The 2,400-year search for the atom - Theresa Doud

البحث لمدة 2400 عام عن الذرة - تيريزا دود

2,753,339 views

2014-12-08 ・ TED-Ed


New videos

The 2,400-year search for the atom - Theresa Doud

البحث لمدة 2400 عام عن الذرة - تيريزا دود

2,753,339 views ・ 2014-12-08

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Wafaa Ebida المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:06
What do an ancient Greek philosopher
0
6983
2503
ماالمشترك بين فيلسوف من قدماء الاغريق
00:09
and a 19th century Quaker
1
9486
2409
و عضو في الكويكرز(جماعة دينية) من القرن التاسع عشر
00:11
have in common with Nobel Prize-winning scientists?
2
11895
5245
و بين علماءٍ حائزين على جائزة نوبل؟
(النظرية الذرية)
00:17
Although they are separated over 2,400 years of history,
3
17140
3995
بالرغم من الـ 2400 سنة التي تفصلهم عن بعض،
00:21
each of them contributed to answering the eternal question:
4
21135
3999
جميعهم ساهموا في الاجابة عن السؤال الأبدي
00:25
what is stuff made of?
5
25134
1925
ممَّ تتكونُ الأشياء؟
00:27
It was around 440 BCE that Democritus first proposed
6
27059
4165
في حوالي عام 440 قبل الميلاد اقترح الفيلسوف ديموقراط لأول مرّة
00:31
that everything in the world was made up of tiny particles
7
31224
4200
أنَّ كلَّ شيءٍ في العالم مصنوعٌ من جزيئاتٍ صغيرة
00:35
surrounded by empty space.
8
35424
2309
تحيط بها مساحةٌ فارغة.
00:37
And he even speculated that they vary in size and shape
9
37733
3814
حتّى أنَهُ تكهنَّ أنها تختلف في الشكل و الحجم
00:41
depending on the substance they compose.
10
41547
2773
اعتماداً على المادة التي تشكلها.
00:44
He called these particles "atomos," Greek for indivisible.
11
44320
5381
سمّى هذه الجزيئات "الذرّات" (atomos) مايعني باليونانية (الغير قابلة للتجزّء)
00:49
His ideas were opposed by the more popular philosophers of his day.
12
49701
4066
لاقت أفكاره معارضةً من أشهر فلاسفة عصره.
00:53
Aristotle, for instance, disagreed completely,
13
53767
3393
على سبيل المثال ارسطو اختلف معه بشكلٍ كامل.
00:57
stating instead that matter was made of four elements:
14
57160
3212
وقال بدلاً من ذلك أنَّ المادة تتألف من أربعة عناصر
01:00
earth, wind, water and fire,
15
60372
3066
التراب والهواء والماء والنار.
01:03
and most later scientists followed suit.
16
63438
3399
وتبعه معظم العلماء الذين جاءوا بعده.
01:06
Atoms would remain all but forgotten until 1808,
17
66837
5390
ظلت الذرّات منسيةً حتى عام 1808،
01:12
when a Quaker teacher named John Dalton sought to challenge Aristotelian theory.
18
72227
5863
عندما قرّرَ مدرّس من جماعة الكويكرز يدعى جون دالتون تحدي نظرية ارسطو.
01:18
Whereas Democritus's atomism had been purely theoretical,
19
78090
3474
بالرغم من أنَّ فكرة الذرة لديمقراط كانت نظريةً بحتة،
01:21
Dalton showed that common substances always broke down into the same elements
20
81564
4832
بيّنَ دالتون أنَّ المواد المتشابهة تنقسم دائماً الى نفس العناصر
01:26
in the same proportions.
21
86396
2011
و بنفس النسب.
01:28
He concluded that the various compounds
22
88407
2166
و توصل إلى أن المركبات المختلفة
01:30
were combinations of atoms of different elements,
23
90573
3384
هي عبارة عن مزيج من ذرات العناصر المختلفة
01:33
each of a particular size and mass
24
93957
2489
و لكل منها حجم و كتلة مختلفة.
01:36
that could neither be created nor destroyed.
25
96446
3134
ولا يمكن أن تفنى أو تُخلَق من العدم.
01:39
Though he received many honors for his work,
26
99580
2099
مع أنه نال الكثير من التقدير على جهده
01:41
as a Quaker, Dalton lived modestly until the end of his days.
27
101679
4480
-كعضو في الكويكرز- عاش بتواضع حتى نهاية عمره.
01:46
Atomic theory was now accepted by the scientific community,
28
106159
3341
الآن أقرَ المجتمع العلمي بنظرية الذرة
01:49
but the next major advancement
29
109500
1436
و لكن التقدم الكبير التالي
01:50
would not come until nearly a century later
30
110936
2663
لن يظهر حتى بدايات القرن التالي
01:53
with the physicist J.J. Thompson's 1897 discovery of the electron.
31
113599
6392
مع اكتشاف الفيزيائي طومسن للإلكترون عام 1897
01:59
In what we might call the chocolate chip cookie model of the atom,
32
119991
3366
فيما يمكن أن نطلق عليه نموذج بسكويت رقائق الشيكولاتة الذري
02:03
he showed atoms as uniformly packed spheres of positive matter
33
123357
4369
أظهر الذرات على أنها دوائر متطابقة مكتظة بعدد من الأجسام الموجبة
02:07
filled with negatively charged electrons.
34
127726
3318
و ممتلئة بألكترونات سالبة الشحنة.
02:11
Thompson won a Nobel Prize in 1906 for his electron discovery,
35
131044
4539
في عام 1906فاز طومسون بجائزة نوبل عن اكتشافه للإلكترونات
02:15
but his model of the atom didn't stick around long.
36
135583
3283
و لكن نموذجه الذري لم يبق لفترة طويلة
02:18
This was because he happened to have some pretty smart students,
37
138866
5992
لأنه كان لديه مجموعة من الطلاب الأذكياء
02:24
including a certain Ernest Rutherford,
38
144858
2504
و منهم بالتأكيد إرنست رزرفورد
02:27
who would become known as the father of the nuclear age.
39
147362
4016
الذي سيصبح معروفا كوالد العصر النووي.
02:31
While studying the effects of X-rays on gases,
40
151378
2671
عندما كان يدرس تأثيرات الأشعة السينية على الغازات
02:34
Rutherford decided to investigate atoms more closely
41
154049
3497
قرر رزرفورد أن يستكشف الذرة عن قُرب
02:37
by shooting small, positively charged alpha particles at a sheet of gold foil.
42
157546
5746
عن طريق إطلاق أجسام ألفا موجبة (نواة بلا إلكترونات) على صفيحة من الذهب
02:43
Under Thompson's model,
43
163292
1381
في نموذج طومسون
02:44
the atom's thinly dispersed positive charge
44
164673
2376
الشحنات الموجبة المشتتة بشكل كبير داخل النواة
02:47
would not be enough to deflect the particles in any one place.
45
167049
3848
لم تكن كافية لتعكس أجسام ألفا في مكان معين
02:50
The effect would have been like a bunch of tennis balls
46
170897
2273
كان التأثير ليبدوا كمجموعة من كرات التنس
02:53
punching through a thin paper screen.
47
173170
2559
تمر من خلال حاجز من الورق الرقيق.
02:55
But while most of the particles did pass through,
48
175729
2759
و مع أنّ أغلب الأجزاء قد استطاعت المرور
02:58
some bounced right back,
49
178488
2313
إلا أن بعضها ارتد إلى الخلف
03:00
suggesting that the foil was more like a thick net with a very large mesh.
50
180801
5150
ما أوحى بأن الورق كان عبارة عن شبكة سميكة من خيوط كبيرة جدا.
03:05
Rutherford concluded that atoms consisted largely of empty space
51
185951
3969
رزرفورد انتهى إلى أنّ أغلب الذرة عبارة عن فراغ
03:09
with just a few electrons,
52
189920
2021
مع فقط القليل من الإلكترونات
03:11
while most of the mass was concentrated in the center,
53
191941
3051
بينما أغلب كتلتها مركزة في المنتصف
03:14
which he termed the nucleus.
54
194992
2434
و هي ما أطلق عليها النواة.
03:17
The alpha particles passed through the gaps
55
197426
1953
استطاعت جسيمات ألفا العبور من خلال الثغرات
03:19
but bounced back from the dense, positively charged nucleus.
56
199379
5017
و لكنها ارتدت من على الأنوية الكثيفة ذات الشحنة الموجبة.
03:24
But the atomic theory wasn't complete just yet.
57
204396
2985
و لكن حتى الآن لم تكتمل النظرية الذرية.
03:27
In 1913, another of Thompson's students by the name of Niels Bohr
58
207381
4236
فى عام 1913، قام "نيلز بور" (طالب آخر من طلاب طومسون)
03:31
expanded on Rutherford's nuclear model.
59
211617
2498
بتوسيع النموج النووي لرزرفورد.
03:34
Drawing on earlier work by Max Planck and Albert Einstein
60
214115
4211
بالاعتماد على العمل السابق لماكس بلانك و ألبرت أينشتين
03:38
he stipulated that electrons orbit the nucleus
61
218326
2825
توقع بأن الإلكترونات تدور حول النواة
03:41
at fixed energies and distances,
62
221151
3249
بطاقة و مسافة معينة
03:44
able to jump from one level to another, but not to exist in the space between.
63
224400
5169
و أنها قادرة على القفز من مستوى إلى آخر و لكن ليس أن تتواجد في المساحة بينهما.
03:49
Bohr's planetary model took center stage,
64
229569
3367
حصل نموذج بور الكوكبي على الصدارة
03:52
but soon, it too encountered some complications.
65
232936
3098
و لكن سريعًا ما قابلته بعض الصعوبات.
03:56
Experiments had shown that rather than simply being discrete particles,
66
236034
3894
أظهرت التجارب أنها بدلا من أن تكون أجسام منفصلة
03:59
electrons simultaneously behaved like waves,
67
239928
4158
تتصرف الإلكترونات على أنها موجات
04:04
not being confined to a particular point in space.
68
244086
3584
فلا تتقيد بمكان معين في الفراغ (أي أنها تتحرك في جميع الاتجاهات).
04:07
And in formulating his famous uncertainty principle,
69
247670
3126
و أثناء صياغته لمبدأ الريبة الشهير
04:10
Werner Heisenberg showed it was impossible to determine
70
250796
3424
أظهر فيرنر هايزنبرج أنه من المستحيل معرفة
04:14
both the exact position and speed of electrons
71
254220
3561
كُلًا من الموقع و السرعة الحقيقية للإلكترونات
04:17
as they moved around an atom.
72
257781
2800
خلال دورانهم حول النواة في الذرة.
04:20
The idea that electrons cannot be pinpointed
73
260581
2426
فكرة أنه لا يمكن تحديد المكان الدقيق للإلكترونات
04:23
but exist within a range of possible locations
74
263007
3020
و لكنها يمكن أن تتواجد في مجموعة كبيرة من المواقع
04:26
gave rise to the current quantum model of the atom,
75
266027
3850
شجعت على ظهور النموذج الكمي الحالي للذرة
04:29
a fascinating theory with a whole new set of complexities
76
269877
3186
نظرية مُدهِشة مع مجموعة جديدة تمامًا من المصاعب
04:33
whose implications have yet to be fully grasped.
77
273063
3433
التي لم تُفسّر أجزاؤها تمامًا حتى الآن.
04:36
Even though our understanding of atoms keeps changing,
78
276496
3050
مع أن ما نفهمه عن الذرة لا يزال يتغير
04:39
the basic fact of atoms remains,
79
279546
2677
الحقائق الأساسية عنها تبقى ثابتة
04:42
so let's celebrate the triumph of atomic theory
80
282223
2880
إذا فلنحتفل بنجاح النظرية الذرية
04:45
with some fireworks.
81
285103
1669
ببعض الألعاب النارية.
04:46
As electrons circling an atom shift between energy levels,
82
286772
3370
بينما تدور الإلكترونات حول نواة الذرة تنتقل من مستوى طاقة لآخر
04:50
they absorb or release energy in the form of specific wavelengths of light,
83
290142
5053
و تمتص أو تخرج طاقة في صورة طول موجي محدد للضوء
04:55
resulting in all the marvelous colors we see.
84
295195
3047
ما يُنتج الألوان الرائعة التي نراها.
04:58
And we can imagine Democritus watching from somewhere,
85
298242
2689
و يمكننا أن نتخيل ديمقراط يشاهدنا من مكان ما
05:00
satisfied that over two millennia later,
86
300931
2789
و هو راضٍ بأنه بعد ألفي عام
05:03
he turned out to have been right all along.
87
303720
2700
ظهر بأنه كان محقًا طوال هذه السنين.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7