What’s a smartphone made of? - Kim Preshoff

634,130 views ・ 2018-10-01

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Nour El-Naggar المدقّق: AFRAA ALZOUBI
00:06
As of 2018, there are around 2.5 billion smartphone users in the world.
0
6590
6912
في عام 2018، بلغ عددُ مستخدمي الهواتف الذكية 2,5 مليار مستخدمٍ حول العالم.
00:13
If we broke open all their newest phones,
1
13502
2479
إذا فتحنا وحلّلنا جميع هواتفهم الجديدة،
00:15
which are just a fraction of the total that’ve been built,
2
15981
3038
والتي تعتبر جزءاً بسيطاً من مجموعِ ما تم صنعه،
00:19
and split them into their component parts,
3
19019
2091
وفككناها إلى موادها المكونة منها،
00:21
that would produce around 85,000 kilograms of gold,
4
21110
3709
ذلك سينتج حوالي 85,000 كيلوغرام من الذهب،
00:24
875,000 of silver,
5
24819
2331
875,000 من الفضة،
00:27
and 40 million kilograms of copper.
6
27150
3136
و40 مليون كيلوغرام من النحاس.
00:30
How did this precious cache get into our phones,
7
30286
2755
كيف وصلت هذه المعادن الثمينة إلى هواتفنا،
00:33
and can we reclaim it?
8
33041
1962
وهل يمكننا أن نحصل عليها مجدداً؟
00:35
Gold, silver, and copper are actually just a few
9
35003
3188
يعتبر كلّاً من الذهب والفضة والنحاس عدداً قليلاً
00:38
of the 70 or so chemical elements that make up the average smartphone.
10
38191
4318
من العناصرالكيميائيّة السبعين التي تدخل في صناعة الهواتف الذكية.
00:42
These can be divided into different groups,
11
42509
2053
يمكن تقسيمُها إلى مجموعات مختلفة،
00:44
two of the most critical being rare earth elements
12
44562
3029
كمجموعتان لهما أهميّة كبيرة إحداهما العناصر الأرضية النادرة
00:47
and precious metals.
13
47591
1720
والأخرى المعادن الثمينة.
00:49
Rare earths are a selection of 17 elements that are actually common in Earth’s crust
14
49311
5219
العناصر النادرة هي مجموعة من 17 عنصراً وتُعد الأكثر شيوعاً في القشرة الأرضية
00:54
and are found in many areas across the world in low concentrations.
15
54530
3877
وتتواجد في أماكن عدّة حول العالم بتركيزاتٍ قليلةٍ.
00:58
These elements have a huge range of magnetic,
16
58407
2842
هذه العناصر تمتلك مدىً واسعاً من الخصائص المغناطيسيّة،
01:01
phosphorescent,
17
61249
952
والفوسفوريّة،
01:02
and conductive properties
18
62201
1654
والخصائص التوصيليّة،
01:03
that make them crucial to modern technologies.
19
63855
2741
التي تجعلها مهمّةً للتقنيّات الحديثة.
01:06
In fact, of the 17 types of rare earth metals,
20
66596
3312
في الحقيقة، من بين 17 نوعاً من المعادن الأرضيّة النادرة،
01:09
phones and other electronics may contain up to 16.
21
69908
3849
تحتوي الهواتف والإلكترونيات الأخرى على 16 نوعاً.
01:13
In smartphones, these create the screen and color display,
22
73757
3708
وتُستخدم في الهواتف الذكيّة، لصناعة الشاشة والعرض اللوني،
01:17
aid conductivity,
23
77465
1450
بالإضافة إلى التوصيل الكهربائي،
01:18
and produce the signature vibrations,
24
78915
2478
كما وتنتج الاهتزازات المميّزة،
01:21
amongst other things.
25
81393
1536
من ضمن الأشياء الأخرى.
01:22
And yet, crucial as they are,
26
82929
1943
ومع ذلك، فبالرغم من أهميّتها،
01:24
extracting these elements from the earth
27
84872
1943
فإنّ استخراج هذه العناصر من الأرض
01:26
is linked to some disturbing environmental impacts.
28
86815
3845
مرتبطٌ ببعض التأثيرات البيئيّة المزعجة.
01:30
Rare earth elements can often be found,
29
90660
2464
غالباً ما تتواجد العناصر الأرضيّة النادرة،
01:33
but in many areas,
30
93124
1337
في العديد من الأماكن،
01:34
it’s not economically feasible to extract them due to low concentrations.
31
94461
4969
وإنّ استخراجَها غيرُ مفيدٍ اقتصاديّاً بسبب تراكيزها القليلة.
01:39
Much of the time,
32
99430
1075
في معظم الأوقات،
01:40
extracting them requires a method called open pit mining
33
100505
3445
يحتاج استخراجها طريقةً تدعى "التعدين السطحي"
01:43
that exposes vast areas of land.
34
103950
2523
والتي تتضمّن جرف مساحاتٍ شاسعةٍ من الأراضي.
01:46
This form of mining destroys huge swaths of natural habitats,
35
106473
4404
هذا النوع من التعدين يدمر مساحاتٍ واسعة من المساكن الطبيعية للحيوانات،
01:50
and causes air and water pollution,
36
110877
2131
ويسبب تلوثاً في المياه والهواء،
01:53
threatening the health of nearby communities.
37
113008
3219
مما يهدّد صحة المجتمعات البشرية القريبة.
01:56
Another group of ingredients in smartphones
38
116227
2458
يوجد مجموعة أخرى من المكونات في الهواتف الذكية
01:58
comes with similar environmental risks:
39
118685
2606
التي تأتي بمخاطرَ بيئيةٍ مشابهة:
02:01
these are metals such as copper,
40
121291
1994
وهي المعادن مثل النحاس،
02:03
silver,
41
123285
971
والفضة،
02:04
palladium,
42
124256
1027
والبلاديوم،
02:05
aluminum,
43
125283
906
والألمنيوم،
02:06
platinum,
44
126189
871
والبلاتين،
02:07
tungsten,
45
127060
911
02:07
tin,
46
127971
788
والتنجستين،
والقصدير،
02:08
lead,
47
128759
737
والرصاص،
02:09
and gold.
48
129496
982
والذهب.
02:10
We also mine magnesium,
49
130478
1453
نحن نستخرج أيضاً المغنيزيوم،
02:11
lithium,
50
131931
812
والليثيوم،
02:12
silica,
51
132743
903
والسيليكا،
02:13
and potassium to make phones,
52
133646
1745
والبوتاسيوم لصناعة الهواتف،
02:15
and all of it is associated with vast habitat destruction,
53
135391
3866
وجميعها مرتبطٌ بتدمير العديد من المساكن الطبيعية،
02:19
as well as air and water pollution.
54
139257
2346
بالإضافة إلى تلوث الماء والهواء.
02:21
Mining comes with worrying social problems, too,
55
141603
3161
يسبب التعدين مشاكل اجتماعية مقلقة، أيضاً،
02:24
like large-scale human and animal displacement
56
144764
3490
كتشريد الكثير من البشر والحيوانات
02:28
to make way for industrial operations,
57
148254
2451
لتسهيل العمليّات الصناعيّة،
02:30
and frequently, poor working conditions for laborers.
58
150705
3733
والتي تكون دائماً ذات ظروف عمل سيئة للعمّال .
02:34
Lastly, phone production also requires petroleum,
59
154438
4551
وأخيراً، فإنّ صناعة الهواتف تحتاج إلى البترول،
02:38
one of the main drivers of climate change.
60
158989
2524
الذي يعد واحداً من المسؤولين الرئيسيين عن تغير المناخ.
02:41
That entwines our smartphones inextricably with this growing planetary conundrum.
61
161513
5710
هذا يضع هواتفنا بشكل لا ينفصم مع تنامي هذا اللغز العالمي.
02:47
And, what’s more,
62
167223
1271
وما هو أكثر من ذلك،
02:48
the ingredients we mine to make our phones aren’t infinite.
63
168494
3648
أنّ المكونات التي نستخرجها لصناعة الهواتف ليست متوفرةً إلى الأبد.
02:52
One day, they’ll simply run out,
64
172142
2225
فيوماً ما، وبكلّ بساطةٍ ستَنفذ،
02:54
and we haven’t yet discovered effective replacements for some.
65
174367
3969
ولم نكتشف لبعضها بعدُ بدائلَ فعّالة.
02:58
Despite this,
66
178336
1096
على الرغمِ من ذلك،
02:59
the number of smartphones is on a steady increase;
67
179432
2830
فإنّ أعداد الهواتف الذكية تتزايد بثبات
03:02
by 2019 it’s predicted that there’ll be close to 3 billion in use.
68
182262
5517
من المتوقع أنّه في 2019 سيصل عدد الهواتف الذكية المستخدمة لما يقارب 3 مليار هاتف.
03:07
This means that reclaiming the bounty within our phones
69
187779
3158
هذا يعني أنّ استعادة الجائزة المتواجدة في هواتفنا
03:10
is swiftly becoming a necessity.
70
190937
2570
أصبح ضرورةً بشكلٍ متسارع.
03:13
So, if you have an old phone,
71
193507
1849
إذاً، فإن كنت تملك هاتفاً قديماً،
03:15
you might want to consider your options before throwing it away.
72
195356
3409
ربما قد ترغب في النظر في اختياراتك قبل رميها بعيداً.
03:18
To minimize waste, you could donate it to a charity for reuse,
73
198765
3567
حتى يتم تقليل الأضرار، يمكنك التبرّع به من أجل إعادة استعماله،
03:22
take it to an e-waste recycling facility,
74
202332
2743
خذه إلى مؤسسة إعادة تدوير النفايات الإلكترونية،
03:25
or look for a company that refurbishes old models.
75
205075
3373
أو ابحث عن شركة تجدد النماذج القديمة.
03:28
However, even recycling companies need our scrutiny.
76
208448
3723
ومع ذلك، فحتى شركات إعادة التدوير تحتاج مراقبتنا.
03:32
Just as the production of smartphones
77
212171
2050
فكما يسبب إنتاج الهواتف الذكية
03:34
comes with social and environmental problems,
78
214221
2595
مشكلاتٍ اجتماعيّةً وبيئيّة،
03:36
dismantling them does too.
79
216816
2269
فإنّ التخلص منها يفعل ذلك أيضاً.
03:39
E-waste is sometimes intentionally exported to countries
80
219085
3469
يتم تصدير المخلّفات الإلكترونية أحياناً عمداً إلى دول
03:42
where labor is cheap but working conditions are poor.
81
222554
3426
ذات عمالةٍ رخيصةً تعمل في ظروفٍ قاسية.
03:45
Vast workforces, often made up of women and children,
82
225980
3468
إنّ عدداً هائلاً من هذه العمالة والتي تتكون أحياناً من النساء والأطفال،
03:49
may be underpaid,
83
229448
1361
ربما يحصلون على أقل القليل،
03:50
lack the training to safely disassemble phones,
84
230809
2719
وينقصهم التدريب لتفكيك الهواتف بشكل آمن،
03:53
and be exposed to elements like lead and mercury,
85
233528
3028
ويتعرضون لعناصر مثل الرصاص والزئبق،
03:56
which can permanently damage their nervous systems.
86
236556
3136
والتي يمكنها تدميرُ أجهزتهم العصبية بشكلٍ دائم.
03:59
Phone waste can also end up in huge dump sites,
87
239692
2681
قد تنتهي مخلفات الهواتف أيضاً في مكبات النفايات الضخمة،
04:02
leaching toxic chemicals into the soil and water,
88
242373
3189
فتُرشح كيماوياتٍ سامةً إلى التربة والمياه،
04:05
mirroring the problems of the mines where the elements originated.
89
245562
4070
تعكس مشاكلَ المناجم من حيث تمّ استخراجُها.
04:09
A phone is much more than it appears to be on the surface.
90
249632
3936
يُعتبر الهاتف أكثر من مجرد ما يظهر على السطح.
04:13
It’s an assemblage of elements from multiple countries,
91
253568
3464
فهو تجمعٌ من العناصر المستخرجة من عدة دول،
04:17
linked to impacts that are unfolding on a global scale.
92
257032
4053
مرتبطٌ بتأثيرات تنتشر على مستوى العالم.
04:21
So, until someone invents a completely sustainable smartphone,
93
261085
3955
إذًا، وحتى يخترعَ شخصٌ ما هاتفاً ذكياً مستداماً بشكلٍ كاملٍ،
04:25
we’ll need to come to terms
94
265040
1488
سنحتاج إلى التوصل لشروط
04:26
with how this technology affects widespread places and people.
95
266528
4015
لما تؤثّره التكنولوجيا بشكلٍ واسعٍ على الأماكن والبشر.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7