The surprisingly long history of electric cars - Daniel Sperling and Gil Tal

530,904 views ・ 2021-10-26

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: ji yoon Kang 검토: DK Kim
00:06
If you were buying a car in 1899,
0
6746
3000
1899년에 차를 사는 경우,
00:09
you would’ve had three major options to choose from.
1
9746
3083
선택 가능한 주요 대안이 세 가지 있었습니다.
00:13
You could buy a steam-powered car.
2
13163
2083
증기 기관 자동차를 살 수 있었습니다.
00:15
Typically relying on gas-powered boilers, these could drive as far as you wanted—
3
15246
4792
대개는 휘발유 보일러를 사용하여
원하는 만큼 멀리 갈 수 있었죠.
00:20
provided you also wanted to lug around extra water to refuel
4
20038
4083
보충 연료로 여분의 물을 들고 다니고
00:24
and didn’t mind waiting 30 minutes for your engine to heat up.
5
24121
3500
엔진 예열을 위해 30분을 기다리는 것도 문제없다면요.
00:27
Alternatively, you could buy a car powered by gasoline.
6
27996
3667
아니면, 휘발유 차를 살 수도 있었습니다.
00:31
However, the internal combustion engines in these models
7
31788
3041
그러나, 이 차의 내부 연소 기관은
00:34
required dangerous hand-cranking to start
8
34829
3000
시동을 걸 때 위험한 수동 조작이 필요하고
00:37
and emitted loud noises and foul-smelling exhaust while driving.
9
37829
4417
운전 중 큰 소음과 악취가 나는 매연을 방출합니다.
00:42
So your best bet was probably option number three:
10
42787
3042
따라서 가장 좋은 방법은 아마도 세 번째 종류일 것입니다.
00:45
a battery-powered electric vehicle.
11
45829
2792
전지를 사용하는 전기 차죠.
00:48
These cars were quick to start, clean and quiet to run,
12
48996
3791
전기 차는 빨리 시동을 걸 수 있고 운전할 때 쾌적하고 조용합니다.
00:52
and if you lived somewhere with access to electricity,
13
52787
3000
또한 전기가 들어오는 곳에 산다면
00:55
easy to refuel overnight.
14
55787
2375
밤 사이에 쉽게 재충전할 수 있습니다.
00:58
If this seems like an easy choice, you're not alone.
15
58371
3666
이건 쉬운 문제라고 생각하신다면 다른 사람들도 마찬가지였습니다.
01:02
By the end of the 19th century, nearly 40% of American cars were electric.
16
62329
5709
19세기 말까지, 미국 자동차의 거의 40%는 전기 차였습니다.
01:08
In cities with early electric systems,
17
68329
2500
초기 전기 시스템을 도입한 도시들에서는
01:10
battery-powered cars were a popular and reliable alternative
18
70829
3959
전지식 차가 인기 있고 신뢰할 만한 대안이었죠.
01:14
to their occasionally explosive competitors.
19
74788
3125
경쟁자들은 가끔 폭발 사고를 일으켰으니까요.
01:18
But electric vehicles had one major problem—
20
78079
3000
그러나 전기 차에는 큰 문제가 하나 있었습니다.
01:21
batteries.
21
81413
1125
바로 전지입니다.
01:22
Early car batteries were expensive and inefficient.
22
82704
3459
초기 자동차 전지는 비싸고 비효율적이었습니다.
01:26
Many inventors, including Thomas Edison,
23
86163
2250
토마스 에디슨 같은 많은 발명가들이
01:28
tried to build batteries that stored more electricity.
24
88413
3250
더 많은 양의 전기를 저장하는 전지를 만들고자 했습니다.
01:31
Others even built exchange stations in urban areas to swap out dead batteries
25
91913
4833
다른 발명가들은 도시에 교환소를 세우기도 했죠.
방전된 전지를 충전된 전지로 교환하는 시설이었죠.
01:36
for charged ones.
26
96746
1375
01:38
But these measures weren’t enough to allow electric vehicles to make long trips.
27
98121
4750
그러나 이 방법들은 전기 차를 타고 멀리 이동하기에는 부족했습니다.
01:42
And at over twice the price of a gas-powered car,
28
102871
3458
게다가 휘발유 차보다 가격이 두 배 이상 비싸서
01:46
many couldn’t afford these luxury items.
29
106329
2917
많은 사람들은 이 고급 제품을 살 수 없었습니다.
01:49
At the same time, oil discoveries lowered the price of gasoline,
30
109871
4250
동시에, 석유의 발견이 휘발유 가격을 낮췄습니다.
01:54
and new advances made internal combustion engines more appealing.
31
114121
4000
또한 새로운 발전으로 내연 기관의 인기가 더 높아졌죠.
01:58
Electric starters removed the need for hand-cranking,
32
118454
3375
전기 시동 장치는 수동 조작을 필요 없게 했고
02:01
mufflers made engines quieter and rubber engine mounts reduced vibration.
33
121829
5000
소음기는 엔진 소음을 줄였으며 고무 지지대는 진동을 줄였습니다.
02:07
In 1908, Ford released the Model T;
34
127413
3958
1908년에, 포드사는 T 모델을 출시합니다.
02:11
a cheap, high-quality gas-powered car that captured the public imagination.
35
131371
5500
저렴한 고품질 휘발유 차로서 대중의 마음을 휘어잡았죠.
02:17
By 1915, the percentage of electric cars on the road had plummeted.
36
137121
5708
1915년, 도로 위 전기 차 비율은 급격히 감소했습니다.
02:23
For the next 55 years, internal combustion engines ruled the roads.
37
143246
4833
그 후 55년 동안, 내연 기관이 도로를 장악했습니다.
02:28
Aside from some special-purpose vehicles, electric cars were nowhere to be found.
38
148079
5834
몇몇 특수 용도 차량을 제외하고는 어디서도 전기 차를 찾을 수 없었죠.
02:34
However, in the 1970s, the tide began to turn.
39
154121
4333
그러나, 1970년대에 흐름이 바뀌기 시작했습니다.
02:38
US concerns about oil availability renewed interest in alternative energy sources.
40
158746
5875
미국에서는 석유 가용성에 대한 우려로
대체 에너지 원천에 관한 관심이 다시 살아났습니다.
02:44
And studies in the 1980s linking car emissions with smog
41
164621
4208
로스엔젤레스 같은 도시의 스모그와 자동차 배출 가스의 인과 관계를 보는
02:48
in cities like Los Angeles
42
168829
1750
1980년대의 연구는
02:50
encouraged governments and environmental organizations
43
170579
3375
각국 정부들과 환경 단체들이
02:53
to reconsider electric vehicles.
44
173954
2542
전기 차를 다시 고려하는 계기가 되었습니다.
02:56
At this point, car companies had spent decades
45
176621
2875
이 시점에, 자동차 회사들은 수십 년 동안
02:59
investing in internal combustion engines without devoting any resources
46
179496
4625
내연 기관에 투자를 하고 있었습니다.
백 년이 되어 가는 전지 문제 해결에는 어떠한 노력도 하지 않으면서요.
03:04
to solving the century-old battery problem.
47
184121
2708
03:07
But other companies were developing increasingly efficient batteries
48
187121
3500
그런데 다른 회사들은 휴대용 전자기기 충전을 위한
03:10
to power a new wave of portable electronics.
49
190621
3625
더 효율적인 전지를 개발하고 있었죠.
03:14
By the 1990s, energy dense nickel metal hydride batteries were on the market,
50
194329
5875
1990년대에는, 에너지 밀도가 높은 니켈 수소 합금 전지가 출시되었습니다.
03:20
soon followed by lithium-ion batteries.
51
200204
3209
곧이어 리튬 이온 전지가 출시됐죠.
03:23
Alongside regulatory mandates by California to reduce smog,
52
203704
4084
캘리포니아 주에서 매연 감축 규제 의무를 부과하면서
03:27
these innovations sparked a small wave of new electric vehicles,
53
207788
4416
전지의 혁신은 새로운 전기 차에 작은 불꽃을 일으켰습니다.
03:32
including hybrid cars.
54
212204
2000
하이브리드 차도 나왔습니다.
03:34
Hybrids aren’t true electric vehicles;
55
214579
2209
하이브리드 차는 엄밀한 의미의 전기 차는 아닙니다.
03:36
their nickel metal hydride batteries
56
216788
1791
하이브리드 차의 니켈 수소 합금 전지는
03:38
are only used to optimize the efficiency of gas-burning engines.
57
218579
4792
휘발유 연소 엔진의 효율성을 최적화하는 데에만 사용되죠.
03:43
But in 2008, Tesla Motors went further,
58
223538
3791
2008년에, 테슬라 모터스는 한발 더 나아가
03:47
grabbing the attention of consumers, automakers, and regulators
59
227329
4292
고객, 자동차 생산 업체, 규제 기관의 주의를 끌면서
03:51
with its lithium-ion-powered Roadster.
60
231621
2833
리튬 이온 전지를 사용한 로드스터를 내놓았습니다.
03:54
This purely electric vehicle could travel more than 320 kilometers
61
234871
4958
이 순수 전기 차는 320km 이상을 주행할 수 있었습니다.
03:59
on a single charge,
62
239829
1417
단 한 번의 충전으로요.
04:01
almost doubling the previous record.
63
241246
2667
이전 기록의 거의 두 배죠.
04:04
Since then, electric vehicles have vastly improved in cost, performance,
64
244496
5042
이때부터, 전기 차는 가격, 성능, 효율, 가용성 측면에서
광범위하게 개선되어 왔습니다.
04:09
efficiency, and availability.
65
249538
2291
04:12
They can accelerate much faster than gas-powered sports cars,
66
252038
3708
휘발유 스포츠카보다 훨씬 더 빨리 가속할 수 있죠.
04:15
and while some models still have a high upfront cost,
67
255746
3292
또한 몇몇 모델들은 아직 초기 비용이 높지만
04:19
they reliably save their drivers money in the long run.
68
259038
3500
장기적으로는 전기 차로 확실히 돈을 절약할 수 있습니다.
04:22
As governments around the world focus on slowing climate change,
69
262663
3833
세계 각국의 정부들은 기후 변화를 늦추는 데에 초점을 맞추고 있는데
04:26
electric vehicles are now expected to replace gas-powered ones altogether.
70
266496
4875
이제 전기 차가 휘발유 차를 완전히 대체할 것으로 기대되고 있습니다.
04:31
In Norway, 75% of car sales in 2020 were plug-in electric vehicles.
71
271954
6917
노르웨이에서는 2020년 자동차 판매량의 75%가
플러그인 방식의 전기 차였습니다.
04:39
And policies such as California’s Zero Emission Vehicle mandate
72
279121
4125
캘리포니아 주의 무공해 자동차 의무 부과와
04:43
and Europe’s aggressive CO2 emission standards
73
283246
3167
유럽의 엄격한 이산화탄소 배출 기준 설정과 같은 정책은
04:46
have dramatically slowed investments in gas-powered vehicles worldwide.
74
286413
4958
전 세계의 휘발유 차 투자를 극적으로 줄였습니다.
04:51
Soon, electric cars will reclaim their place on the road,
75
291621
4292
곧, 전기 차는 도로 위에서 지위를 다시 차지할 것입니다.
04:55
putting gasoline in our rearview.
76
295913
3041
휘발유는 역사의 뒤안길로 사라질 것입니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7