How to master your sense of smell - Alexandra Horowitz

592,946 views ・ 2017-01-09

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Veronica Muntean Corector: Bianca-Ioanidia Mirea
00:07
Perfumers can learn to distinguish individual odors
0
7057
3370
Parfumierii pot învăţa să distingă mirosuri specifice
00:10
in a fragrance made of hundreds of scents.
1
10427
3519
într-un parfum alcătuit din sute de arome.
00:13
Tea experts have been known to sniff out
2
13946
2080
E cunoscut faptul că experţii în ceai
00:16
not just the location where a tea was from,
3
16026
2441
pot mirosi nu doar locul de origine al ceaiului,
00:18
but the season of harvest and whether it was planted by a plum tree.
4
18467
4368
dar şi sezonul recoltei şi dacă a fost plantat lângă un prun.
00:22
And the New York City Transit Authority
5
22835
1893
Autoritatea de Tranzit din New York
00:24
once had an employee responsible only for sniffing out gas leaks
6
24728
3989
a avut un angajat responsabil doar pentru a mirosi scurgerile de gaz
00:28
in the subway system.
7
28717
2021
în sistemul de metrou.
00:30
Can just anyone learn to smell with the sensitivity of those experts?
8
30738
4510
Poate oricine cultiva simțul mirosului cu sensibilitatea acestor experţi?
00:35
For most of us, what we smell is largely involuntary,
9
35248
3480
Pentru majoritatea dintre noi, ce mirosim este în mare parte involuntar,
00:38
whether it's garbage behind a restaurant,
10
38728
2010
fie că e gunoiul din spatele unui local,
00:40
the shampoo of the woman leaving an elevator as you enter,
11
40738
2780
şamponul unei femei care iese din lift,
00:43
or a bakery's fresh-made bread.
12
43518
2951
sau pâinea proaspăt ieșită din cuptor.
00:46
With a few million olfactory receptors in our noses,
13
46469
3521
Datorită milioanelor de receptori olfactivi din nasurile noastre,
00:49
we clearly don't lack the ability to smell well.
14
49990
2488
noi nu întâmpinăm dificultăţi în a mirosi bine.
00:52
We just might not always pay close enough attention.
15
52478
3661
Probabil nu acordăm mereu suficientă atenţie.
00:56
That's a shame because we may be missing opportunities
16
56139
2929
Ce păcat, fiindcă am putea pierde oportunităţile
00:59
to make strong emotional connections.
17
59068
2630
de a face legături emoţionale puternice.
01:01
Smells are powerfully linked to emotions
18
61698
2602
Mirosurile sunt strâns legate de emoţii
01:04
and can awaken memories of places we've long ago left
19
64300
2861
şi pot trezi amintirile unui loc din trecut
01:07
and people we've loved.
20
67161
1948
şi ale unor oameni pe care i-am iubit.
01:09
But fortunately, it is possible to train our brains to smell better.
21
69109
4360
Din fericire, e posibil să antrenăm creierul nostru să miroasă mai bine.
01:13
For example, Helen Keller was able to recognize a person's work,
22
73469
3541
De exemplu, Helen Keller putea recunoaşte meseria unei persoane,
01:17
and in her words,
23
77010
1787
şi din spusele ei,
01:18
distinguish the carpenter from the iron worker,
24
78797
2762
putea distinge tâmplarul de fierar,
01:21
the artist from the mason or the chemist,
25
81559
2801
şi artistul de zidar sau de farmacist,
01:24
by a simple inhale.
26
84360
2410
printr-o simplă inspirare.
01:26
Follow these steps and you too can change the way the world smells to you.
27
86770
4801
Urmează aceşti paşi şi vei putea schimba modul în care lumea îţi miroase.
01:31
First, stick your nose in it.
28
91571
3059
Mai întâi, bagă-ţi nasul.
01:34
Some animals that are known to be great smellers,
29
94630
2492
Unele animale care sunt bune mirositoare,
01:37
like dogs who can sniff out explosives
30
97122
2338
precum câinii ce pot detecta explozivii
01:39
and pigs who can find truffles underground,
31
99460
2439
şi porcii ce pot găsi trufele sub pământ,
01:41
put their noses right at the place they want to smell.
32
101899
3991
îşi bagă nasurile exact în locurile unde vor să miroasă.
01:45
Human noses, meanwhile, are casting around in the middle of the air,
33
105890
3611
Însă nasurile umane stau sus în aer,
01:49
giving us an anatomical disadvantage.
34
109501
2951
oferindu-ne un dezavantaj anatomic.
01:52
So bring your nose close to the world around you.
35
112452
3394
Apropie deci nasul de lumea ce te înconjoară.
01:55
The ground,
36
115846
865
Pământul,
01:56
surfaces,
37
116711
910
suprafeţele,
01:57
objects,
38
117621
1041
obiectele,
01:58
the food in your hand.
39
118662
1541
mâncarea din mâinile tale.
02:00
Get close to your dog,
40
120203
1428
Apropie-te de câinele tău,
02:01
your partner,
41
121631
889
de partenerul tău,
02:02
the book you're reading.
42
122520
1872
de cartea pe care o citeşti.
02:04
Not only will your nose be closer to the odor source,
43
124392
2588
Nu doar că nasul tău va fi mai aproape de sursa mirosului,
02:06
but the warmth of your breath will make odors easier to smell.
44
126980
4092
dar căldura respiraţiei tale va face mirosurile mai uşor de simţit.
02:11
Second, sniff like you mean it.
45
131072
2950
Apoi, aspiră în mod intenţionat.
02:14
Smelling actually happens way up near the bridge of our noses
46
134022
3300
Recunoaşterea mirosurilor are loc aproape de podul nasului nostru
02:17
in a postage stamp-sized square of tissue called the olfactory epithelium.
47
137322
5750
într-o porţiune de ţesut de mărimea timbrului poştal, numit epiteliu olfactiv.
02:23
When we sniff, odor molecules are sucked up into our nostrils
48
143072
3729
Atunci când mirosim, moleculele parfumului sunt aspirate în nările noastre
02:26
until they hit this tissue
49
146801
2041
până ajung în acest ţesut,
02:28
where they combine to our olfactory, or scent, receptors.
50
148842
5002
unde se combină cu receptorii noştri olfactivi sau de miros.
02:33
When we inhale normally, only a little air makes it there.
51
153844
3228
Atunci când inhalăm în mod normal, acolo ajunge doar puţin aer.
02:37
But one or two solid sharp sniffs
52
157072
2471
Însă una sau două inhalări mai profunde
02:39
will ensure that more air gets to your smell receptors.
53
159543
3581
vor asigura mai mult aer în receptorii noştri de miros.
02:43
After just a few more sniffs,
54
163124
1569
După alte câteva inhalări,
02:44
the receptors, which are best at noticing new smells,
55
164693
3179
cei mai buni receptori în observarea noilor mirosuri,
02:47
turn off temporarily.
56
167872
2162
se deconectează temporar.
02:50
So you can give your nose a rest and sniff again later.
57
170034
3730
Astfel îi poţi da nasului tău o pauză şi poţi adulmeca din nou mai târziu.
02:53
Finally, dwell on the smell.
58
173764
3029
În final, insistă asupra mirosului.
02:56
Most smells pass by us with little attention,
59
176793
3082
Majoritatea mirosurilor trec pe lângă noi cu o atenţie redusă,
02:59
but simply noticing what you're smelling
60
179875
1969
dar observând ceea ce miroşi
03:01
and by trying to describe it, name it, and locate its source,
61
181844
3401
şi încercând să descrii, să numeşti şi să localizezi sursa acesteia,
03:05
you can expand your vocabulary of smells.
62
185245
4148
poţi să-ţi extinzi vocabularul de mirosuri.
03:09
When an odor molecule binds to a scent receptor,
63
189393
2694
Când o moleculă odorizantă se leagă de un receptor de miros,
03:12
it sends an electrical signal from the sensory neurons
64
192087
2957
acesta trimite un semnal electric de la neuronii senzitivi
03:15
to our brain's olfactory bulbs.
65
195044
2730
spre bulbii olfactivi ai creierului.
03:17
The signal then continues to other areas of the brain,
66
197774
2721
Semnalul apoi continuă spre alte zone ale creierului,
03:20
where it's integrated with taste,
67
200495
1780
unde este completat cu gust,
03:22
memory,
68
202275
901
memorie
03:23
or emotional information
69
203176
1354
sau informaţie emoţională,
03:24
before registering to us as a smell.
70
204530
3325
înainte de a deveni pentru noi un miros.
03:27
FMRI research shows that the extra time spent focusing on scent
71
207855
4160
Studiul prin rezonanţă magnetică arată că timpul în plus focusat pe miros
03:32
changes the brain of experienced smellers.
72
212015
3400
modifică creierul celor mai experimentaţi mirositori.
03:35
For them, perceiving and imagining odors becomes more automatic
73
215415
3684
Pentru ei, perceperea şi imaginarea mirosurilor devine mai automată
03:39
than for non-experts.
74
219099
1809
decât pentru amatori.
03:40
To get started yourself, take ingredients from your kitchen:
75
220908
3341
Pentru a începe, ia ingredientele din bucătăria ta:
03:44
spices,
76
224249
949
condimente,
03:45
vanilla,
77
225198
610
03:45
or fruit,
78
225808
882
vanilie
sau fructe,
03:46
but never anything toxic.
79
226690
1820
dar niciodată ceva toxic.
03:48
Close your eyes and have someone bring them under your nose.
80
228510
3740
Închide ochii şi pune pe cineva să le aducă sub nasul tău.
03:52
Sniff and try to name the source.
81
232250
3530
Miroase şi încearcă să numeşti ce este.
03:55
Over time, you'll begin to appreciate nuances in familiar odors
82
235780
3329
Cu timpul vei începe să apreciezi nuanţele în mirosurile familiare
şi vei recunoaşte caracteristicile mirosurilor noi şi deosebite.
03:59
and recognize characteristics of new and unusual smells.
83
239109
4419
04:03
The perfumer has practiced these steps enough to become an artist of odor,
84
243528
4413
Parfumierul a practicat destul aceşti paşi pentru a fi un maestru al mirosului,
04:07
but even if you never pursue smelling to that degree,
85
247941
2718
dar chiar dacă nu tinzi să devii un expert de nivel înalt,
04:10
the spectacular result of an unspectacular action
86
250659
3272
rezultatul spectaculos al unei acţiuni obişnuite
04:13
will change how you sense and experience your days.
87
253931
3620
va schimba modul în care îţi petreci zilele.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7