How to master your sense of smell - Alexandra Horowitz

592,946 views ・ 2017-01-09

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Nawal Sharabati المدقّق: Mohammed Dz
00:07
Perfumers can learn to distinguish individual odors
0
7057
3370
يستطيع العطارون الإحساس لتمييز الروائح المنفردة
00:10
in a fragrance made of hundreds of scents.
1
10427
3519
في العطر المصنوع من مئات العُطور.
00:13
Tea experts have been known to sniff out
2
13946
2080
قد عرف خبراء الشاي لشم
00:16
not just the location where a tea was from,
3
16026
2441
ليس فقط المكان الذي يأتي منه الشاي،
00:18
but the season of harvest and whether it was planted by a plum tree.
4
18467
4368
ولكن موسم الحصاد وإذا كان قد تم زراعته عن طريق شجرة البرقوق.
00:22
And the New York City Transit Authority
5
22835
1893
وكان لدى هيئة النقل في مدينة نيويورك
00:24
once had an employee responsible only for sniffing out gas leaks
6
24728
3989
موظفًا مسؤولًا عن شم تسرب الغاز فقط
00:28
in the subway system.
7
28717
2021
في نظام المترو.
00:30
Can just anyone learn to smell with the sensitivity of those experts?
8
30738
4510
هل يمكنُ لأي أحد أن يتعلم الشم مع حساسية هؤلاء الخبراء؟
00:35
For most of us, what we smell is largely involuntary,
9
35248
3480
بالنسبة لمعظمنا، ما نشمه على الأكثر هو رغماً عنا،
00:38
whether it's garbage behind a restaurant,
10
38728
2010
سواءً أكان ذلك رائحة النفايات خلف مطعم ما،
00:40
the shampoo of the woman leaving an elevator as you enter,
11
40738
2780
أو رائحة شامبو لإمرأة تركت المصعد حال دخول أحدكم،
00:43
or a bakery's fresh-made bread.
12
43518
2951
أو رائحة الخبز الطازج من مخبزٍ ما.
00:46
With a few million olfactory receptors in our noses,
13
46469
3521
مع وجود بضعة ملايين من مستقبلات الشم في أنوفنا،
00:49
we clearly don't lack the ability to smell well.
14
49990
2488
من الواضح أننا لا نفتقرُ إلى القدرة للشم جيدًا.
00:52
We just might not always pay close enough attention.
15
52478
3661
قد لا يمكننا دومًا الانتباه بما فيه الكفاية.
00:56
That's a shame because we may be missing opportunities
16
56139
2929
هذا محرجٌ لأنه قد تفوتنا الفرص
00:59
to make strong emotional connections.
17
59068
2630
لعمل روابط عاطفية قوية.
01:01
Smells are powerfully linked to emotions
18
61698
2602
ترتبط الروائح بقوة إلى مشاعرنا وعواطفنا
01:04
and can awaken memories of places we've long ago left
19
64300
2861
ويمكنها إيقاظ ذكريات الأماكن التي تركناها منذ فترة بعيدة
01:07
and people we've loved.
20
67161
1948
والأشخاص الذين أحببناهم.
01:09
But fortunately, it is possible to train our brains to smell better.
21
69109
4360
لكن لحسن الحظ، يمكننا تدريب أدمغتنا لأن نشمّ أفضل.
01:13
For example, Helen Keller was able to recognize a person's work,
22
73469
3541
مثلاً، استطاعت "هيلن كيلر" تمييز عمل الشخص،
01:17
and in her words,
23
77010
1787
وكما قالت بكلماتها،
01:18
distinguish the carpenter from the iron worker,
24
78797
2762
تمييز النجار من عامل الحدادة،
01:21
the artist from the mason or the chemist,
25
81559
2801
والفنان من عامل البناء أو الكيميائي،
01:24
by a simple inhale.
26
84360
2410
عن طريق استنشاق بسيط.
01:26
Follow these steps and you too can change the way the world smells to you.
27
86770
4801
اتبع هذه الخطوات ويمكنك أيضًا تغيير الطريقة التي تستنشقُ بها الأشياء.
01:31
First, stick your nose in it.
28
91571
3059
أولًا، ألصقوا أنفوكم في الشيء،
01:34
Some animals that are known to be great smellers,
29
94630
2492
يُعرف عن بعض الحيوانات أنهم يملكون حاسة شم قوية،
01:37
like dogs who can sniff out explosives
30
97122
2338
مثل الكلاب الذين يستطيعون شم المتفجرات
01:39
and pigs who can find truffles underground,
31
99460
2439
والخنازير التي بإمكانها إيجاد نبات الكمأ،
01:41
put their noses right at the place they want to smell.
32
101899
3991
يضعون أنفوهم في المكان الذين يرغبون في شمه.
01:45
Human noses, meanwhile, are casting around in the middle of the air,
33
105890
3611
أنوف البشر، في الوقت نفسه، تُلقي بأنفاسها وسط الهواء،
01:49
giving us an anatomical disadvantage.
34
109501
2951
وتعطينا خلل تشريحي.
01:52
So bring your nose close to the world around you.
35
112452
3394
لذلك، ضع أنفك قريبًا من الكائنات التي حولك.
01:55
The ground,
36
115846
865
في الأرض،
01:56
surfaces,
37
116711
910
على الأسطح،
01:57
objects,
38
117621
1041
في الأشياء،
01:58
the food in your hand.
39
118662
1541
الطعام الذي في يدك.
02:00
Get close to your dog,
40
120203
1428
واقترب من كلبك،
02:01
your partner,
41
121631
889
من شريكك،
02:02
the book you're reading.
42
122520
1872
من الكتاب الذي تقرأه.
02:04
Not only will your nose be closer to the odor source,
43
124392
2588
لن يكون أنفك فقط قريبًا من مصدر الرائحة،
02:06
but the warmth of your breath will make odors easier to smell.
44
126980
4092
ولكن دفء أنفاسك سيجعل الروائح أسهل لإستنشاقها.
02:11
Second, sniff like you mean it.
45
131072
2950
ثانيًا، استنشق وأنت تقصدُ ذلك تمامًا.
02:14
Smelling actually happens way up near the bridge of our noses
46
134022
3300
يحدثُ الشم في الواقع في أعلى أنوفنا قرب العظم الأنفي أو ما يعرف بالجسر
02:17
in a postage stamp-sized square of tissue called the olfactory epithelium.
47
137322
5750
في أنسجة طلائية بحجم الطابع البريدي المربع للأنسجة تُسمى الظهارة الشمية.
02:23
When we sniff, odor molecules are sucked up into our nostrils
48
143072
3729
عندما نستنشق، يتم امتصاص جزئيات الروائح إلى أعلى في فتحتي الأنف "المنخرين"
02:26
until they hit this tissue
49
146801
2041
حتى يتلتصقوا بهذا النسيج الطلائي
02:28
where they combine to our olfactory, or scent, receptors.
50
148842
5002
حيث يتم دمجها لنظامنا الشمي، أو الرائحة والمستقبلات الشمية.
02:33
When we inhale normally, only a little air makes it there.
51
153844
3228
عندما نستنشقُ بشكل طبيعي، يعملُ فقط كمية قليلة من الهواء هناك.
02:37
But one or two solid sharp sniffs
52
157072
2471
ولكن استنشاق واحد أو اثنين حادين قويين
02:39
will ensure that more air gets to your smell receptors.
53
159543
3581
سيدخلُ على التأكيد المزيد من الهواء لمستقبلاتك الشمية.
02:43
After just a few more sniffs,
54
163124
1569
وبعد بضع شمات فقط،
02:44
the receptors, which are best at noticing new smells,
55
164693
3179
مستقبلات الشم، والتي هي الأفضل في ملاحظة الروائح الجديدة،
02:47
turn off temporarily.
56
167872
2162
ستغلقُ مؤقتاً.
02:50
So you can give your nose a rest and sniff again later.
57
170034
3730
وهكذا يمكنك إعطاء أنفك راحة ومحاولة الشم مرةً أخرى لاحقاً.
02:53
Finally, dwell on the smell.
58
173764
3029
أخيراً، أكثر من الاستنشاق.
02:56
Most smells pass by us with little attention,
59
176793
3082
تعبرُ معظم الروائح من جانبا مع القليل من الانتباه،
02:59
but simply noticing what you're smelling
60
179875
1969
ولكن ببساطة لاحظ ما تستنشقه
03:01
and by trying to describe it, name it, and locate its source,
61
181844
3401
وحاول وصفه وتسميته وتحديد مصدره،
03:05
you can expand your vocabulary of smells.
62
185245
4148
ويمكنك توسيع مفردات الروائح لديك.
03:09
When an odor molecule binds to a scent receptor,
63
189393
2694
عندما يقترب جزيء الرائحة من مستقبل شمي
03:12
it sends an electrical signal from the sensory neurons
64
192087
2957
فإنه يرسل إشارة كهربائية من الخلايا العصبية الحسية
03:15
to our brain's olfactory bulbs.
65
195044
2730
إلى بصيلات الشم في الدماغ.
03:17
The signal then continues to other areas of the brain,
66
197774
2721
وثم تواصلُ الإشارة السير إلى مناطق أخرى من الدماغ،
03:20
where it's integrated with taste,
67
200495
1780
حيثُ تندمجُ مع حاسة الذوق،
03:22
memory,
68
202275
901
والذاكرة،
03:23
or emotional information
69
203176
1354
والمعلومات العاطفية
03:24
before registering to us as a smell.
70
204530
3325
قبل أن يتمُ تسجيلها كرائحة.
03:27
FMRI research shows that the extra time spent focusing on scent
71
207855
4160
تُظهر أبحاث تصوير الرنين المغناطيس الوظيفي أن المدة الإضافية التي تُركز على الرائحة
03:32
changes the brain of experienced smellers.
72
212015
3400
تغيرُ من أدمغة الشمامين ذوي الخبرة،
03:35
For them, perceiving and imagining odors becomes more automatic
73
215415
3684
بالنسبة إليهم، يصبحُ إدراك وتصور الروائح تلقائياً أكثر
03:39
than for non-experts.
74
219099
1809
من غير الخبراء.
03:40
To get started yourself, take ingredients from your kitchen:
75
220908
3341
للبدء مع نفسك، خذ مكونات مختلفة من مطبخك:
03:44
spices,
76
224249
949
توابل،
03:45
vanilla,
77
225198
610
03:45
or fruit,
78
225808
882
فانيلا،
أو فواكه،
03:46
but never anything toxic.
79
226690
1820
ولكن ليس أي شيء سام على الإطلاق.
03:48
Close your eyes and have someone bring them under your nose.
80
228510
3740
أغمض عينيك واطلب من أحدهم أن يحضر لك المكونات تحت أنفك.
03:52
Sniff and try to name the source.
81
232250
3530
استنشق وحاول تسمية المصدر.
03:55
Over time, you'll begin to appreciate nuances in familiar odors
82
235780
3329
مع مرور الوقت، ستبدأ في إدراك الفوارق البسيطة للروائح المألوفة
03:59
and recognize characteristics of new and unusual smells.
83
239109
4419
وستعرفُ الخواص للروائح الجديدة وغير المألوفة.
04:03
The perfumer has practiced these steps enough to become an artist of odor,
84
243528
4413
مارس العطار هذه الخطوات بما فيه الكفاية ليصبح فنان روائح،
04:07
but even if you never pursue smelling to that degree,
85
247941
2718
ولكن حتى لو أنك لم تمارس الشم إطلاقاً لهذه الدرجة،
04:10
the spectacular result of an unspectacular action
86
250659
3272
فالنتيجة المثيرة للعمل غيرالمثير
04:13
will change how you sense and experience your days.
87
253931
3620
سيغيرُ كيفية إحساسك وخبرة أيامك.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7