The 2,400-year search for the atom - Theresa Doud

Cuộc tìm kiếm nguyên tử kéo dài 2,400 năm - Theresa Doud

2,494,299 views

2014-12-08 ・ TED-Ed


New videos

The 2,400-year search for the atom - Theresa Doud

Cuộc tìm kiếm nguyên tử kéo dài 2,400 năm - Theresa Doud

2,494,299 views ・ 2014-12-08

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Nguyen Ngo Reviewer: Nhu PHAM
00:06
What do an ancient Greek philosopher
0
6983
2503
Một nhà triết học Hi Lạp cổ đại
00:09
and a 19th century Quaker
1
9486
2409
và một người Quaker thế kỷ 19
00:11
have in common with Nobel Prize-winning scientists?
2
11895
5245
có điểm chung nào với các nhà khoa học đoạt giải Nobel?
00:17
Although they are separated over 2,400 years of history,
3
17140
3995
Dù sống cách nhau hơn 2,400 năm lịch sử,
00:21
each of them contributed to answering the eternal question:
4
21135
3999
họ đều góp phần trả lời một câu hỏi muôn thuở:
Điều gì cấu tạo nên vật chất?
00:25
what is stuff made of?
5
25134
1925
00:27
It was around 440 BCE that Democritus first proposed
6
27059
4165
Khoảng 440 năm trước Công nguyên, Democritus lần đầu đặt giả thuyết
00:31
that everything in the world was made up of tiny particles
7
31224
4200
rằng mọi thứ đều được cấu thành từ các hạt li ti
00:35
surrounded by empty space.
8
35424
2309
được bao quanh bởi không gian trống.
00:37
And he even speculated that they vary in size and shape
9
37733
3814
Ông thậm chí còn tin rằng những hạt này có hình dáng, kích cỡ khác nhau
00:41
depending on the substance they compose.
10
41547
2773
tùy thuộc vào thành phần cấu tạo nên chúng.
00:44
He called these particles "atomos," Greek for indivisible.
11
44320
5381
Ông gọi chúng là "atomos"
nghĩa là "không thể phân chia" trong tiếng Hi Lạp.
00:49
His ideas were opposed by the more popular philosophers of his day.
12
49701
4066
Ý tưởng của ông bị hầu hết các triết gia cùng thời phản đối.
00:53
Aristotle, for instance, disagreed completely,
13
53767
3393
Aristotle, chẳng hạn, hoàn toàn phản đối,
00:57
stating instead that matter was made of four elements:
14
57160
3212
ông cho rằng vật chất được cấu tạo bởi bốn yếu tố:
01:00
earth, wind, water and fire,
15
60372
3066
đất, gió, nước và lửa,
01:03
and most later scientists followed suit.
16
63438
3399
và hầu hết các nhà khoa học sau này cũng tin như vậy.
01:06
Atoms would remain all but forgotten until 1808,
17
66837
5390
Thuyết nguyên tử bị lãng quên cho đến tận năm 1808,
01:12
when a Quaker teacher named John Dalton sought to challenge Aristotelian theory.
18
72227
5863
khi giáo viên phái Quaker, John Dalton, cố phản biện lý thuyết của Aristotle.
01:18
Whereas Democritus's atomism had been purely theoretical,
19
78090
3474
Khi mà thuyết nguyên tử của Democritus chỉ toàn là lý thuyết,
01:21
Dalton showed that common substances always broke down into the same elements
20
81564
4832
Dalton chỉ ra rằng những chất giống nhau luôn tách thành những nguyên tố giống nhau
01:26
in the same proportions.
21
86396
2011
với cùng một tỷ lệ.
01:28
He concluded that the various compounds
22
88407
2166
Ông kết luận rằng, các hợp chất
01:30
were combinations of atoms of different elements,
23
90573
3384
do nguyên tử cấu thành với thành phần khác nhau,
01:33
each of a particular size and mass
24
93957
2489
kích thước và khối lượng xác định,
01:36
that could neither be created nor destroyed.
25
96446
3134
và không thể được chế tạo hay bị phá hủy.
01:39
Though he received many honors for his work,
26
99580
2099
Công trình này đem đến nhiều vinh quang song
01:41
as a Quaker, Dalton lived modestly until the end of his days.
27
101679
4480
Dalton, vốn là thuộc phái Quaker, đã sống rất giản dị đến cuối đời.
01:46
Atomic theory was now accepted by the scientific community,
28
106159
3341
Thuyết nguyên tử lúc bấy giờ đã được cộng đồng khoa học chấp nhận,
01:49
but the next major advancement
29
109500
1436
nhưng bước phát triển chính chỉ đến sau gần một thế kỷ
01:50
would not come until nearly a century later
30
110936
2663
01:53
with the physicist J.J. Thompson's 1897 discovery of the electron.
31
113599
6392
với sự tìm ra electron năm 1897 của nhà vật lý J.J. Thompson.
01:59
In what we might call the chocolate chip cookie model of the atom,
32
119991
3366
Trong mô hình được gọi là bánh quy chocolate nguyên tử,
02:03
he showed atoms as uniformly packed spheres of positive matter
33
123357
4369
ông cho rằng nguyên tử là một khối đồng nhất với điện tích dương
02:07
filled with negatively charged electrons.
34
127726
3318
và được lấp đầy bởi các electron mang điện tích âm.
02:11
Thompson won a Nobel Prize in 1906 for his electron discovery,
35
131044
4539
Thompson giành giải Nobel năm 1906 cho phát hiện này,
02:15
but his model of the atom didn't stick around long.
36
135583
3283
nhưng mô hình nguyên tử của ông không tồn tại lâu.
02:18
This was because he happened to have some pretty smart students,
37
138866
5992
Bởi, tình cờ thay, ông có một vài sinh viên khá thông minh,
02:24
including a certain Ernest Rutherford,
38
144858
2504
trong đó phải kể đến Ernerst Rutherford,
02:27
who would become known as the father of the nuclear age.
39
147362
4016
người sau này được coi là cha đẻ của thời đại hạt nhân.
02:31
While studying the effects of X-rays on gases,
40
151378
2671
Trong khi nghiên cứu tác động của tia X lên chất khí,
02:34
Rutherford decided to investigate atoms more closely
41
154049
3497
Rutherford đã quyết định nghiên cứu nguyên tử kỹ lưỡng hơn
02:37
by shooting small, positively charged alpha particles at a sheet of gold foil.
42
157546
5746
bằng cách bắn các hạt alpha nhỏ, mang điện dương vào một lá vàng mỏng.
02:43
Under Thompson's model,
43
163292
1381
Theo mô hình của Thompson,
02:44
the atom's thinly dispersed positive charge
44
164673
2376
sự phân tán mỏng điện tích dương của nguyên tử
02:47
would not be enough to deflect the particles in any one place.
45
167049
3848
sẽ không thể làm chệch hướng các hạt ở bất cứ điểm nào.
02:50
The effect would have been like a bunch of tennis balls
46
170897
2273
Hiệu ứng sẽ giống như một cú đập bóng tennis
02:53
punching through a thin paper screen.
47
173170
2559
đập qua một tờ giấy mỏng.
02:55
But while most of the particles did pass through,
48
175729
2759
Nhưng trong khi hầu hết các hạt đều bay qua lá vàng,
02:58
some bounced right back,
49
178488
2313
một vài lại bị đập ngược trở lại,
03:00
suggesting that the foil was more like a thick net with a very large mesh.
50
180801
5150
cho thấy rằng lá vàng như một tấm lưới dày với mắt lưới lớn.
03:05
Rutherford concluded that atoms consisted largely of empty space
51
185951
3969
Rutherford kết luận rằng nguyên tử gồm hầu hết là khoảng không
03:09
with just a few electrons,
52
189920
2021
với chỉ một vài electrons,
03:11
while most of the mass was concentrated in the center,
53
191941
3051
trong khi hầu hết khối lượng tập trung tại phần lõi,
03:14
which he termed the nucleus.
54
194992
2434
mà ông đặt tên là hạt nhân.
03:17
The alpha particles passed through the gaps
55
197426
1953
Các hạt alpha xuyên qua khoảng trống
03:19
but bounced back from the dense, positively charged nucleus.
56
199379
5017
nhưng bị bật lại khi đập vào hạt nhân đặc và mang điện tích dương.
03:24
But the atomic theory wasn't complete just yet.
57
204396
2985
Thuyết nguyên tử đến đó vẫn chưa hoàn thiện.
03:27
In 1913, another of Thompson's students by the name of Niels Bohr
58
207381
4236
Đến năm 1913, một sinh viên khác của Thompson là Niels Bohr
03:31
expanded on Rutherford's nuclear model.
59
211617
2498
đã phát triển mô hình nguyên tử của Rutherford.
03:34
Drawing on earlier work by Max Planck and Albert Einstein
60
214115
4211
Bị thu hút bởi công trình trước đó của Max Planck và Albert Einstein,
03:38
he stipulated that electrons orbit the nucleus
61
218326
2825
ông giả thuyết rằng các electron quay quanh hạt nhân
03:41
at fixed energies and distances,
62
221151
3249
với năng lượng và khoảng cách cố định,
03:44
able to jump from one level to another, but not to exist in the space between.
63
224400
5169
có thể nhảy từ mức năng lượng này sang mức khác,
song không thể tồn tại trong khoảng không ở giữa.
03:49
Bohr's planetary model took center stage,
64
229569
3367
Mô hình hành tinh nguyên tử của Bohr rất được quan tâm,
03:52
but soon, it too encountered some complications.
65
232936
3098
song ngay sau đó, nó để lộ vài điểm không hợp lý.
03:56
Experiments had shown that rather than simply being discrete particles,
66
236034
3894
Các thí nghiệm chỉ ra rằng, không chỉ là những hạt đơn lẻ,
03:59
electrons simultaneously behaved like waves,
67
239928
4158
electron còn đồng thời hoạt động như sóng,
04:04
not being confined to a particular point in space.
68
244086
3584
không bị giới hạn tại một điểm cụ thể nào trong không gian.
04:07
And in formulating his famous uncertainty principle,
69
247670
3126
Và trong khi xây dựng nguyên lý bất định nổi tiếng của mình,
04:10
Werner Heisenberg showed it was impossible to determine
70
250796
3424
Werner Heisengerg đã chỉ ra rằng không thể xác định được
04:14
both the exact position and speed of electrons
71
254220
3561
vị trí và vận tốc chính xác của electrons
04:17
as they moved around an atom.
72
257781
2800
khi chúng chuyển động xung quanh một nguyên tử.
04:20
The idea that electrons cannot be pinpointed
73
260581
2426
Ý tưởng rằng electrons không thể được định vị
04:23
but exist within a range of possible locations
74
263007
3020
nhưng tồn tại trong một chuỗi các vị trí khả dĩ định trước
04:26
gave rise to the current quantum model of the atom,
75
266027
3850
giúp phát triển mô hình lượng tử của nguyên tử hiện tại,
04:29
a fascinating theory with a whole new set of complexities
76
269877
3186
một lý thuyết hấp dẫn với mức độ phức tạp khác
04:33
whose implications have yet to be fully grasped.
77
273063
3433
và ý nghĩa của chúng vẫn chưa hoàn toàn được thấu hiểu.
04:36
Even though our understanding of atoms keeps changing,
78
276496
3050
Trong khi hiểu biết về nguyên tử tiếp tục phát triển,
04:39
the basic fact of atoms remains,
79
279546
2677
nguyên lý căn bản về cấu trúc nguyên tử vẫn không đổi,
04:42
so let's celebrate the triumph of atomic theory
80
282223
2880
vì vậy, hãy ăn mừng chiến thắng của lý thuyết nguyên tử
04:45
with some fireworks.
81
285103
1669
bằng những màn pháo hoa.
04:46
As electrons circling an atom shift between energy levels,
82
286772
3370
Khi các electrons trong nguyên tử thay đổi mức năng lượng,
04:50
they absorb or release energy in the form of specific wavelengths of light,
83
290142
5053
chúng hấp thu và giải phóng năng lượng dưới dạng sóng ánh sáng,
04:55
resulting in all the marvelous colors we see.
84
295195
3047
tạo nên những màu sắc tuyệt diệu mà ta nhìn thấy.
04:58
And we can imagine Democritus watching from somewhere,
85
298242
2689
Cũng có thể tin rằng Democritus, đâu đó, cũng đang nhìn ngắm,
05:00
satisfied that over two millennia later,
86
300931
2789
và hài lòng khi biết rằng hơn hai ngàn năm sau,
05:03
he turned out to have been right all along.
87
303720
2700
những nguyên lý của ông, ngay từ đầu, đã hoàn toàn đúng.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7