How to master your sense of smell - Alexandra Horowitz

592,946 views ・ 2017-01-09

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Deera Army Pramana
00:07
Perfumers can learn to distinguish individual odors
0
7057
3370
Ahli parfum bisa membedakan setiap bau
00:10
in a fragrance made of hundreds of scents.
1
10427
3519
dalam wewangian yang dihasilkan oleh ratusan aroma.
00:13
Tea experts have been known to sniff out
2
13946
2080
Dari bau teh, ahli teh bisa mengetahui
00:16
not just the location where a tea was from,
3
16026
2441
tidak hanya dari mana asal teh tersebut,
00:18
but the season of harvest and whether it was planted by a plum tree.
4
18467
4368
tapi juga kapan ia dipanen dan apakah teh itu ditanam dekat pohon plum.
00:22
And the New York City Transit Authority
5
22835
1893
Otoritas Transit Kota New York
00:24
once had an employee responsible only for sniffing out gas leaks
6
24728
3989
pernah punya petugas khusus untuk mengendus kebocoran gas
00:28
in the subway system.
7
28717
2021
di sistem kereta bawah tanah.
00:30
Can just anyone learn to smell with the sensitivity of those experts?
8
30738
4510
Apakah semua orang bisa belajar mengenali bau
dengan tingkat sensitivitas seperti itu?
00:35
For most of us, what we smell is largely involuntary,
9
35248
3480
Kebanyakan kita mencium secara tidak sadar,
00:38
whether it's garbage behind a restaurant,
10
38728
2010
baik itu sampah di belakang restoran,
00:40
the shampoo of the woman leaving an elevator as you enter,
11
40738
2780
sampo wanita yang keluar dari lift saat kamu masuk,
00:43
or a bakery's fresh-made bread.
12
43518
2951
atau roti segar di toko kue.
00:46
With a few million olfactory receptors in our noses,
13
46469
3521
Karena hidung kita punya beberapa juta reseptor pembau,
00:49
we clearly don't lack the ability to smell well.
14
49990
2488
sudah jelas kita punya kemampuan untuk mencium bebauan.
00:52
We just might not always pay close enough attention.
15
52478
3661
Kita hanya tidak selalu memperhatikan dengan saksama.
00:56
That's a shame because we may be missing opportunities
16
56139
2929
Sayang sekali karena kita mungkin melewatkan kesempatan
00:59
to make strong emotional connections.
17
59068
2630
untuk menciptakan hubungan emosi yang kuat.
01:01
Smells are powerfully linked to emotions
18
61698
2602
Bau sangat kuat terkait dengan emosi
01:04
and can awaken memories of places we've long ago left
19
64300
2861
dan bisa mengingatkan kita akan tempat yang dulu ditinggalkan
01:07
and people we've loved.
20
67161
1948
dan orang-orang yang kita sayangi.
01:09
But fortunately, it is possible to train our brains to smell better.
21
69109
4360
Tapi untungnya, ada kemungkinan untuk melatih otak membau lebih baik.
01:13
For example, Helen Keller was able to recognize a person's work,
22
73469
3541
Contohnya, Hellen Keller dapat mengenali hasil karya seseorang,
01:17
and in her words,
23
77010
1787
dan mengutip pernyataannya,
01:18
distinguish the carpenter from the iron worker,
24
78797
2762
membedakan tukang kayu dari tukang besi,
01:21
the artist from the mason or the chemist,
25
81559
2801
seniman dari tukang bangunan atau ahli kimia,
01:24
by a simple inhale.
26
84360
2410
cukup dengan sedikit menghirup napas.
01:26
Follow these steps and you too can change the way the world smells to you.
27
86770
4801
Ikuti langkah ini dan kamu juga bisa mengubah persepsi akan bau-bauan di dunia.
01:31
First, stick your nose in it.
28
91571
3059
Pertama, dekatkan hidungmu.
01:34
Some animals that are known to be great smellers,
29
94630
2492
Hewan-hewan yang merupakan pengendus yang baik,
01:37
like dogs who can sniff out explosives
30
97122
2338
misalnya anjing yang dapat mengendus bahan peledak
01:39
and pigs who can find truffles underground,
31
99460
2439
dan babi yang dapat menemukan jamur di bawah tanah,
01:41
put their noses right at the place they want to smell.
32
101899
3991
mengarahkan hidungnya ke tempat yang ingin dia endus.
01:45
Human noses, meanwhile, are casting around in the middle of the air,
33
105890
3611
Sedangkan hidung manusia, menghadap ke udara terbuka,
01:49
giving us an anatomical disadvantage.
34
109501
2951
memberi kita kendala anatomis.
01:52
So bring your nose close to the world around you.
35
112452
3394
Jadi dekatkan hidungmu ke dunia di sekitarmu.
01:55
The ground,
36
115846
865
Tanah,
01:56
surfaces,
37
116711
910
permukaan,
01:57
objects,
38
117621
1041
benda-benda,
01:58
the food in your hand.
39
118662
1541
makanan di tanganmu.
02:00
Get close to your dog,
40
120203
1428
Dekati anjingmu,
02:01
your partner,
41
121631
889
pasanganmu,
02:02
the book you're reading.
42
122520
1872
buku yang sedang kau baca.
02:04
Not only will your nose be closer to the odor source,
43
124392
2588
Tak hanya hidungmu jadi lebih dekat dengan sumber bau,
02:06
but the warmth of your breath will make odors easier to smell.
44
126980
4092
hangatnya nafasmu membuat bau mudah tercium.
02:11
Second, sniff like you mean it.
45
131072
2950
Kedua, enduslah dengan sungguh-sungguh.
02:14
Smelling actually happens way up near the bridge of our noses
46
134022
3300
Penciuman sejatinya terjadi di area atas di dekat batang hidung kalian
02:17
in a postage stamp-sized square of tissue called the olfactory epithelium.
47
137322
5750
pada petakan sebesar stempel pos yang disebut jaringan epitel olfaktori.
02:23
When we sniff, odor molecules are sucked up into our nostrils
48
143072
3729
Saat kita membau, molekul bau dihisap masuk ke lubang hidung
02:26
until they hit this tissue
49
146801
2041
hingga ia sampai di jaringan itu
02:28
where they combine to our olfactory, or scent, receptors.
50
148842
5002
di mana ia bergabung dengan reseptor bau atau olfaktori.
02:33
When we inhale normally, only a little air makes it there.
51
153844
3228
Saat menghela secara normal, hanya sedikit udara sampai di sana.
02:37
But one or two solid sharp sniffs
52
157072
2471
Tapi satu atau dua endusan yang dalam
02:39
will ensure that more air gets to your smell receptors.
53
159543
3581
memastikan lebih banyak udara sampai ke reseptor bau.
02:43
After just a few more sniffs,
54
163124
1569
Setelah beberapa endusan saja,
02:44
the receptors, which are best at noticing new smells,
55
164693
3179
reseptor, yang ahli dalam mengenali bau yang baru,
02:47
turn off temporarily.
56
167872
2162
tidak aktif untuk sementara.
02:50
So you can give your nose a rest and sniff again later.
57
170034
3730
Sehingga hidungmu bisa beristirahat dan mengendus lagi nanti.
02:53
Finally, dwell on the smell.
58
173764
3029
Terakhir, renungi baunya.
02:56
Most smells pass by us with little attention,
59
176793
3082
Kebanyakan bau berlalu tanpa banyak diperhatikan,
02:59
but simply noticing what you're smelling
60
179875
1969
tapi dengan memperhatikan yang kamu baui
03:01
and by trying to describe it, name it, and locate its source,
61
181844
3401
dan berusaha menjabarkan, menamai, dan menemukan asalnya,
03:05
you can expand your vocabulary of smells.
62
185245
4148
kamu dapat memperkaya kosakata bau-mu.
03:09
When an odor molecule binds to a scent receptor,
63
189393
2694
Saat molekul bau terikat ke suatu reseptor bau,
03:12
it sends an electrical signal from the sensory neurons
64
192087
2957
ia mengirim sinyal listrik dari neuron sensorik
03:15
to our brain's olfactory bulbs.
65
195044
2730
ke bulbus olfaktorius di otak kita.
03:17
The signal then continues to other areas of the brain,
66
197774
2721
Sinyal itu lalu berlanjut ke bagian otak lainnya,
03:20
where it's integrated with taste,
67
200495
1780
di mana ia dikaitkan dengan rasa,
03:22
memory,
68
202275
901
ingatan,
03:23
or emotional information
69
203176
1354
atau informasi emosional
03:24
before registering to us as a smell.
70
204530
3325
sebelum kita ingat sebagai suatu bau.
03:27
FMRI research shows that the extra time spent focusing on scent
71
207855
4160
Penelitian FMRI menunjukkan tambahan waktu selama fokus pada bau
03:32
changes the brain of experienced smellers.
72
212015
3400
mengubah otak para ahli membau.
03:35
For them, perceiving and imagining odors becomes more automatic
73
215415
3684
Bagi mereka, mengartikan dan membayangkan bau sudah lebih otomatis
03:39
than for non-experts.
74
219099
1809
dibandingkan yang bukan ahli.
03:40
To get started yourself, take ingredients from your kitchen:
75
220908
3341
Untuk permulaanmu, ambil bahan-bahan dari dapur:
03:44
spices,
76
224249
949
bumbu,
03:45
vanilla,
77
225198
610
03:45
or fruit,
78
225808
882
vanili
atau buah,
03:46
but never anything toxic.
79
226690
1820
tapi jangan yang beracun.
03:48
Close your eyes and have someone bring them under your nose.
80
228510
3740
Tutup mata dan minta orang lain meletakkannya di bawah hidungmu.
03:52
Sniff and try to name the source.
81
232250
3530
Endus dan coba sebutkan namanya.
03:55
Over time, you'll begin to appreciate nuances in familiar odors
82
235780
3329
Seiring waktu, kamu akan menyadari nuansa dari bau yang telah dikenal
03:59
and recognize characteristics of new and unusual smells.
83
239109
4419
dan mengenali karakteristik bau yang baru dan tak biasa.
04:03
The perfumer has practiced these steps enough to become an artist of odor,
84
243528
4413
Ahli parfum telah cukup melatih langkah- langkah ini untuk menjadi ahli bau,
04:07
but even if you never pursue smelling to that degree,
85
247941
2718
tapi kalaupun kamu tak berniat mencapai taraf itu,
04:10
the spectacular result of an unspectacular action
86
250659
3272
hasil spektakuler dari aksi yang tak spektakuler
04:13
will change how you sense and experience your days.
87
253931
3620
akan mengubah caramu merasakan dan menjalani hari-harimu.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7