How to master your sense of smell - Alexandra Horowitz

592,946 views ・ 2017-01-09

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Roni Ravia
00:07
Perfumers can learn to distinguish individual odors
0
7057
3370
יוצרי בשמים יכולים להבחין בריח בודד
00:10
in a fragrance made of hundreds of scents.
1
10427
3519
מתוך מאות ריחות המרכיבים בושם מסויים.
00:13
Tea experts have been known to sniff out
2
13946
2080
מומחי תה ידועים ביכולתם להסיק מתוך הריח
00:16
not just the location where a tea was from,
3
16026
2441
לא רק את המקום ממנו הגיע התה,
00:18
but the season of harvest and whether it was planted by a plum tree.
4
18467
4368
אלא את העונה בה נקצר והאם הוא נשתל ליד עץ שזיף.
00:22
And the New York City Transit Authority
5
22835
1893
ורשות התחבורה של העיר ניו יורק
00:24
once had an employee responsible only for sniffing out gas leaks
6
24728
3989
פעם העסיקה עובד שכל תפקידו היה הרחת דליפות גז
00:28
in the subway system.
7
28717
2021
ברשת הרכבת התחתית.
00:30
Can just anyone learn to smell with the sensitivity of those experts?
8
30738
4510
האם כל אחד מסוגל ללמוד להריח עם רגישות הזהה לזו של מומחים אלה?
00:35
For most of us, what we smell is largely involuntary,
9
35248
3480
אצל רובנו, פעולת ההרחה היא ברוב המקרים לא מכוונת.
00:38
whether it's garbage behind a restaurant,
10
38728
2010
בין אם זה זבל מאחורי מסעדה,
00:40
the shampoo of the woman leaving an elevator as you enter,
11
40738
2780
השמפו של אישה שיצאה מהמעלית בדיוק כשנכנסתם,
00:43
or a bakery's fresh-made bread.
12
43518
2951
או הלחם שכרגע נאפה במאפיה.
00:46
With a few million olfactory receptors in our noses,
13
46469
3521
עם מליוני קולטי ריח באפינו,
00:49
we clearly don't lack the ability to smell well.
14
49990
2488
בברור לא חסרה לנו היכולת לזהות ריחות.
00:52
We just might not always pay close enough attention.
15
52478
3661
אולי פשוט איננו עושים מאמץ לשים לב לפרטים.
00:56
That's a shame because we may be missing opportunities
16
56139
2929
זה חבל מפני שיתכן ואנו מפסידים הזדמנויות
00:59
to make strong emotional connections.
17
59068
2630
לפתח קשרים רגשיים חזקים.
01:01
Smells are powerfully linked to emotions
18
61698
2602
ריחות קשורים מאוד עם רגשות
01:04
and can awaken memories of places we've long ago left
19
64300
2861
ויכולים להעיר זכרונות ממקומות אותם עזבנו מזמן
01:07
and people we've loved.
20
67161
1948
ומאנשים שאהבנו.
01:09
But fortunately, it is possible to train our brains to smell better.
21
69109
4360
אבל למרבה המזל, ניתן לאמן את מוחנו להריח טוב יותר.
01:13
For example, Helen Keller was able to recognize a person's work,
22
73469
3541
לדוגמה, הלן קלר היתה מסוגלת לזהות את עיסוקו של אדם,
01:17
and in her words,
23
77010
1787
ובמילים שלה,
01:18
distinguish the carpenter from the iron worker,
24
78797
2762
להבדיל בין הנגר לרתך,
01:21
the artist from the mason or the chemist,
25
81559
2801
בין האמן לבנאי או לכימאי,
01:24
by a simple inhale.
26
84360
2410
ע״י שאיפה אחת פשוטה.
01:26
Follow these steps and you too can change the way the world smells to you.
27
86770
4801
נקטו בצעדים הבאים וגם אתם תוכלו לשנות את הדרך בה העולם מריח לכם.
01:31
First, stick your nose in it.
28
91571
3059
ראשית, דחפו את אפכם לתוך דברים.
01:34
Some animals that are known to be great smellers,
29
94630
2492
מספר חיות הידועות כבעלות חוש ריח טוב --
01:37
like dogs who can sniff out explosives
30
97122
2338
כמו כלבים שיכולים להריח חומרי נפץ
01:39
and pigs who can find truffles underground,
31
99460
2439
וחזירים שיכולים למצוא פטריות כמהין מתחת לאדמה --
01:41
put their noses right at the place they want to smell.
32
101899
3991
דוחפות את אפן בדיוק למקום שהן רוצות להריח.
01:45
Human noses, meanwhile, are casting around in the middle of the air,
33
105890
3611
מנגד, אפים אנושיים, מתנשאים להם באויר,
01:49
giving us an anatomical disadvantage.
34
109501
2951
דבר המקנה לנו חסרון אנטומי.
01:52
So bring your nose close to the world around you.
35
112452
3394
אז קרבו את אפכם לעולם סביבכם.
01:55
The ground,
36
115846
865
לאדמה,
01:56
surfaces,
37
116711
910
למשטחים,
01:57
objects,
38
117621
1041
לעצמים,
01:58
the food in your hand.
39
118662
1541
לאוכל בידכם.
02:00
Get close to your dog,
40
120203
1428
התקרבו לכלב שלכם,
02:01
your partner,
41
121631
889
לבני הזוג שלכם,
02:02
the book you're reading.
42
122520
1872
לספר שאתם קוראים.
02:04
Not only will your nose be closer to the odor source,
43
124392
2588
לא רק שהאף שלכם יהיה קרוב יותר למקור הריח,
02:06
but the warmth of your breath will make odors easier to smell.
44
126980
4092
אלא גם חום נשימתכם יקל על תהליך ההרחה.
02:11
Second, sniff like you mean it.
45
131072
2950
שנית, הריחו כאילו אתם מתכוונים לזה.
02:14
Smelling actually happens way up near the bridge of our noses
46
134022
3300
הרחה מתרחשת למעשה במעלה גשר האף
02:17
in a postage stamp-sized square of tissue called the olfactory epithelium.
47
137322
5750
בריבוע בגודל בול דואר של רקמת תאי אפיתל אפיים.
02:23
When we sniff, odor molecules are sucked up into our nostrils
48
143072
3729
כשאנחנו מריחים, מולקולות ריח נשאבות לתוך הנחיריים שלנו
02:26
until they hit this tissue
49
146801
2041
עד שהן פוגעות ברקמה זו
02:28
where they combine to our olfactory, or scent, receptors.
50
148842
5002
ונצמדות לקולטני הריח.
02:33
When we inhale normally, only a little air makes it there.
51
153844
3228
כשאנחנו שואפים באופן רגיל, רק מעט אויר מגיע לשם.
02:37
But one or two solid sharp sniffs
52
157072
2471
אבל הרחה משמעותית אחת או שתיים
02:39
will ensure that more air gets to your smell receptors.
53
159543
3581
יבטיחו שיותר אויר יגיע לקולטני הריח שלכם.
02:43
After just a few more sniffs,
54
163124
1569
אחרי עוד כמה הרחות,
02:44
the receptors, which are best at noticing new smells,
55
164693
3179
הקולטנים, המצטיינים בהבחנה בריחות חדשים,
02:47
turn off temporarily.
56
167872
2162
ייכבו זמנית.
02:50
So you can give your nose a rest and sniff again later.
57
170034
3730
אז אתם יכולים לאפשר לאפכם לנוח ולהריח שוב אחר כך.
02:53
Finally, dwell on the smell.
58
173764
3029
לבסוף, הבחינו בדקויותיו של הריח.
02:56
Most smells pass by us with little attention,
59
176793
3082
רוב הריחות עוברים לידנו עם מעט תשומת לב,
02:59
but simply noticing what you're smelling
60
179875
1969
אבל אם תשימו יותר לב לריחות,
03:01
and by trying to describe it, name it, and locate its source,
61
181844
3401
ותנסו לתאר אותם, לתת להם שם, ולאתר את מקורם,
03:05
you can expand your vocabulary of smells.
62
185245
4148
תוכלו להרחיב את אוצר הריחות שלכם.
03:09
When an odor molecule binds to a scent receptor,
63
189393
2694
כשמולקולת ריח נקשרת לקולטן ריח,
03:12
it sends an electrical signal from the sensory neurons
64
192087
2957
היא שולחת אות חשמלי מנוירוני החישה
03:15
to our brain's olfactory bulbs.
65
195044
2730
לנורות הריח במוח שלנו.
03:17
The signal then continues to other areas of the brain,
66
197774
2721
האות אז ממשיך לאזורים אחרים במוח,
03:20
where it's integrated with taste,
67
200495
1780
שם הוא משולב עם טעם,
03:22
memory,
68
202275
901
זכרון,
03:23
or emotional information
69
203176
1354
או מידע רגשי,
03:24
before registering to us as a smell.
70
204530
3325
לפני שהוא נרשם אצלנו כריח,
03:27
FMRI research shows that the extra time spent focusing on scent
71
207855
4160
מחקרי FMRI הראו שהזמן שמושקע בהתמקדות בריחות
03:32
changes the brain of experienced smellers.
72
212015
3400
משנה את המוח של מריחים מומחים.
03:35
For them, perceiving and imagining odors becomes more automatic
73
215415
3684
עבורם, האופן שבו הם מדמיינים, או קולטים ריחות, הופך למשהו יותר אוטומטי
03:39
than for non-experts.
74
219099
1809
מאשר אצל אנשים לא מומחים.
03:40
To get started yourself, take ingredients from your kitchen:
75
220908
3341
כדי להתחיל בתהליך בעצמכם, קחו מרכיבים מהמטבח שלכם:
03:44
spices,
76
224249
949
תבלינים,
03:45
vanilla,
77
225198
610
03:45
or fruit,
78
225808
882
וניל,
או פרי,
03:46
but never anything toxic.
79
226690
1820
אבל לא משהו רעיל.
03:48
Close your eyes and have someone bring them under your nose.
80
228510
3740
סגרו את העיניים ותנו למישהו לקרב אותם מתחת לאפכם.
03:52
Sniff and try to name the source.
81
232250
3530
הריחו ונסו לזהות את המקור.
03:55
Over time, you'll begin to appreciate nuances in familiar odors
82
235780
3329
במשך הזמן, תתחילו להעריך ניואנסים של ריחות מוכרים
03:59
and recognize characteristics of new and unusual smells.
83
239109
4419
ולזהות מאפיינים של ריחות חדשים ויוצאי דופן.
04:03
The perfumer has practiced these steps enough to become an artist of odor,
84
243528
4413
מפתח הבשמים אימן את עצמו על פי השלבים הללו מספיק כדי להפוך לאמן של ריחות,
04:07
but even if you never pursue smelling to that degree,
85
247941
2718
אבל אפילו אם מעולם לא תריחו ברמה כזו,
04:10
the spectacular result of an unspectacular action
86
250659
3272
התוצאה המדהימה של פעולה לא מרשימה זו
04:13
will change how you sense and experience your days.
87
253931
3620
תשנה את חושיכם וחוויותיכם היומיומיים.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7