How to master your sense of smell - Alexandra Horowitz

Koku alma duyumuza nasıl hükmedebiliriz - Alexandra Horowitz

594,491 views

2017-01-09 ・ TED-Ed


New videos

How to master your sense of smell - Alexandra Horowitz

Koku alma duyumuza nasıl hükmedebiliriz - Alexandra Horowitz

594,491 views ・ 2017-01-09

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Hüseyin ÖZKAY Gözden geçirme: Yunus ASIK
00:07
Perfumers can learn to distinguish individual odors
0
7057
3370
Parfümcüler, yüzlerce koku içeren bir parfümden
00:10
in a fragrance made of hundreds of scents.
1
10427
3519
tekil kokuları ayırt edebilmeyi öğrenebilirler.
00:13
Tea experts have been known to sniff out
2
13946
2080
Çay uzmanları, çayın sadece nereden geldiğini değil
00:16
not just the location where a tea was from,
3
16026
2441
aynı zamanda hangi mevsimde hasat edildiğini
00:18
but the season of harvest and whether it was planted by a plum tree.
4
18467
4368
ve bir erik ağacında yetişip yetişmediğini ortaya çıkarabilirler.
00:22
And the New York City Transit Authority
5
22835
1893
New York Toplu Taşıma Müdürlüğü'nün
00:24
once had an employee responsible only for sniffing out gas leaks
6
24728
3989
bir zamanlar işi metro sisteminde gaz kaçağını tespit etmek olan
00:28
in the subway system.
7
28717
2021
bir çalışanı vardı.
00:30
Can just anyone learn to smell with the sensitivity of those experts?
8
30738
4510
Acaba herkes bu uzmanlar kadar hassaslıkla koklamayı öğrenebilir mi?
00:35
For most of us, what we smell is largely involuntary,
9
35248
3480
Çoğumuz için kokladığımız şeyler genellikle istemsiz olarak gerçekleşiyor,
00:38
whether it's garbage behind a restaurant,
10
38728
2010
bu ya bir restoranın arkasındaki çöp,
00:40
the shampoo of the woman leaving an elevator as you enter,
11
40738
2780
ya sen asansöre girerken oradan çıkan kadının şampuanı
00:43
or a bakery's fresh-made bread.
12
43518
2951
ya da fırından yeni çıkmış taze bir ekmek olabilir.
00:46
With a few million olfactory receptors in our noses,
13
46469
3521
Burnumuzdaki bir kaç milyon koku alma reseptörleri ile
00:49
we clearly don't lack the ability to smell well.
14
49990
2488
iyi bir şekilde koklayabilmemiz için aslında hiç bir engel yok.
00:52
We just might not always pay close enough attention.
15
52478
3661
Sadece buna pek dikkat etmiyor olabiliriz.
00:56
That's a shame because we may be missing opportunities
16
56139
2929
Bu utanç verici bir şey çünkü belki de güçlü duygusal bağlar kurma
00:59
to make strong emotional connections.
17
59068
2630
fırsatlarını kaçırıyoruzdur.
01:01
Smells are powerfully linked to emotions
18
61698
2602
Kokular duygularla güçlü bir şekilde bağlıdır
01:04
and can awaken memories of places we've long ago left
19
64300
2861
ve uzun bir zaman önce terk ettiğimiz yerlerin ve sevdiklerimizin
01:07
and people we've loved.
20
67161
1948
hatırasını canlandırabilirler.
01:09
But fortunately, it is possible to train our brains to smell better.
21
69109
4360
Neyse ki beynimizi daha iyi koku almak için eğitebiliriz.
01:13
For example, Helen Keller was able to recognize a person's work,
22
73469
3541
Mesela kendi söylediğine göre Helen Keller,
01:17
and in her words,
23
77010
1787
birinin ne iş yaptığını,
01:18
distinguish the carpenter from the iron worker,
24
78797
2762
marangozu bir demirciden,
01:21
the artist from the mason or the chemist,
25
81559
2801
ressamı bir duvar ustasından ya da bir kimyagerden
01:24
by a simple inhale.
26
84360
2410
basit bir solumayla ayırt edebiliyordu.
01:26
Follow these steps and you too can change the way the world smells to you.
27
86770
4801
Bu adımları takip et ve sen de dünyanın sana nasıl koktuğunu değiştirebilirsin.
01:31
First, stick your nose in it.
28
91571
3059
İlk olarak burnunuzu sokun.
01:34
Some animals that are known to be great smellers,
29
94630
2492
Köpek gibi patlayıcıları,
01:37
like dogs who can sniff out explosives
30
97122
2338
domuz gibi yeraltındaki mantarları bulabilen
01:39
and pigs who can find truffles underground,
31
99460
2439
müthiş koku alıcılar olarak bilinen bazı hayvanlar,
01:41
put their noses right at the place they want to smell.
32
101899
3991
koklamak istedikleri şeye tam olarak burunlarını yerleştirirler.
01:45
Human noses, meanwhile, are casting around in the middle of the air,
33
105890
3611
İnsan burnunun vücudun yüksek bir yerinde bulunması,
01:49
giving us an anatomical disadvantage.
34
109501
2951
bize anatomik olarak bir dezavantaj sağlar.
01:52
So bring your nose close to the world around you.
35
112452
3394
Bu yüzden burnunuzu çevrenizdeki dünyaya yakınlaştırın.
01:55
The ground,
36
115846
865
Yere,
01:56
surfaces,
37
116711
910
yüzeylere,
01:57
objects,
38
117621
1041
nesnelere,
01:58
the food in your hand.
39
118662
1541
elinizdeki yiyeceğe.
02:00
Get close to your dog,
40
120203
1428
Köpeğinize yaklaşın,
02:01
your partner,
41
121631
889
eşinize,
02:02
the book you're reading.
42
122520
1872
okuduğunuz kitaba.
02:04
Not only will your nose be closer to the odor source,
43
124392
2588
Burnunuz kokunun kaynağına yakın olmakla kalmayacak
02:06
but the warmth of your breath will make odors easier to smell.
44
126980
4092
aynı zamanda nefesinizin sıcaklığı da kokuları daha iyi almanızı sağlayacak.
02:11
Second, sniff like you mean it.
45
131072
2950
İkinci olarak düşündüğünüz gibi koklayın.
02:14
Smelling actually happens way up near the bridge of our noses
46
134022
3300
Koku alma aslında burun köprüsünün yukarısında
02:17
in a postage stamp-sized square of tissue called the olfactory epithelium.
47
137322
5750
posta pulu kadar bir doku olan olfaktor epitel denen yerde gerçekleşir.
02:23
When we sniff, odor molecules are sucked up into our nostrils
48
143072
3729
Kokladığımızda, koku molekülleri bu dokuya çarpana kadar
02:26
until they hit this tissue
49
146801
2041
burun deliklerinden içeri çekilir.
02:28
where they combine to our olfactory, or scent, receptors.
50
148842
5002
Orada koku alma reseptörleri ile birleşirler.
02:33
When we inhale normally, only a little air makes it there.
51
153844
3228
Normal bir şekilde nefes aldığımızda, sadece az miktarda hava oraya tutunur.
02:37
But one or two solid sharp sniffs
52
157072
2471
Fakat şöyle sağlam bir iki defa koklama
02:39
will ensure that more air gets to your smell receptors.
53
159543
3581
daha fazla havanın koku alıcılarınıza gelmesini sağlar.
02:43
After just a few more sniffs,
54
163124
1569
Sadece bir kaç koklamadan sonra,
02:44
the receptors, which are best at noticing new smells,
55
164693
3179
yeni kokuları fark etmede çok iyi olan alıcılar
02:47
turn off temporarily.
56
167872
2162
geçici olarak kapatılır.
02:50
So you can give your nose a rest and sniff again later.
57
170034
3730
Böylece burnunuz dinlenir ve sonra tekrar koklarsınız.
02:53
Finally, dwell on the smell.
58
173764
3029
Son olarak, kokunun içinde durun.
02:56
Most smells pass by us with little attention,
59
176793
3082
Çoğu koku biz çok dikkat etmeden yanımızdan geçer gider
02:59
but simply noticing what you're smelling
60
179875
1969
fakat basitçe ne kokladığınızı fark etmek,
03:01
and by trying to describe it, name it, and locate its source,
61
181844
3401
onu tarif etmek, adlandırmak ve kaynağını bulmakla
03:05
you can expand your vocabulary of smells.
62
185245
4148
koku dağarcığınızı geliştirebilirsiniz.
03:09
When an odor molecule binds to a scent receptor,
63
189393
2694
Bir koku molekülü koku alıcısına yapıştığında,
03:12
it sends an electrical signal from the sensory neurons
64
192087
2957
duyu sinirleri aracılığıyla beynimizin burun soğanına
03:15
to our brain's olfactory bulbs.
65
195044
2730
bir elektrik sinyali gönderir.
03:17
The signal then continues to other areas of the brain,
66
197774
2721
Sinyal bizde bir koku olarak kaydedilmeden önce
03:20
where it's integrated with taste,
67
200495
1780
tat almayla,
03:22
memory,
68
202275
901
hafızayla
03:23
or emotional information
69
203176
1354
ya da duygusal bilgiyle birleştiği
03:24
before registering to us as a smell.
70
204530
3325
beynimizin diğer bölgelerine ilerler.
03:27
FMRI research shows that the extra time spent focusing on scent
71
207855
4160
FMRI araştırması gösteriyor ki bir kokuya odaklanmaya daha fazla zaman ayırmak
03:32
changes the brain of experienced smellers.
72
212015
3400
koku uzmanlarının beyinlerini değiştirir.
03:35
For them, perceiving and imagining odors becomes more automatic
73
215415
3684
Onlar için kokuları algılama ve ayırt etme uzman olmayanlara göre
03:39
than for non-experts.
74
219099
1809
daha otomatik hale gelir.
03:40
To get started yourself, take ingredients from your kitchen:
75
220908
3341
Başlamak için mutfağınızdan şu malzemeleri alın:
03:44
spices,
76
224249
949
baharatlar,
03:45
vanilla,
77
225198
610
03:45
or fruit,
78
225808
882
vanilya
ya da meyve,
03:46
but never anything toxic.
79
226690
1820
fakat toksik bir madde asla.
03:48
Close your eyes and have someone bring them under your nose.
80
228510
3740
Gözünüzü kapatın, ve birinin onları burnunuza yaklaştırmasını sağlayın.
03:52
Sniff and try to name the source.
81
232250
3530
Koklayın ve koku kaynağını adlandırın.
03:55
Over time, you'll begin to appreciate nuances in familiar odors
82
235780
3329
Zaman içinde benzer kokular arasındaki nüansları fark edecek,
03:59
and recognize characteristics of new and unusual smells.
83
239109
4419
yeni ve ilginç kokuların özelliklerini anımsayacaksınız.
04:03
The perfumer has practiced these steps enough to become an artist of odor,
84
243528
4413
Parfümcüler koku uzmanı olabilmek için bu adımları yeterince takip ettiler.
04:07
but even if you never pursue smelling to that degree,
85
247941
2718
Onlar kadar koklayacak olmasanız bile
04:10
the spectacular result of an unspectacular action
86
250659
3272
basit bir eylemin harika bir sonucu
04:13
will change how you sense and experience your days.
87
253931
3620
günlerinizi nasıl algıladığınızı ve geçirdiğinizi değiştirecek.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7