبایی پێشکەوتنێکی گەورەی بەخۆوە دیوە لە توانا،
04:09
efficiency, and availability.
65
249538
2291
چاڵاکی، و بەکارهێنانی وزەدا.
04:12
They can accelerate much faster than gas-powered sports cars,
66
252038
3708
کە دەتوانن خێراتر لە ئۆتۆمبێلە ورزشیە بە گاز کارکەرەکان، بجوڵێت،
04:15
and while some models still have a high upfront cost,
67
255746
3292
لەکاتێکدا هەندێک جۆری هێشتا نرخەکانیان بەرزە،
04:19
they reliably save their drivers money in the long run.
68
259038
3500
بەڵام دەتوانن بۆ ماوەێکی درێژ پارەێکی بۆ خاوەنەکانیان بگەڕێنەوە.
04:22
As governments around the world focus on slowing climate change,
69
262663
3833
لەکاتێکدا حکومەتەکانی جیهان گرینگیدەدەن بە چارەسەرکردنی گۆڕانی کەش وهەوا،
04:26
electric vehicles are now expected to replace gas-powered ones altogether.
70
266496
4875
ئەوا چاوەڕوان دەکرێت کە ئۆتۆمبێلە کارەبایەکان شوێنی
ئۆتۆمبێلە سوتەمەنی بەکارهێنەرەکان بگرنەوە.
04:31
In Norway, 75% of car sales in 2020 were plug-in electric vehicles.
71
271954
6917
لە نەرویجدا، ٪٧٥ ئۆتۆمبێلە فرۆشراوەکانی ٢٠٢٠ ئۆتۆمبێلی کارەبایی بوون.
04:39
And policies such as California’s Zero Emission Vehicle mandate
72
279121
4125
و سیاسەتی وەک ئەوەی کالیفۆڕنیا بۆ کەمکردنەوەی پیسبونی هەوا
04:43
and Europe’s aggressive CO2 emission standards
73
283246
3167
و هەوڵەکانی ئەوروپا بۆ کەمکردنەوەی بڕی CO2 لە هەوادا،
04:46
have dramatically slowed investments in gas-powered vehicles worldwide.
74
286413
4958
وای کردوە کە پارەی کەمتر خەرج بکرێت
لە بەرهەمهێنانی ئۆتۆمبێلی سوتەمەنی بەکارهێن.
04:51
Soon, electric cars will reclaim their place on the road,
75
291621
4292
بەمزوانە ئۆتۆمبێلە کارەبایەکان شوێنەکەی جارانیان بەدەستدێننەوە،
04:55
putting gasoline in our rearview.
76
295913
3041
و بەنزین دەکەنە پەڕێک لە مێژو.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7