How to master your sense of smell - Alexandra Horowitz

嗅覚の鍛え方―アレクサンドラ・ホロビッツ

594,491 views

2017-01-09 ・ TED-Ed


New videos

How to master your sense of smell - Alexandra Horowitz

嗅覚の鍛え方―アレクサンドラ・ホロビッツ

594,491 views ・ 2017-01-09

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Takamitsu Hirono 校正: Tomoyuki Suzuki
00:07
Perfumers can learn to distinguish individual odors
0
7057
3370
調香師は訓練によって 何百もの香りの混ぜ合わされた香水を
00:10
in a fragrance made of hundreds of scents.
1
10427
3519
それぞれ嗅ぎ分けることができます
00:13
Tea experts have been known to sniff out
2
13946
2080
紅茶の専門家は
00:16
not just the location where a tea was from,
3
16026
2441
紅茶の産地だけでなく その収穫の時期
00:18
but the season of harvest and whether it was planted by a plum tree.
4
18467
4368
スモモの木の横に植えられていたかまで 嗅ぎ分けられるといいます
00:22
And the New York City Transit Authority
5
22835
1893
ニューヨーク市の交通局は
00:24
once had an employee responsible only for sniffing out gas leaks
6
24728
3989
かつて地下鉄トンネルへの ガス漏れを嗅ぎ分けるために
00:28
in the subway system.
7
28717
2021
専門の従業員を雇っていました
00:30
Can just anyone learn to smell with the sensitivity of those experts?
8
30738
4510
これらの専門家のような卓越した嗅覚を 誰もが手に入れられるのでしょうか?
00:35
For most of us, what we smell is largely involuntary,
9
35248
3480
私たちの多くにとって 匂いはほとんど無意識のものです
00:38
whether it's garbage behind a restaurant,
10
38728
2010
レストランの裏のゴミでも
00:40
the shampoo of the woman leaving an elevator as you enter,
11
40738
2780
エレベーターに残された 女性のシャンプーの香りでも
00:43
or a bakery's fresh-made bread.
12
43518
2951
パン屋の焼きたてパンでも同じです
00:46
With a few million olfactory receptors in our noses,
13
46469
3521
私達の鼻には 何百万もの嗅覚受容体があり
00:49
we clearly don't lack the ability to smell well.
14
49990
2488
匂いを嗅ぐ能力がないわけでは 決してありません
00:52
We just might not always pay close enough attention.
15
52478
3661
私たちが常に十分な注意を 払っていないだけかもしれません
00:56
That's a shame because we may be missing opportunities
16
56139
2929
これは残念なことです
00:59
to make strong emotional connections.
17
59068
2630
情緒との強い結びつきを生む機会を 失っているからです
01:01
Smells are powerfully linked to emotions
18
61698
2602
匂いは喜怒哀楽と強く結びついており
01:04
and can awaken memories of places we've long ago left
19
64300
2861
遠い昔に離れた場所や
01:07
and people we've loved.
20
67161
1948
好きだった人の記憶を 呼び覚ましたりします
01:09
But fortunately, it is possible to train our brains to smell better.
21
69109
4360
しかし幸運なことに 脳を鍛えて 嗅覚を向上させることは可能です
01:13
For example, Helen Keller was able to recognize a person's work,
22
73469
3541
例えばヘレン・ケラーは 匂いから職種を言い当てることができました
01:17
and in her words,
23
77010
1787
ヘレンの言葉によれば
01:18
distinguish the carpenter from the iron worker,
24
78797
2762
大工と製鉄工の違いや
01:21
the artist from the mason or the chemist,
25
81559
2801
画家、石工と薬剤師の違いを
01:24
by a simple inhale.
26
84360
2410
1度の深呼吸によって 判別できたのです
01:26
Follow these steps and you too can change the way the world smells to you.
27
86770
4801
あなたも次のステップを踏めば 身近な匂いの感じ方を変えることができます
01:31
First, stick your nose in it.
28
91571
3059
最初にあなたの鼻を 対象に近づけてください
01:34
Some animals that are known to be great smellers,
29
94630
2492
優れた嗅覚を持つとして知られる動物達
01:37
like dogs who can sniff out explosives
30
97122
2338
例えば爆発物を嗅ぎ分ける犬や
01:39
and pigs who can find truffles underground,
31
99460
2439
地下のトリュフを見つける豚は
01:41
put their noses right at the place they want to smell.
32
101899
3991
匂いを嗅ぎたい場所に 鼻をくっつけています
01:45
Human noses, meanwhile, are casting around in the middle of the air,
33
105890
3611
これに対して 人間の鼻は 空気中で動き回っているので
01:49
giving us an anatomical disadvantage.
34
109501
2951
身体構造上 不利なのです
01:52
So bring your nose close to the world around you.
35
112452
3394
だから あなたの周りの世界に 鼻を近づけてください
01:55
The ground,
36
115846
865
地面や
01:56
surfaces,
37
116711
910
表面
01:57
objects,
38
117621
1041
対象物
01:58
the food in your hand.
39
118662
1541
手の中の食べ物
02:00
Get close to your dog,
40
120203
1428
あなたの犬や
02:01
your partner,
41
121631
889
パートナー
02:02
the book you're reading.
42
122520
1872
読んでいる本にです
02:04
Not only will your nose be closer to the odor source,
43
124392
2588
鼻が匂いの元に近づくだけでなく
02:06
but the warmth of your breath will make odors easier to smell.
44
126980
4092
息の温かさも 匂いを嗅ぐことを 容易にしてくれます
02:11
Second, sniff like you mean it.
45
131072
2950
次に意識して匂いを嗅いでください
02:14
Smelling actually happens way up near the bridge of our noses
46
134022
3300
匂いは実際には 鼻柱のそばを通る時に
02:17
in a postage stamp-sized square of tissue called the olfactory epithelium.
47
137322
5750
嗅上皮と呼ばれる 切手サイズの正方形の組織で感じます
02:23
When we sniff, odor molecules are sucked up into our nostrils
48
143072
3729
鼻で空気を吸い込むと 匂い分子は鼻孔を通り
02:26
until they hit this tissue
49
146801
2041
その組織にぶつかり
02:28
where they combine to our olfactory, or scent, receptors.
50
148842
5002
嗅覚受容体と結合します
02:33
When we inhale normally, only a little air makes it there.
51
153844
3228
普通に息を吸い込んだ場合には ごくわずかな空気だけがそこに届きます
02:37
But one or two solid sharp sniffs
52
157072
2471
しかし1、2回 はっきり息を吸い込むことで
02:39
will ensure that more air gets to your smell receptors.
53
159543
3581
確実により多くの空気を 嗅覚受容体に届けることができます
02:43
After just a few more sniffs,
54
163124
1569
新しい匂いに対して 受容体は敏感ですが
02:44
the receptors, which are best at noticing new smells,
55
164693
3179
何度か匂いを嗅いだ後は
02:47
turn off temporarily.
56
167872
2162
休憩に入ってしまいます
02:50
So you can give your nose a rest and sniff again later.
57
170034
3730
その場合は 鼻を休ませた後 もう一度匂いを嗅いでください
02:53
Finally, dwell on the smell.
58
173764
3029
最後に匂いについて じっくり考えてください
02:56
Most smells pass by us with little attention,
59
176793
3082
ほとんどの匂いは 意識されずに通り過ぎてしまいますが
02:59
but simply noticing what you're smelling
60
179875
1969
何を嗅いでいるのか認識し
03:01
and by trying to describe it, name it, and locate its source,
61
181844
3401
表現したり 名づけたり 匂いの元を当てようとするだけで
03:05
you can expand your vocabulary of smells.
62
185245
4148
匂いの語彙を増やすことができます
03:09
When an odor molecule binds to a scent receptor,
63
189393
2694
匂い分子が 嗅覚受容体と結合する時
03:12
it sends an electrical signal from the sensory neurons
64
192087
2957
感覚神経から脳にある嗅球に
03:15
to our brain's olfactory bulbs.
65
195044
2730
電気信号が送られます
03:17
The signal then continues to other areas of the brain,
66
197774
2721
その信号は
03:20
where it's integrated with taste,
67
200495
1780
味覚
03:22
memory,
68
202275
901
記憶
03:23
or emotional information
69
203176
1354
感情をつかさどる
03:24
before registering to us as a smell.
70
204530
3325
脳の別の部分に伝わり 匂いとして認識されます
03:27
FMRI research shows that the extra time spent focusing on scent
71
207855
4160
fMRIの研究では 匂いに集中する時間を増やすことで
03:32
changes the brain of experienced smellers.
72
212015
3400
経験を積んだ専門家の脳に 変わることが出来ます
03:35
For them, perceiving and imagining odors becomes more automatic
73
215415
3684
匂いの専門家になると 匂いを認識し 想像することが
03:39
than for non-experts.
74
219099
1809
普通の人よりも自然になります
03:40
To get started yourself, take ingredients from your kitchen:
75
220908
3341
まずはキッチンの材料を 手に取るところから始めましょう
03:44
spices,
76
224249
949
香辛料や
03:45
vanilla,
77
225198
610
03:45
or fruit,
78
225808
882
バニラ
果物などですが
03:46
but never anything toxic.
79
226690
1820
毒のあるものは絶対やめましょう
03:48
Close your eyes and have someone bring them under your nose.
80
228510
3740
目を閉じて 誰かにそれらを 鼻の下に運んでもらいましょう
03:52
Sniff and try to name the source.
81
232250
3530
鼻で息を吸い込み 匂いの元を当ててみましょう
03:55
Over time, you'll begin to appreciate nuances in familiar odors
82
235780
3329
時間と共に 馴染みのある匂いが 分かるようになり
03:59
and recognize characteristics of new and unusual smells.
83
239109
4419
新しく不自然な匂いの特徴が わかるようになります
04:03
The perfumer has practiced these steps enough to become an artist of odor,
84
243528
4413
調香師はこれらのステップを積んで 香りの芸術家になります
04:07
but even if you never pursue smelling to that degree,
85
247941
2718
しかしあなたが そこまでいかなくとも
04:10
the spectacular result of an unspectacular action
86
250659
3272
地味な行動が 驚くべき結果をもたらし
04:13
will change how you sense and experience your days.
87
253931
3620
あなたの生活において 感覚や体験が変わることでしょう
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7