How to master your sense of smell - Alexandra Horowitz

Cómo dominar el sentido del olfato - Alexandra Horowitz

592,946 views

2017-01-09 ・ TED-Ed


New videos

How to master your sense of smell - Alexandra Horowitz

Cómo dominar el sentido del olfato - Alexandra Horowitz

592,946 views ・ 2017-01-09

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Nicol Pizarro Contreras Revisor: Ciro Gomez
Los perfumistas pueden aprender a distinguir aromas individuales
00:07
Perfumers can learn to distinguish individual odors
0
7057
3370
00:10
in a fragrance made of hundreds of scents.
1
10427
3519
en una fragancia hecha de cientos de aromas.
00:13
Tea experts have been known to sniff out
2
13946
2080
Los expertos en té son conocidos por distinguir
00:16
not just the location where a tea was from,
3
16026
2441
no solo la ubicación de origen del té,
00:18
but the season of harvest and whether it was planted by a plum tree.
4
18467
4368
si no también la temporada de cosecha y si fue plantado cerca de un ciruelo.
00:22
And the New York City Transit Authority
5
22835
1893
Y la Autoridad de tránsito de Nueva York
00:24
once had an employee responsible only for sniffing out gas leaks
6
24728
3989
una vez tuvo un empleado responsable de olfatear las fugas de gas
00:28
in the subway system.
7
28717
2021
en el sistema del tren subterráneo.
00:30
Can just anyone learn to smell with the sensitivity of those experts?
8
30738
4510
¿Puede cualquiera aprender a olfatear con la sensibilidad de estos expertos?
00:35
For most of us, what we smell is largely involuntary,
9
35248
3480
La mayoría de nosotros, olemos de forma involuntaria,
00:38
whether it's garbage behind a restaurant,
10
38728
2010
ya sea basura detrás de un restaurante,
00:40
the shampoo of the woman leaving an elevator as you enter,
11
40738
2780
el champú de una mujer dejando el ascensor,
00:43
or a bakery's fresh-made bread.
12
43518
2951
o el pan recién horneado en una panadería.
00:46
With a few million olfactory receptors in our noses,
13
46469
3521
Con unos cuantos millones de receptores olfatorios en nuestras narices,
00:49
we clearly don't lack the ability to smell well.
14
49990
2488
claramente tenemos la habilidad de olfatear bien.
00:52
We just might not always pay close enough attention.
15
52478
3661
Probablemente no prestemos demasiada atención.
00:56
That's a shame because we may be missing opportunities
16
56139
2929
Eso es una pena porque podríamos perdernos oportunidades
00:59
to make strong emotional connections.
17
59068
2630
para crear fuertes conexiones emocionales.
01:01
Smells are powerfully linked to emotions
18
61698
2602
Los aromas están poderosamente ligados a los sentimientos
01:04
and can awaken memories of places we've long ago left
19
64300
2861
y pueden despertar recuerdos de lugares que dejamos hace mucho tiempo
01:07
and people we've loved.
20
67161
1948
y gente que amamos.
01:09
But fortunately, it is possible to train our brains to smell better.
21
69109
4360
Pero afortunadamente, es posible entrenar el cerebro para oler mejor.
01:13
For example, Helen Keller was able to recognize a person's work,
22
73469
3541
Por ejemplo, Helen Keller pudo reconocer el trabajo de las personas,
01:17
and in her words,
23
77010
1787
y en sus palabras,
01:18
distinguish the carpenter from the iron worker,
24
78797
2762
distinguir al carpintero del herrero,
01:21
the artist from the mason or the chemist,
25
81559
2801
al artista del albañil, o del farmacéutico,
01:24
by a simple inhale.
26
84360
2410
simplemente con inhalar.
01:26
Follow these steps and you too can change the way the world smells to you.
27
86770
4801
Sigue estos pasos y también podrás cambiar la forma en que el mundo te huele.
01:31
First, stick your nose in it.
28
91571
3059
Primero, mete tu nariz.
01:34
Some animals that are known to be great smellers,
29
94630
2492
Algunos animales conocidos por ser grandes olfateadores,
01:37
like dogs who can sniff out explosives
30
97122
2338
como perros que encuentran explosivos
01:39
and pigs who can find truffles underground,
31
99460
2439
y cerdos que encuentran trufas bajo tierra,
01:41
put their noses right at the place they want to smell.
32
101899
3991
colocan sus narices justo en el lugar que quieren oler.
01:45
Human noses, meanwhile, are casting around in the middle of the air,
33
105890
3611
Por otra parte, las narices humanas se encuentran en el medio del aire
01:49
giving us an anatomical disadvantage.
34
109501
2951
dándonos una desventaja anatómica.
01:52
So bring your nose close to the world around you.
35
112452
3394
Entonces, acerca tu nariz al mundo que te rodea.
01:55
The ground,
36
115846
865
El suelo,
01:56
surfaces,
37
116711
910
superficies,
01:57
objects,
38
117621
1041
objetos,
01:58
the food in your hand.
39
118662
1541
la comida en tu mano.
02:00
Get close to your dog,
40
120203
1428
Acércate a tu perro,
02:01
your partner,
41
121631
889
tu compañero,
02:02
the book you're reading.
42
122520
1872
el libro que lees.
02:04
Not only will your nose be closer to the odor source,
43
124392
2588
No solo tu nariz estará más cerca a la fuente del olor;
02:06
but the warmth of your breath will make odors easier to smell.
44
126980
4092
el calor de tu respiración hará que los olores sean más fáciles de sentir.
02:11
Second, sniff like you mean it.
45
131072
2950
Segundo, huele con fuerza.
02:14
Smelling actually happens way up near the bridge of our noses
46
134022
3300
El olfato sucede bastante cerca del puente de nuestras narices
02:17
in a postage stamp-sized square of tissue called the olfactory epithelium.
47
137322
5750
en un tejido del tamaño de una estampilla llamado epitelio olfativo.
02:23
When we sniff, odor molecules are sucked up into our nostrils
48
143072
3729
Cuando inhalamos, las moléculas de olor son succionadas a nuestras fosas nasales
02:26
until they hit this tissue
49
146801
2041
hasta que llegan a este tejido
02:28
where they combine to our olfactory, or scent, receptors.
50
148842
5002
donde se combinan con nuestros receptores de olfato o aromas.
02:33
When we inhale normally, only a little air makes it there.
51
153844
3228
Cuando inhalamos con normalidad, solo un poco de aire logra llegar ahí.
02:37
But one or two solid sharp sniffs
52
157072
2471
Pero una o dos inhalaciones fuertes
02:39
will ensure that more air gets to your smell receptors.
53
159543
3581
asegurarán que más aire llegue a tus receptores olfativos.
02:43
After just a few more sniffs,
54
163124
1569
Después de algunas inhalaciones,
02:44
the receptors, which are best at noticing new smells,
55
164693
3179
los receptores, los que son mejores en notar nuevos olores,
02:47
turn off temporarily.
56
167872
2162
se apagan temporalmente.
02:50
So you can give your nose a rest and sniff again later.
57
170034
3730
Así que puedes darle un descanso a tu nariz e inhalar después.
02:53
Finally, dwell on the smell.
58
173764
3029
Finalmente, presta atención al olor.
02:56
Most smells pass by us with little attention,
59
176793
3082
La mayoría de los olores pasan por nuestro lado desapercibidos,
02:59
but simply noticing what you're smelling
60
179875
1969
pero simplemente con darse cuenta de lo que se está oliendo
03:01
and by trying to describe it, name it, and locate its source,
61
181844
3401
y tratar de describirlo, nombrarlo, y ubicar su fuente,
03:05
you can expand your vocabulary of smells.
62
185245
4148
puede expandir tu vocabulario de olores.
03:09
When an odor molecule binds to a scent receptor,
63
189393
2694
Cuando una molécula de olor se une a un receptor de aromas,
03:12
it sends an electrical signal from the sensory neurons
64
192087
2957
envía una señal eléctrica desde las neuronas sensoriales
03:15
to our brain's olfactory bulbs.
65
195044
2730
al bulbo olfatorio de nuestro cerebro.
03:17
The signal then continues to other areas of the brain,
66
197774
2721
La señal continúa hacia otras áreas del cerebro,
03:20
where it's integrated with taste,
67
200495
1780
donde se mezcla con el sabor,
03:22
memory,
68
202275
901
la memoria,
03:23
or emotional information
69
203176
1354
o la información emocional
03:24
before registering to us as a smell.
70
204530
3325
antes de que la reconozcamos como olor.
03:27
FMRI research shows that the extra time spent focusing on scent
71
207855
4160
La investigación con FMRI muestra que el tiempo extra enfocado en el aroma
03:32
changes the brain of experienced smellers.
72
212015
3400
cambia el cerebro de olfateadores experimentados
03:35
For them, perceiving and imagining odors becomes more automatic
73
215415
3684
Para ellos, percibir e imaginar los olores se vuelve algo automático
03:39
than for non-experts.
74
219099
1809
a diferencia de los no expertos.
03:40
To get started yourself, take ingredients from your kitchen:
75
220908
3341
Para prepararte, toma ingredientes de tu propia cocina:
03:44
spices,
76
224249
949
especias,
03:45
vanilla,
77
225198
610
03:45
or fruit,
78
225808
882
vainilla,
o fruta,
03:46
but never anything toxic.
79
226690
1820
pero nunca algo toxico.
03:48
Close your eyes and have someone bring them under your nose.
80
228510
3740
Cierra tus ojos y acerca algunos a tu nariz.
03:52
Sniff and try to name the source.
81
232250
3530
Huele y trata de nombrar la fuente.
03:55
Over time, you'll begin to appreciate nuances in familiar odors
82
235780
3329
Con el tiempo, comenzarás a apreciar los matices en olores familiares
03:59
and recognize characteristics of new and unusual smells.
83
239109
4419
y a reconocer características de nuevos e inusuales olores.
04:03
The perfumer has practiced these steps enough to become an artist of odor,
84
243528
4413
El perfumero ha practicado estos pasos tanto como para convertirse en un artista,
04:07
but even if you never pursue smelling to that degree,
85
247941
2718
pero aun si no logras oler a ese grado,
04:10
the spectacular result of an unspectacular action
86
250659
3272
el espectacular resultado de una no espectacular acción
04:13
will change how you sense and experience your days.
87
253931
3620
cambiará cómo sientes y experimentas tus días.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7