Is this the most successful animal ever? - Nigel Hughes

494,283 views ・ 2021-08-26

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Mariona Segura Noguera Reviewer: Josep Maria Agustí
00:08
A procession of segmented creatures moves across the sea floor.
0
8038
4666
Una processó de criatures segmentades es mou pel fons del mar.
00:12
Up ahead, hundreds have begun shedding their exoskeletons
1
12704
4000
Més enllà, centenars ja han començat a mudar els seus exoesquelets
00:16
and piling on top of one another in what appears to be... a massive orgy.
2
16704
5250
i a apilar-se els uns sobre els altres en el que sembla ser una orgia massiva.
00:22
But this is not some alien world.
3
22454
2625
Però això no és un món extraterrestre.
00:25
It’s Earth about 500 million years ago,
4
25079
3500
És la Terra, fa uns 500 milions d’anys,
00:28
when these creatures, called trilobites, prospered.
5
28579
3667
quan aquestes criatures, anomenades trilobits, prosperaven.
00:32
Prevailing for around 270 million years
6
32954
3583
Dominant durant uns 270 milions d’anys
00:36
and encompassing more than 20,000 distinct species,
7
36537
3959
i abastant més de 20 mil espècies diferents,
00:40
trilobites are some of the most successful lifeforms in Earth’s history.
8
40496
5291
els trilobits són una de les formes de vida més reeixides
en la història de la Terra.
00:46
When they sprung into existence,
9
46329
1833
Quan van començar a existir,
00:48
they were among the most diverse and sophisticated organisms
10
48162
3584
estaven entre els organismes més diversos i sofisticats
00:51
Earth had yet seen.
11
51746
1625
que havia vist la Terra.
00:53
And, as the earliest known animals with complex eyes,
12
53371
4333
I, essent l’animal amb ulls complexes més antic que es coneix,
00:57
trilobites had a unique perspective on the ancient world.
13
57912
3750
els trilobits tenien una perspectiva única del món antic.
01:02
For almost all of Earth’s history before the rise of the trilobites,
14
62162
3917
Durant quasi tota la història de la Terra abans de l’aparició dels trilobits,
01:06
life had mostly consisted of microscopic marine organisms.
15
66079
4542
la vida havia consistit majoritàriament en organismes microscòpics marins.
01:11
But then, scientists think an increase in oxygen allowed multicellular lifeforms
16
71246
6583
Però llavors, creuen els científics, un augment d’oxigen
va permetre a formes de vida pluricel·lulars
01:17
to extract more energy from their food and perform more complex functions.
17
77829
5250
extreure més energia dels aliments i realitzar funcions més complexes.
01:23
This then enabled the rise of carnivores,
18
83579
2750
Això va permetre l’augment de carnívors,
01:26
which in turn spurred a productive arms race,
19
86329
3834
que, al seu torn, va estimular una cursa armamentística molt productiva,
01:30
resulting in what’s known as the Cambrian explosion.
20
90163
3833
que va resultar en el que es coneix com a l’explosió cambriana.
01:34
Within about 20 million years,
21
94496
1875
En uns 20 milions d’anys,
01:36
life had branched out to include most of the animal groups we know today.
22
96371
4125
la vida s’havia ramificat per incloure la majoria dels grups animals
que coneixem avui en dia.
01:40
Trilobites were an important part of this surge.
23
100871
3417
Els trilobits eren una part important d’aquest augment.
01:45
All trilobites had three lengthwise lobes,
24
105079
3209
Tots els trilobits tenen 3 lòbuls al llarg del cos,
01:48
but building off the same basic components,
25
108288
2791
però tot i que estaven fets dels mateixos components bàsics,
01:51
they varied greatly.
26
111079
1542
variaven considerablement.
01:52
Species ranged in length from a few millimeters to almost one meter
27
112663
4250
Les espècies mesuraven des de pocs mil·límetres fins quasi un metre
01:57
and some were equipped with intriguing ornaments.
28
117079
2917
i algunes estaven equipades d’ornamentacions fascinants.
02:00
As a result, they filled many distinct niches over the ages.
29
120704
4042
Com a resultat, van omplir molts nínxols diferents al llarg dels anys.
02:05
Many trilobites plowed or burrowed into the sea floor while others swam freely.
30
125246
5458
Molts trilobits llauraven o excavaven el fons del mar,
mentre altres nedaven lliurement.
02:10
Certain species had spines, horns, and even protruding tridents.
31
130704
5042
Algunes espècies tenien espines, banyes i fins i tot tridents protuberants.
02:15
And their social behavior was complex:
32
135746
2583
I el seu comportament social també era complex:
02:18
they came together to search for food, find safety in numbers, migrate and mate.
33
138329
5375
s’ajuntaven per buscar aliment, per sentir-se segurs en la multitud,
per emigrar i per aparellar-se.
02:24
In fact, their fossilized conga lines represent
34
144038
3750
De fet, les seves files de conga fossilitzades
02:27
some of the first evidence of animal group behaviour.
35
147788
3666
representen una de les primeres evidències de comportament animal en grup.
02:32
Like modern arthropods,
36
152079
1667
Igual que els artròpodes moderns,
02:33
trilobites had compound eyes composed of many tiny lenses.
37
153746
4458
els trilobits tenien ulls compostos conformats per molts cristal·lins petits.
02:38
But theirs were made of the mineral calcite,
38
158329
2917
Però els seus estaven fets de calcita, un mineral
02:41
which also constituted their exoskeletons.
39
161246
2875
que també formava els seus exoesquelets.
02:44
These lenses allowed trilobites to form sharp images
40
164746
3792
Aquests cristal·lins els permetien formar imatges ben enfocades
02:48
and quickly sense changes in light.
41
168538
2583
i notar canvis de llum ràpidament.
02:51
Some had long eye stalks that helped them peep above the muddy sea floor
42
171538
4958
Alguns tenien els ulls en llargs pedicles que els permetien mirar per sobre del fons
02:56
as they burrowed beneath.
43
176496
1667
mentre excavaven per sota.
02:58
Others had large dragonfly-like eyes
44
178413
2958
Altres tenien ulls llargs semblants als dels espiadimonis
03:01
that they probably used to scour the ocean bottom
45
181371
3125
que probablement utilitzaven per rastrejar el fons marí
03:04
as they swam upside-down in dim waters.
46
184496
3292
mentre nedaven cap per avall en aigües poc il·luminades.
03:08
And some trilobites had pillar-like eyes that may have offered 360 degree views,
47
188079
6250
I altres trilobits tenien ulls en forma de pilars
que probablement permetien una visió de 360 graus,
03:14
along with structures that provided shade from overhead light.
48
194329
3792
juntament amb estructures que proporcionaven ombra de la llum de sobre.
03:18
Yet despite their dominance of the seas,
49
198454
2334
Tot i dominar dels mars,
03:20
trilobites were vulnerable to environmental changes and predators.
50
200788
4291
els trilobits eren vulnerables a canvis ambientals i a depredadors.
03:25
About 444 million years ago, Earth cooled and sea levels dropped,
51
205079
5792
Fa aproximadament 444 milions d’anys, la Terra es va refredar
i el nivell del mar va disminuïr,
03:30
radically changing some of their habitats.
52
210871
2583
canviant radicalment alguns dels seus hàbitats.
03:33
This was the beginning of what would prove to be the trilobite’s long demise.
53
213871
4500
Això va ser el començament del que seria la llarga desaparició dels trilobits.
03:38
Some 20 million years later, fish with jaws began sweeping the sea.
54
218621
5250
Uns 20 milions d’anys després,
peixos amb mandíbules van començar a estendre’s pel mar.
03:44
Trilobites developed spiky ornamentation
55
224288
2750
Els trilobits van desenvolupar ornamentacions amb punxes
03:47
and neat ways of locking their joints shut.
56
227038
2541
i sistemes enginyosos per cloure les articulacions.
03:49
Many species could curl themselves into balls,
57
229829
3000
Moltes espècies podien enroscar-se i formar una bola,
03:52
entirely sealing their soft parts inside their hard exoskeletons.
58
232829
4625
segellant completament les parts toves dins dels durs exoesquelets.
03:58
Then, another extinction event shook the world.
59
238204
3625
Llavors, una altra extinció massiva va sacsejar el món.
04:01
Trilobite diversity dwindled, and come about 360 million years ago,
60
241996
5375
La diversitat de trilobits va minvar, i en 360 milions d’anys,
04:07
only one of the 10 former trilobite orders remained.
61
247371
4208
només quedava un dels 10 ordres antics de trilobits.
04:12
Finally, rapid climate change spurred
62
252454
2792
Finalment, un canvi climàtic ràpid
va provocar l’extinció massiva més gran que es coneix de la història de la Terra.
04:15
the greatest known mass extinction event in Earth's history.
63
255246
3333
04:18
This catastrophic period finished the trilobites off—
64
258871
3125
Aquest període catastròfic va acabar amb els trilobits
04:22
along with approximately 96% of all marine species.
65
262163
4500
juntament amb aproximadament el 96% de totes les espècies marines.
04:26
But trilobites left a remarkable record behind.
66
266996
3292
Però els trilobits van deixar enrere un registre destacable.
04:30
Their calcite exoskeletons made for hardy fossils
67
270288
3541
Els seus exoesquelets de calcita es convertiren en fòssils resistents
04:33
that would remain intact for hundreds of millions of years to come.
68
273829
3959
que romangueren intactes durant els següents centenars de milions d’anys.
04:38
We’ve found trilobite fossils on every single continent—
69
278038
3541
Hem trobat fòssils de trilobits en tots els continents,
04:41
many in unlikely environments that were once part of the ocean floor.
70
281704
4292
molts en entorns improbables que havien estat part del fons del mar.
04:45
Trilobites have no direct descendants,
71
285996
2667
Els trilobits no tenen descendents directes,
04:48
but their evolutionary cousins are alive and well.
72
288663
3333
però els seus cosins evolutius estan vius i sans.
04:52
And since arthropods make up over 80% of current animal species,
73
292413
4875
I com que els artròpodes constitueixen un 80% de les espècies animals actuals,
04:57
we might say that, although Earth may no longer be the planet of the trilobites,
74
297288
5416
podríem dir que, malgrat que la Terra ja no és el planeta dels trilobits,
05:02
their distant relatives still reign supreme.
75
302704
3209
els seus parents llunyans encara en tenen el domini absolut.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7