How to master your sense of smell - Alexandra Horowitz

592,946 views ・ 2017-01-09

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Sofia Ramundo Revisore: Rossana Cantaffa
I profumieri imparano a distinguere singoli odori
00:07
Perfumers can learn to distinguish individual odors
0
7057
3370
00:10
in a fragrance made of hundreds of scents.
1
10427
3519
in una fragranza fatta da centinaia di essenze.
00:13
Tea experts have been known to sniff out
2
13946
2080
Gli esperti di tè sono noti per riconoscere
00:16
not just the location where a tea was from,
3
16026
2441
non solo il luogo d'origine di un tè,
00:18
but the season of harvest and whether it was planted by a plum tree.
4
18467
4368
ma anche la stagione di raccolta e se sia stato piantato vicino a un pruno.
00:22
And the New York City Transit Authority
5
22835
1893
E l'Autorità dei Trasporti Pubblici di New York,
00:24
once had an employee responsible only for sniffing out gas leaks
6
24728
3989
in passato, aveva un impiegato che doveva rilevare fughe di gas
00:28
in the subway system.
7
28717
2021
nella metropolitana.
00:30
Can just anyone learn to smell with the sensitivity of those experts?
8
30738
4510
Tutti possono imparare ad annusare con la sensibilità di questi esperti?
00:35
For most of us, what we smell is largely involuntary,
9
35248
3480
Per la maggior parte di noi, ciò che annusiamo è involontario,
00:38
whether it's garbage behind a restaurant,
10
38728
2010
sia dell'immondizia dietro un ristorante,
00:40
the shampoo of the woman leaving an elevator as you enter,
11
40738
2780
lo shampoo di una donna che esce dall'ascensore
00:43
or a bakery's fresh-made bread.
12
43518
2951
o del pane appena sfornato.
00:46
With a few million olfactory receptors in our noses,
13
46469
3521
Grazie a qualche milione di recettori olfattivi nei nostri nasi,
00:49
we clearly don't lack the ability to smell well.
14
49990
2488
non abbiamo difficoltà a sentire gli odori.
00:52
We just might not always pay close enough attention.
15
52478
3661
Probabilmente, non sempre diamo però la giusta attenzione.
00:56
That's a shame because we may be missing opportunities
16
56139
2929
È un peccato, perché potremmo perdere l'opportunità
00:59
to make strong emotional connections.
17
59068
2630
di creare forti connessioni emotive.
01:01
Smells are powerfully linked to emotions
18
61698
2602
Gli odori sono profondamente legati alle emozioni
01:04
and can awaken memories of places we've long ago left
19
64300
2861
e possono risvegliare ricordi di luoghi del passato
01:07
and people we've loved.
20
67161
1948
e di persone che abbiamo amato.
01:09
But fortunately, it is possible to train our brains to smell better.
21
69109
4360
Ma, per fortuna, è possibile allenare il cervello ad annusare meglio.
01:13
For example, Helen Keller was able to recognize a person's work,
22
73469
3541
Ad esempio, Helen Keller era in grado di capire che lavoro facesse una persona,
01:17
and in her words,
23
77010
1787
e, per dirla a modo suo,
01:18
distinguish the carpenter from the iron worker,
24
78797
2762
distinguere il falegname dal fabbro,
01:21
the artist from the mason or the chemist,
25
81559
2801
l'artista dal manovale o il chimico,
01:24
by a simple inhale.
26
84360
2410
con una semplice inalazione.
01:26
Follow these steps and you too can change the way the world smells to you.
27
86770
4801
Seguendo questi passi, anche voi potrete cambiare il modo di annusare.
01:31
First, stick your nose in it.
28
91571
3059
Primo, ficcateci il naso.
01:34
Some animals that are known to be great smellers,
29
94630
2492
Alcuni animali noti per il loro ottimo olfatto,
01:37
like dogs who can sniff out explosives
30
97122
2338
come i cani che fiutano gli esplosivi
01:39
and pigs who can find truffles underground,
31
99460
2439
e i maiali che trovano i tartufi sottoterra,
01:41
put their noses right at the place they want to smell.
32
101899
3991
mettono il naso proprio nel punto che vogliono annusare.
01:45
Human noses, meanwhile, are casting around in the middle of the air,
33
105890
3611
I nasi umani, invece, stanno a mezz'aria,
01:49
giving us an anatomical disadvantage.
34
109501
2951
dandoci uno svantaggio anatomico.
01:52
So bring your nose close to the world around you.
35
112452
3394
Perciò, avvicinate il naso al mondo che vi circonda.
01:55
The ground,
36
115846
865
La terra,
01:56
surfaces,
37
116711
910
le superfici,
01:57
objects,
38
117621
1041
gli oggetti,
01:58
the food in your hand.
39
118662
1541
il cibo nelle vostre mani.
02:00
Get close to your dog,
40
120203
1428
Avvicinatevi al vostro cane,
02:01
your partner,
41
121631
889
al vostro partner,
02:02
the book you're reading.
42
122520
1872
al libro che leggete.
02:04
Not only will your nose be closer to the odor source,
43
124392
2588
Non solo il vostro naso sarà più vicino alla fonte dell'odore,
02:06
but the warmth of your breath will make odors easier to smell.
44
126980
4092
ma il calore del vostro respiro renderà più semplice annusare.
02:11
Second, sniff like you mean it.
45
131072
2950
Secondo, annusate con intenzione.
02:14
Smelling actually happens way up near the bridge of our noses
46
134022
3300
Il riconoscimento degli odori avviene vicino al setto nasale,
02:17
in a postage stamp-sized square of tissue called the olfactory epithelium.
47
137322
5750
in una porzione quadrata di tessuto, grande quanto un francobollo,
chiamata epitelio olfattivo.
Quando annusiamo, le molecole odorose vengono risucchiate nelle narici,
02:23
When we sniff, odor molecules are sucked up into our nostrils
48
143072
3729
02:26
until they hit this tissue
49
146801
2041
finché non raggiungono questo tessuto,
02:28
where they combine to our olfactory, or scent, receptors.
50
148842
5002
dove si combinano con i recettori olfattivi.
02:33
When we inhale normally, only a little air makes it there.
51
153844
3228
Quando inaliamo normalmente, vi arriva solo poca aria.
02:37
But one or two solid sharp sniffs
52
157072
2471
Ma due o tre inalazioni profonde
02:39
will ensure that more air gets to your smell receptors.
53
159543
3581
faranno sì che giunga più aria ai vostri recettori olfattivi.
02:43
After just a few more sniffs,
54
163124
1569
Dopo qualche altra inalazione,
02:44
the receptors, which are best at noticing new smells,
55
164693
3179
i recettori, che sono i migliori a notare nuovi odori,
02:47
turn off temporarily.
56
167872
2162
andranno in stand-by per un po'.
02:50
So you can give your nose a rest and sniff again later.
57
170034
3730
Quindi potrete far riposare il naso e riannusare in seguito.
02:53
Finally, dwell on the smell.
58
173764
3029
Infine, soffermatevi sull'odore.
02:56
Most smells pass by us with little attention,
59
176793
3082
In genere, non si fa caso agli odori,
02:59
but simply noticing what you're smelling
60
179875
1969
ma prestando attenzione a ciò che state annusando,
03:01
and by trying to describe it, name it, and locate its source,
61
181844
3401
e cercando di descriverlo, di dargli un nome e dirne l'origine,
03:05
you can expand your vocabulary of smells.
62
185245
4148
potrete espandere il vostro vocabolario degli odori.
03:09
When an odor molecule binds to a scent receptor,
63
189393
2694
Quando una molecola odorosa si lega a un recettore olfattivo,
03:12
it sends an electrical signal from the sensory neurons
64
192087
2957
questo manda un segnale elettrico dai neuroni sensoriali
03:15
to our brain's olfactory bulbs.
65
195044
2730
ai bulbi olfattivi del cervello.
03:17
The signal then continues to other areas of the brain,
66
197774
2721
Il segnale, quindi, continua verso altre aree del cervello,
03:20
where it's integrated with taste,
67
200495
1780
dove viene integrato con il gusto,
03:22
memory,
68
202275
901
la memoria
03:23
or emotional information
69
203176
1354
o informazioni emotive,
03:24
before registering to us as a smell.
70
204530
3325
prima che venga registrato da noi come odore.
03:27
FMRI research shows that the extra time spent focusing on scent
71
207855
4160
Uno studio svolto con risonanze magnetiche mostra che il tempo in più
speso a concentrarsi sugli odori, cambia il cervello dei più esperti.
03:32
changes the brain of experienced smellers.
72
212015
3400
03:35
For them, perceiving and imagining odors becomes more automatic
73
215415
3684
Per costoro, percepire e immaginare odori diventa più automatico
03:39
than for non-experts.
74
219099
1809
rispetto ai non esperti.
03:40
To get started yourself, take ingredients from your kitchen:
75
220908
3341
Per iniziare, prendete degli ingredienti dalla vostra cucina:
03:44
spices,
76
224249
949
spezie,
03:45
vanilla,
77
225198
610
03:45
or fruit,
78
225808
882
vaniglia
o frutta,
03:46
but never anything toxic.
79
226690
1820
ma mai nulla di tossico.
03:48
Close your eyes and have someone bring them under your nose.
80
228510
3740
Chiudete gli occhi e chiedete a qualcuno di metterveli sotto il naso.
03:52
Sniff and try to name the source.
81
232250
3530
Annusate e provate a dire di cosa si tratta.
03:55
Over time, you'll begin to appreciate nuances in familiar odors
82
235780
3329
Col tempo, inizierete ad apprezzare le sfumature in odori familiari
03:59
and recognize characteristics of new and unusual smells.
83
239109
4419
e riconoscere caratteristiche di odori nuovi e insoliti.
04:03
The perfumer has practiced these steps enough to become an artist of odor,
84
243528
4413
Il profumiere ha fatto abbastanza pratica
da diventare un artista dell'odore,
04:07
but even if you never pursue smelling to that degree,
85
247941
2718
ma anche se non mirate a diventare così esperti,
04:10
the spectacular result of an unspectacular action
86
250659
3272
il risultato spettacolare di un'azione normale
04:13
will change how you sense and experience your days.
87
253931
3620
cambierà il modo in cui vivete le vostre giornate.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7