How to master your sense of smell - Alexandra Horowitz

Wie du deinen Geruchssinn meisterst - Alexandra Horowitz

592,946 views

2017-01-09 ・ TED-Ed


New videos

How to master your sense of smell - Alexandra Horowitz

Wie du deinen Geruchssinn meisterst - Alexandra Horowitz

592,946 views ・ 2017-01-09

TED-Ed


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Nina Gruenewald Lektorat: Sonja Maria Neef
00:07
Perfumers can learn to distinguish individual odors
0
7057
3370
Parfümhersteller können lernen, mehrere individuelle Gerüche
00:10
in a fragrance made of hundreds of scents.
1
10427
3519
aus hunderten von Düften eines einzigen Parfüms zu erkennen.
00:13
Tea experts have been known to sniff out
2
13946
2080
Tee-Experten sind dafür bekannt,
den Herkunftsort eines Tees, die Jahreszeit der Ernte,
00:16
not just the location where a tea was from,
3
16026
2441
00:18
but the season of harvest and whether it was planted by a plum tree.
4
18467
4368
und ob er neben einem Pflaumenbaum angeplanzt wurde, riechen zu können.
00:22
And the New York City Transit Authority
5
22835
1893
Das New Yorker Verkehrsministerium
00:24
once had an employee responsible only for sniffing out gas leaks
6
24728
3989
hatte einmal einen Mitarbeiter, dessen Aufgabe es war,
Gaslecks im U-Bahn-System zu riechen.
00:28
in the subway system.
7
28717
2021
00:30
Can just anyone learn to smell with the sensitivity of those experts?
8
30738
4510
Kann jeder es lernen, wie ein Experte zu riechen?
00:35
For most of us, what we smell is largely involuntary,
9
35248
3480
Für viele von uns gilt, dass wir meistens unbeabsichtigt riechen,
00:38
whether it's garbage behind a restaurant,
10
38728
2010
zum Beispiel den Abfall eines Restaurants,
00:40
the shampoo of the woman leaving an elevator as you enter,
11
40738
2780
das Shampoo der Frau, die soeben den Fahrstuhl verlässt,
00:43
or a bakery's fresh-made bread.
12
43518
2951
oder das frischgebackene Brot einer Bäckerei.
00:46
With a few million olfactory receptors in our noses,
13
46469
3521
Wir haben ein paar Millionen Geruchsrezeptoren in unserer Nase,
00:49
we clearly don't lack the ability to smell well.
14
49990
2488
können also sehr wohl sehr gut riechen.
00:52
We just might not always pay close enough attention.
15
52478
3661
Wir schenken dem aber oft zu wenig Aufmerksamkeit.
Das ist schade, weil wir dadurch möglicherweise Gelegenheiten verpassen,
00:56
That's a shame because we may be missing opportunities
16
56139
2929
00:59
to make strong emotional connections.
17
59068
2630
emotional starke Verbindungen zu knüpfen.
01:01
Smells are powerfully linked to emotions
18
61698
2602
Gerüche sind stark mit Emotionen verbunden
01:04
and can awaken memories of places we've long ago left
19
64300
2861
und können Erinnerungen an Orte unserer Vergangenheit
01:07
and people we've loved.
20
67161
1948
und Menschen, die wir lieben, wachrufen.
01:09
But fortunately, it is possible to train our brains to smell better.
21
69109
4360
Zum Glück ist es möglich, das Gehirn zu trainieren, Gerüche besser zu erkennen.
01:13
For example, Helen Keller was able to recognize a person's work,
22
73469
3541
Zum Beispiel konnte Helen Keller das Gewerbe eines Menschen erkennen
01:17
and in her words,
23
77010
1787
und wie sie selbst sagte,
01:18
distinguish the carpenter from the iron worker,
24
78797
2762
den Tischler vom Stahlbauarbeiter,
01:21
the artist from the mason or the chemist,
25
81559
2801
und den Künstler vom Maurer oder Chemiker unterscheiden --
01:24
by a simple inhale.
26
84360
2410
durch einfaches Einatmen.
01:26
Follow these steps and you too can change the way the world smells to you.
27
86770
4801
Folge diesen Anweisungen und auch du kannst verändern, wie du die Welt riechst.
01:31
First, stick your nose in it.
28
91571
3059
Erstens, steck deine Nase rein!
01:34
Some animals that are known to be great smellers,
29
94630
2492
Einige Tiere, die für ihre gute Nase bekannt sind,
01:37
like dogs who can sniff out explosives
30
97122
2338
wie zum Beispiel Hunde, die Sprengstoffe riechen,
01:39
and pigs who can find truffles underground,
31
99460
2439
und Schweine, die Trüffel unter der Erde riechen,
01:41
put their noses right at the place they want to smell.
32
101899
3991
stecken ihre Nasen genau dorthin, wo es etwas zu riechen gibt.
01:45
Human noses, meanwhile, are casting around in the middle of the air,
33
105890
3611
Menschliche Nasen hingegen wandern immer hoch in der Luft herum
01:49
giving us an anatomical disadvantage.
34
109501
2951
und stellen somit einen anatomischen Nachteil dar.
01:52
So bring your nose close to the world around you.
35
112452
3394
Bring deine Nase also näher an die Welt heran, die dich umgibt:
01:55
The ground,
36
115846
865
an den Boden,
01:56
surfaces,
37
116711
910
an Oberflächen,
01:57
objects,
38
117621
1041
an Objekte
01:58
the food in your hand.
39
118662
1541
und an das Essen in deiner Hand.
02:00
Get close to your dog,
40
120203
1428
Gehe näher an deinen Hund heran,
02:01
your partner,
41
121631
889
an deinen Partner
02:02
the book you're reading.
42
122520
1872
und an das Buch, das du gerade liest.
02:04
Not only will your nose be closer to the odor source,
43
124392
2588
Deine Nase wird dadurch nicht nur näher an der Geruchsquelle sein,
02:06
but the warmth of your breath will make odors easier to smell.
44
126980
4092
auch die Wärme deines Atems erleichtert es, den Geruch zu riechen.
02:11
Second, sniff like you mean it.
45
131072
2950
Zweitens, schnüffel wie ein Weltmeister.
02:14
Smelling actually happens way up near the bridge of our noses
46
134022
3300
Wir riechen eigentlich in der Nähe der Nasenwurzel,
02:17
in a postage stamp-sized square of tissue called the olfactory epithelium.
47
137322
5750
in einem briefmarkengroßen Gewebe, das wir Riechschleimhaut nennen.
Wenn wir riechen, werden Duftmoleküle in unsere Nasenflügel gesogen
02:23
When we sniff, odor molecules are sucked up into our nostrils
48
143072
3729
02:26
until they hit this tissue
49
146801
2041
bis sie dieses Gewebe erreichen,
02:28
where they combine to our olfactory, or scent, receptors.
50
148842
5002
wo sie sich mit unseren Riechrezeptoren verbinden.
02:33
When we inhale normally, only a little air makes it there.
51
153844
3228
Wenn wir normal einatmen, gelangt nur ein wenig Luft dorthin.
02:37
But one or two solid sharp sniffs
52
157072
2471
Aber ein oder zwei ordentlich tiefe Atemzüge
02:39
will ensure that more air gets to your smell receptors.
53
159543
3581
sorgen dafür, dass etwas mehr Luft zu unseren Geruchsrezeptoren gelangt.
02:43
After just a few more sniffs,
54
163124
1569
Nach nur wenigen Atemzügen
02:44
the receptors, which are best at noticing new smells,
55
164693
3179
werden die Rezeptoren, die am besten neue Gerüche wahrnehmen,
02:47
turn off temporarily.
56
167872
2162
temporär abgeschaltet.
02:50
So you can give your nose a rest and sniff again later.
57
170034
3730
So gibst du deiner Nase eine Ruhepause und kannst später weiterschnüffeln.
02:53
Finally, dwell on the smell.
58
173764
3029
Zu guter Letzt, rieche mit Geduld.
02:56
Most smells pass by us with little attention,
59
176793
3082
Die meisten Gerüche gehen an uns ohne Beachtung vorbei,
02:59
but simply noticing what you're smelling
60
179875
1969
aber indem du wahrnimmst, was du riechst,
03:01
and by trying to describe it, name it, and locate its source,
61
181844
3401
und versuchst, es zu beschreiben, zu benennen und zu lokalisieren,
03:05
you can expand your vocabulary of smells.
62
185245
4148
kannst du dein Geruchsvokabular erweitern.
03:09
When an odor molecule binds to a scent receptor,
63
189393
2694
Wenn sich ein Duftmolekül an einen Rezeptor bindet,
03:12
it sends an electrical signal from the sensory neurons
64
192087
2957
sendet es ein elektrisches Signal von den sensorischen Neuronen
03:15
to our brain's olfactory bulbs.
65
195044
2730
an die Riechkolben in unserem Gehirn.
03:17
The signal then continues to other areas of the brain,
66
197774
2721
Das Signal wandert dann weiter zu anderen Hirnregionen,
03:20
where it's integrated with taste,
67
200495
1780
wo es sich mit Geschmacks-
03:22
memory,
68
202275
901
Erinnerungs-
03:23
or emotional information
69
203176
1354
und Gefühlsinformationen verbindet,
03:24
before registering to us as a smell.
70
204530
3325
bevor wir es als Geruch erkennen.
03:27
FMRI research shows that the extra time spent focusing on scent
71
207855
4160
FMRT-Forschung zeigt, dass die extra Zeit, die für Geruchserkennung aufgewendet wird,
03:32
changes the brain of experienced smellers.
72
212015
3400
das Gehirn von erfahrenen Riechern verändert.
03:35
For them, perceiving and imagining odors becomes more automatic
73
215415
3684
Für sie läuft das Aufnehmen und Erkennen von Gerüchen viel automatischer ab,
03:39
than for non-experts.
74
219099
1809
als für Nicht-Experten.
03:40
To get started yourself, take ingredients from your kitchen:
75
220908
3341
Um anzufangen, nimm dir ein paar Zutaten aus deiner Küche vor:
03:44
spices,
76
224249
949
Gewürze,
03:45
vanilla,
77
225198
610
03:45
or fruit,
78
225808
882
Vanille,
oder Obst,
03:46
but never anything toxic.
79
226690
1820
aber auf keinen Fall etwas Giftiges.
03:48
Close your eyes and have someone bring them under your nose.
80
228510
3740
Schließ deine Augen und lass sie dir von jemandem unter deine Nase halten.
03:52
Sniff and try to name the source.
81
232250
3530
Rieche daran und versuche, die Quelle zu bestimmen.
03:55
Over time, you'll begin to appreciate nuances in familiar odors
82
235780
3329
Mit der Zeit, wirst du Abstufungen bekannter Gerüche schätzen können
03:59
and recognize characteristics of new and unusual smells.
83
239109
4419
und Eigenschaften von neuen und ungewöhnlichen Gerüchen erkennen.
04:03
The perfumer has practiced these steps enough to become an artist of odor,
84
243528
4413
Der Parfümeur hat diese Schritte geübt, um ein Künstler der Düfte zu werden,
04:07
but even if you never pursue smelling to that degree,
85
247941
2718
aber selbst wenn du eine solche Karriere nicht anstrebst,
04:10
the spectacular result of an unspectacular action
86
250659
3272
kann das spektakuläre Ergebnis einer unspektakulären Übung verändern,
04:13
will change how you sense and experience your days.
87
253931
3620
wie du deine Tage wahrnimmst und erlebst.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7