The 2,400-year search for the atom - Theresa Doud
원자에 관한 탐구: 그 2,400년의 장정 - 테레사 더드 (Theresa Doud)
2,753,339 views ・ 2014-12-08
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Jeong-Lan Kinser
검토: Sanghyun Hahn
00:06
What do an ancient Greek philosopher
0
6983
2503
고대 그리스의 철학자들과
00:09
and a 19th century Quaker
1
9486
2409
19세기의 퀘이커교 신도와
00:11
have in common
with Nobel Prize-winning scientists?
2
11895
5245
노벨상을 받은 과학자들 사이에
공통점이 있다면 과연 그게 뭘까요?
이들은 비록 역사상 2400년 이상
동떨어진 시대에 살았지만
00:17
Although they are separated
over 2,400 years of history,
3
17140
3995
00:21
each of them contributed
to answering the eternal question:
4
21135
3999
풀리지 않는 한 문제의 답을 찾기 위해
각기 기여를 했습니다.
00:25
what is stuff made of?
5
25134
1925
바로 '물질은 무엇으로
이루어져 있는가?'죠.
00:27
It was around 440 BCE
that Democritus first proposed
6
27059
4165
만물이 빈 공간으로 둘러싸인
작은 입자로 이루어져 있다고
00:31
that everything in the world
was made up of tiny particles
7
31224
4200
데모크리투스가 최초로 생각했던 때가
00:35
surrounded by empty space.
8
35424
2309
기원전 440년 이었습니다.
00:37
And he even speculated
that they vary in size and shape
9
37733
3814
그는 또한 그 입자가
구성하는 물질이 무엇이냐에 따라
00:41
depending on the substance they compose.
10
41547
2773
구성 입자의 크기와 모양이
각기 다를 거라고 생각했습니다.
00:44
He called these particles "atomos,"
Greek for indivisible.
11
44320
5381
그는 이 입자를 아토모스라고 불렀는데
이는 개체라는 뜻의 그리스어 입니다.
00:49
His ideas were opposed by
the more popular philosophers of his day.
12
49701
4066
당시 더 유명했던 사상가들은
그의 이런 생각에 반대했어요.
00:53
Aristotle, for instance, disagreed completely,
13
53767
3393
예를 들어 아리스토텔레스는
이 이론에 철저히 반대하면서
00:57
stating instead that matter
was made of four elements:
14
57160
3212
만물은 다음의 네가지 요소로
구성된다고 말했습니다.
01:00
earth, wind, water and fire,
15
60372
3066
흙, 바람, 물, 그리고 불로 말이죠.
01:03
and most later scientists followed suit.
16
63438
3399
대부분의 후대 과학자들이
이런 생각을 받아들이면서
01:06
Atoms would remain
all but forgotten until 1808,
17
66837
5390
이후 원자는 한동안
완전히 잊혀지고 맙니다.
01:12
when a Quaker teacher named John Dalton
sought to challenge Aristotelian theory.
18
72227
5863
1808년 퀘이커교 교사인 존 돌턴이
아리스토텔레스에 도전할 때 까지요.
01:18
Whereas Democritus's atomism
had been purely theoretical,
19
78090
3474
데모크리투스의 원자론은
순전히 이론적이었던 반면
01:21
Dalton showed that common substances
always broke down into the same elements
20
81564
4832
돌턴은 일상적인 물질이
일정한 비율을 지닌 동일한 원소로
01:26
in the same proportions.
21
86396
2011
늘 나누어질 수 있다는
사실을 보여주었습니다.
01:28
He concluded that the various compounds
22
88407
2166
그의 주장에 따르면 다양한 복합물은
01:30
were combinations of atoms
of different elements,
23
90573
3384
제각기 다른 원자들의 조합으로서
01:33
each of a particular size and mass
24
93957
2489
각 원자는 크기와 질량이 제각기 다르고
01:36
that could neither be created
nor destroyed.
25
96446
3134
만들어 질수도, 파괴될 수도 없습니다.
01:39
Though he received
many honors for his work,
26
99580
2099
이 연구로 그는 많은 상을 받았지만
01:41
as a Quaker, Dalton lived modestly
until the end of his days.
27
101679
4480
퀘이커교도였던 그는 평생을
겸손하게 살았습니다.
01:46
Atomic theory was now accepted
by the scientific community,
28
106159
3341
원자론은 이제 과학계에서
인정을 받게 되었지만
01:49
but the next major advancement
29
109500
1436
이 이론이 또 한번 크게 발전하게 된건
01:50
would not come
until nearly a century later
30
110936
2663
이로부터 거의 100년이 지난
01:53
with the physicist J.J. Thompson's
1897 discovery of the electron.
31
113599
6392
1897년 물리학자 J.J. 톰슨이
전자를 발견했을 때입니다.
01:59
In what we might call
the chocolate chip cookie model of the atom,
32
119991
3366
그는 '쵸코렛칩쿠키 모델'이라 불리는
원자 모델을 제시하며
02:03
he showed atoms as
uniformly packed spheres of positive matter
33
123357
4369
양성자가 균일하게 분포된 구형내에
음전하를 띈 전자가 채워진 상태로
02:07
filled with negatively charged electrons.
34
127726
3318
원자가 존재한다고 생각했습니다.
02:11
Thompson won a Nobel Prize in 1906
for his electron discovery,
35
131044
4539
톰슨은 전자를 발견한 공로로
1906년 노밸상을 받았지만
02:15
but his model of the atom
didn't stick around long.
36
135583
3283
그의 원자 모델은 오래
인정되지는 못했습니다.
02:18
This was because he happened
to have some pretty smart students,
37
138866
5992
이는 그의 꽤나 똑똑한
제자들 때문이었는데
02:24
including a certain Ernest Rutherford,
38
144858
2504
그중 하나가 어니스트 러더포드로
02:27
who would become known
as the father of the nuclear age.
39
147362
4016
훗날 그는 핵시대의 창시자로
알려지게 되죠.
02:31
While studying the effects
of X-rays on gases,
40
151378
2671
기체에 X선이 끼치는 영향을
연구하던 중 그는
02:34
Rutherford decided
to investigate atoms more closely
41
154049
3497
원자에 대해 보다 자세히
연구해 보기로 결심하고
02:37
by shooting small, positively charged
alpha particles at a sheet of gold foil.
42
157546
5746
양전하를 띈 작은 알파 입자를
금박지 위에 쏴보기로 합니다.
02:43
Under Thompson's model,
43
163292
1381
톰슨의 모델이 맞다면
02:44
the atom's thinly dispersed
positive charge
44
164673
2376
원자 내에 얇게 퍼져있는 양전하로는
02:47
would not be enough
to deflect the particles in any one place.
45
167049
3848
알파 입자를 반사시키기에
역부족일 것이므로
02:50
The effect would have been
like a bunch of tennis balls
46
170897
2273
결과적으로 테니스 볼을
무더기로 쏠 때처럼
02:53
punching through a thin paper screen.
47
173170
2559
얇은 종이막을 뚫고 지나가야 했죠.
02:55
But while most of the particles
did pass through,
48
175729
2759
대부분의 입자는 예측대로 관통했지만
02:58
some bounced right back,
49
178488
2313
일부가 튕겨나오는 걸로 보아
03:00
suggesting that the foil was more
like a thick net with a very large mesh.
50
180801
5150
원자는 코가 큰 두꺼운 그물과
더 비슷할 거라 제안하게 되었습니다.
03:05
Rutherford concluded that atoms
consisted largely of empty space
51
185951
3969
러더포드가 얻게 된 결론은
원자의 내부공간은 대부분 비어 있고
03:09
with just a few electrons,
52
189920
2021
소수의 전자가 흩어져있는 반면
03:11
while most of the mass
was concentrated in the center,
53
191941
3051
대부분의 질량이 중심 부분에
모여있다는 것으로
03:14
which he termed the nucleus.
54
194992
2434
이 부분을 그는 핵이라고 불렀습니다.
03:17
The alpha particles
passed through the gaps
55
197426
1953
대부분의 알파 입자는
공간 사이를 관통했으나
03:19
but bounced back from the dense,
positively charged nucleus.
56
199379
5017
조밀한 상태로 양전하를 띈
핵으로부터는 튕겨져 나왔죠.
03:24
But the atomic theory
wasn't complete just yet.
57
204396
2985
그러나 이러한 원자론 역시
여전히 미완의 상태였습니다.
03:27
In 1913, another of Thompson's students
by the name of Niels Bohr
58
207381
4236
1913년 톰슨의 또 다른 제자인
닐스 보어가
03:31
expanded on Rutherford's nuclear model.
59
211617
2498
러더포드의 원자 모델을
개량하게 됩니다.
03:34
Drawing on earlier work
by Max Planck and Albert Einstein
60
214115
4211
막스 플랑크와 아인슈타인의
연구에 기초해서
03:38
he stipulated that electrons
orbit the nucleus
61
218326
2825
그는 전자가 핵 주위를 일정한
에너지 준위, 즉 거리만큼 떨어져서
03:41
at fixed energies and distances,
62
221151
3249
공전하고 있으며
03:44
able to jump from one level to another,
but not to exist in the space between.
63
224400
5169
한 준위서 타 준위로 이동 가능 하지만
사이에는 존재할 수 없다고 생각합니다.
03:49
Bohr's planetary model took center stage,
64
229569
3367
보어의 이런 행성 모델은
과학계의 중심을 차지하지만
03:52
but soon, it too encountered
some complications.
65
232936
3098
이 이론 역시 곧 복잡한
문제에 부딪치게 됩니다.
03:56
Experiments had shown that rather than
simply being discrete particles,
66
236034
3894
계속된 실험을 통해 전자가
분절된 입자의 성질 뿐 아니라
03:59
electrons simultaneously
behaved like waves,
67
239928
4158
연속적인 파동으로서의 성질을
동시에 띄고 있기 때문에
04:04
not being confined
to a particular point in space.
68
244086
3584
공간내의 특정한 지점에 집중되지
않는다는 사실이 밝혀지게 됩니다.
04:07
And in formulating
his famous uncertainty principle,
69
247670
3126
잘 알려진 불확정성의 원리를
정립하는 동안
04:10
Werner Heisenberg showed
it was impossible to determine
70
250796
3424
베르너 하이젠베르크는
전자가 원자 주위를 돌고 있을 때
04:14
both the exact
position and speed of electrons
71
254220
3561
그 정확한 위치와 속도를 동시에
측정하는 건 불가능하다는 사실을
04:17
as they moved around an atom.
72
257781
2800
증명했습니다.
04:20
The idea that electrons
cannot be pinpointed
73
260581
2426
전자의 위치를 정확하게
예측하는 건 불가능하고
04:23
but exist within
a range of possible locations
74
263007
3020
다만 가능한 위치의 범위만을
예측할 수 있는다는 발견은
04:26
gave rise to the current
quantum model of the atom,
75
266027
3850
원자에 관한 현재의 양자모델을
탄생시켰는데
04:29
a fascinating theory
with a whole new set of complexities
76
269877
3186
이는 매력적인 모델이면서도
하도 새롭고 복잡한 이야기라
04:33
whose implications
have yet to be fully grasped.
77
273063
3433
그 내용을 아직도 완전하게
이해 못한 게 사실입니다.
04:36
Even though our understanding
of atoms keeps changing,
78
276496
3050
원자에 관한 인류의 이해도는
계속 바뀌고 있지만
04:39
the basic fact of atoms remains,
79
279546
2677
원자에 대한 근본적인 개념 만큼은
남아 있을 터이니
04:42
so let's celebrate
the triumph of atomic theory
80
282223
2880
원자론을 둘러싼 이런 승리의 요소를
04:45
with some fireworks.
81
285103
1669
불꽃놀이로 축하해 봅시다.
04:46
As electrons circling an atom
shift between energy levels,
82
286772
3370
원자 주위를 도는 전자가
에너지 준위를 바꿀 때에는
04:50
they absorb or release energy in the form
of specific wavelengths of light,
83
290142
5053
특정한 파장을 지닌 빛의 형태로
에너지를 흡수 하거나 방출 하는데
04:55
resulting in
all the marvelous colors we see.
84
295195
3047
그 결과로 우리가 이런 멋진
색의 향연을 보게되는 거랍니다.
04:58
And we can imagine Democritus
watching from somewhere,
85
298242
2689
데모크리투스가 어디선가
이 장면을 보고 있다면
05:00
satisfied that over two millennia later,
86
300931
2789
2천년 이상이 지난 지금에 이르러서야
05:03
he turned out
to have been right all along.
87
303720
2700
자신의 예측이 옳았다고 밝혀진 것을
흡족하게 바라보고 있겠죠?
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.