Is this the most successful animal ever? - Nigel Hughes

510,604 views ・ 2021-08-26

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Naama Lieberman
00:08
A procession of segmented creatures moves across the sea floor.
0
8038
4666
תהלוכה של יצורים מחולקים נעה לאורך קרקעית האוקיינוס.
00:12
Up ahead, hundreds have begun shedding their exoskeletons
1
12704
4000
מקדימה, מאות החלו להשיל את השלד החיצוני שלהם
00:16
and piling on top of one another in what appears to be... a massive orgy.
2
16704
5250
ונערמים אחד על השני במה שנראה כמו... אורגיה ענקית.
00:22
But this is not some alien world.
3
22454
2625
אבל זה לא עולם חייזרי.
00:25
It’s Earth about 500 million years ago,
4
25079
3500
זה כדור הארץ לפני בערך 500 מליון שנה,
00:28
when these creatures, called trilobites, prospered.
5
28579
3667
כשהיצורים האלה, שנקראים טרילוביטים, שגשגו.
00:32
Prevailing for around 270 million years
6
32954
3583
הם היו נפוצים במשך בערך 270 מליון שנה
00:36
and encompassing more than 20,000 distinct species,
7
36537
3959
וכללו יותר מ 20,000 מינים ייחודיים,
00:40
trilobites are some of the most successful lifeforms in Earth’s history.
8
40496
5291
טרילוביטים הם מצורות החיים הכי מוצלחות בהיסטוריה של כדור הארץ.
00:46
When they sprung into existence,
9
46329
1833
כשהם צצו בעולם החי,
00:48
they were among the most diverse and sophisticated organisms
10
48162
3584
הם היו בין האורגניזמים הכי מגוונים ומורכבים
00:51
Earth had yet seen.
11
51746
1625
שכדור הארץ ראה עד אז.
00:53
And, as the earliest known animals with complex eyes,
12
53371
4333
וכחיות המוקדמות ביותר הידועות כבעלות עיניים מורכבות,
00:57
trilobites had a unique perspective on the ancient world.
13
57912
3750
לטרילוביטים הייתה פרספקטיבה ייחודית על כדור הארץ הקדום.
01:02
For almost all of Earth’s history before the rise of the trilobites,
14
62162
3917
במשך כמעט כל ההיסטוריה של כדור הארץ לפני העליה של הטרילוביטים,
01:06
life had mostly consisted of microscopic marine organisms.
15
66079
4542
החיים כללו בעיקר אורגניזמים ימיים מיקרוסקופיים.
01:11
But then, scientists think an increase in oxygen allowed multicellular lifeforms
16
71246
6583
אבל אז, מדענים חושבים שעליה בחמצן אפשרה לצורות חיים מרובות תאים
01:17
to extract more energy from their food and perform more complex functions.
17
77829
5250
למצות יותר אנרגיה מהאוכל שלהן ולבצע פעולות מורכבות יותר.
01:23
This then enabled the rise of carnivores,
18
83579
2750
זה אפשר אז עליה של טורפים,
01:26
which in turn spurred a productive arms race,
19
86329
3834
שבתמורה עוררו ‘מרוץ חימוש’ של התרבות,
01:30
resulting in what’s known as the Cambrian explosion.
20
90163
3833
שתוצאתו היא מה שידוע כפיצוץ הקאמברי.
01:34
Within about 20 million years,
21
94496
1875
תוך בערך 20 מליון שנה,
01:36
life had branched out to include most of the animal groups we know today.
22
96371
4125
החיים הסתעפו לרוב קבוצות החיות שאנחנו מכירים היום.
01:40
Trilobites were an important part of this surge.
23
100871
3417
טרילוביטים היו חלק חשוב מההתפרצות הזו.
01:45
All trilobites had three lengthwise lobes,
24
105079
3209
לכל הטרילוביטים היו שלוש אונות לאורך,
01:48
but building off the same basic components,
25
108288
2791
אבל על בסיס אותם רכיבים בסיסיים,
01:51
they varied greatly.
26
111079
1542
הם התגוונו מאוד.
01:52
Species ranged in length from a few millimeters to almost one meter
27
112663
4250
מינים נעו באורך מכמה מילימטרים לכמעט מטר
01:57
and some were equipped with intriguing ornaments.
28
117079
2917
וכמה היו מצוידים בקישוטים מעניינים.
02:00
As a result, they filled many distinct niches over the ages.
29
120704
4042
כתוצאה, הם מילאו הרבה נישות ייחודיות לאורך השנים.
02:05
Many trilobites plowed or burrowed into the sea floor while others swam freely.
30
125246
5458
הרבה טרילוביטים חרשו או חפרו לתוך קרקעית הים בזמן שאחרים שחו בחופשיות.
02:10
Certain species had spines, horns, and even protruding tridents.
31
130704
5042
למינים מסוימים היה עמוד שדרה, קרניים, ואפילו קלשונים בולטים.
02:15
And their social behavior was complex:
32
135746
2583
וההתנהגות החברתית שלהם הייתה מורכבת:
02:18
they came together to search for food, find safety in numbers, migrate and mate.
33
138329
5375
הם התאחדו לחפש אוכל, למצוא מחסה במספרים, לנדוד ולהזדווג.
02:24
In fact, their fossilized conga lines represent
34
144038
3750
למעשה, קווי הקונגה המאובנים שלהם מייצגים
02:27
some of the first evidence of animal group behaviour.
35
147788
3666
כמה מהעדויות הראשונות של התנהגות קבוצתית של חיות.
02:32
Like modern arthropods,
36
152079
1667
כמו פרוקי רגליים מודרניים,
02:33
trilobites had compound eyes composed of many tiny lenses.
37
153746
4458
לטרילוביטים היו עיניים מורכבות שבנויות מהרבה עדשות זעירות.
02:38
But theirs were made of the mineral calcite,
38
158329
2917
אבל שלהם היו עשויות מהמינרל קלציט,
02:41
which also constituted their exoskeletons.
39
161246
2875
שגם יצר את השלד החיצוני שלהם.
02:44
These lenses allowed trilobites to form sharp images
40
164746
3792
העדשות האלו אפשרו לטרילוביטים ליצור תמונות חדות
02:48
and quickly sense changes in light.
41
168538
2583
ולחוש במהירות שינויים באור.
02:51
Some had long eye stalks that helped them peep above the muddy sea floor
42
171538
4958
לכמה היו גבעולי עיניים ארוכים שעזרו להם להציץ מעל קרקעית הים הבוצית
02:56
as they burrowed beneath.
43
176496
1667
כשהם התחפרו מתחתיה.
02:58
Others had large dragonfly-like eyes
44
178413
2958
לאחרים היו עיניים גדולות דומות לאלו של שפרירית
03:01
that they probably used to scour the ocean bottom
45
181371
3125
שבהן כנראה השתמשו לתור את תחתית האוקיינוס
03:04
as they swam upside-down in dim waters.
46
184496
3292
כשהם שחו הפוך במים החשוכים.
03:08
And some trilobites had pillar-like eyes that may have offered 360 degree views,
47
188079
6250
ולכמה טרילוביטים היו עיניים דמויות עמודים שאולי הציעו ראות של 360 מעלות,
03:14
along with structures that provided shade from overhead light.
48
194329
3792
יחד עם מבנים שסיפקו צל מאור מלמעלה.
03:18
Yet despite their dominance of the seas,
49
198454
2334
ועדיין למרות הדומיננטיות שלהם בימים,
03:20
trilobites were vulnerable to environmental changes and predators.
50
200788
4291
טרילוביטים היו רגישים לשינויים סביבתיים ולטורפים.
03:25
About 444 million years ago, Earth cooled and sea levels dropped,
51
205079
5792
לפני בערך 444 מליון שנה, כדור הארץ התקרר ופני הים צנחו,
03:30
radically changing some of their habitats.
52
210871
2583
מה ששינה באופן קיצוני כמה מסביבות המחיה שלהם.
03:33
This was the beginning of what would prove to be the trilobite’s long demise.
53
213871
4500
זו הייתה ההתחלה של מה שיהפוך למפלה הארוכה של של הטרילוביטים.
03:38
Some 20 million years later, fish with jaws began sweeping the sea.
54
218621
5250
בערך 20 מליון שנה מאוחר יותר, דגים עם לסתות התחילו למלא את הים.
03:44
Trilobites developed spiky ornamentation
55
224288
2750
טרילוביטים פיתחו קישוטים משוננים
03:47
and neat ways of locking their joints shut.
56
227038
2541
ודרכים מגניבות לנעול את המפרקים שלהם.
03:49
Many species could curl themselves into balls,
57
229829
3000
הרבה מינים יכלו לקפל את עצמם לכדורים,
03:52
entirely sealing their soft parts inside their hard exoskeletons.
58
232829
4625
כשהם אוטמים לגמרי את החלקים הרכים שלהם בתוך השלד החיצוני הקשה.
03:58
Then, another extinction event shook the world.
59
238204
3625
אז, אירוע הכחדה נוסף טלטל את העולם.
04:01
Trilobite diversity dwindled, and come about 360 million years ago,
60
241996
5375
המגוון של הטרילוביטים התדלדל, ובערך לפני 360 מליון שנה,
04:07
only one of the 10 former trilobite orders remained.
61
247371
4208
רק אחד מתוך 10 ממסדר הטרילוביטים נשאר.
04:12
Finally, rapid climate change spurred
62
252454
2792
לבסוף, שינוי אקלים מהיר עורר
04:15
the greatest known mass extinction event in Earth's history.
63
255246
3333
את אירוע ההכחדה ההמונית הגדול ביותר שידוע בהיסטורית כדור הארץ.
04:18
This catastrophic period finished the trilobites off—
64
258871
3125
התקופה הקטסטרופלית הזו חיסלה את הטרילוביטים --
04:22
along with approximately 96% of all marine species.
65
262163
4500
יחד עם בערך 96% מכל המינים הימיים.
04:26
But trilobites left a remarkable record behind.
66
266996
3292
אבל הטרילוביטים השאירו אחריהם תיעוד יוצא דופן.
04:30
Their calcite exoskeletons made for hardy fossils
67
270288
3541
השלדים החיצוניים הסידניים שלהם יצרו מאובנים חזקים
04:33
that would remain intact for hundreds of millions of years to come.
68
273829
3959
שנשארו שלמים במשך מאות מליוני שנים.
04:38
We’ve found trilobite fossils on every single continent—
69
278038
3541
גילינו מאובני טרילוביטים בכל יבשת --
04:41
many in unlikely environments that were once part of the ocean floor.
70
281704
4292
הרבה בסביבות לא סבירות שהיו פעם חלק מקרקעית האוקיינוס.
04:45
Trilobites have no direct descendants,
71
285996
2667
לטרילוביטים אין צאצאים ישירים,
04:48
but their evolutionary cousins are alive and well.
72
288663
3333
אבל בני הדודים האבולוציוניים שלהם חיים היום.
04:52
And since arthropods make up over 80% of current animal species,
73
292413
4875
ומאחר ופרוקי רגליים מהווים 80% מהמינים החיים היום,
04:57
we might say that, although Earth may no longer be the planet of the trilobites,
74
297288
5416
אפשר להגיד שלמרות שכדור הארץ הוא לא פלנטת הטרילוביטים יותר,
05:02
their distant relatives still reign supreme.
75
302704
3209
הקרובים הרחוקים שלהם עדיין שולטים.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7