What’s a smartphone made of? - Kim Preshoff

646,793 views ・ 2018-10-01

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Ростислав Голод Редактор: Anna Pecot
00:06
As of 2018, there are around 2.5 billion smartphone users in the world.
0
6590
6912
В 2018 году в мире насчитывалось около 2,5 миллиарда владельцев смартфонов.
00:13
If we broke open all their newest phones,
1
13502
2479
Если разобрать все новейшие телефоны —
00:15
which are just a fraction of the total that’ve been built,
2
15981
3038
а это лишь малая доля когда-либо выпущенных —
00:19
and split them into their component parts,
3
19019
2091
на составляющие элементы,
00:21
that would produce around 85,000 kilograms of gold,
4
21110
3709
то получится 85 000 килограмм золота,
00:24
875,000 of silver,
5
24819
2331
875 000 килограмм серебра
00:27
and 40 million kilograms of copper.
6
27150
3136
и 40 миллионов килограмм меди.
00:30
How did this precious cache get into our phones,
7
30286
2755
Как такие дорогостоящие металлы попадают к нам в телефон
00:33
and can we reclaim it?
8
33041
1962
и можно ли их оттуда извлечь?
00:35
Gold, silver, and copper are actually just a few
9
35003
3188
Золото, серебро и медь — это всего лишь несколько металлов
00:38
of the 70 or so chemical elements that make up the average smartphone.
10
38191
4318
из почти 70 химических элементов, входящих в состав обычного смартфона.
00:42
These can be divided into different groups,
11
42509
2053
Эти элементы можно разделить на группы,
00:44
two of the most critical being rare earth elements
12
44562
3029
две из которых представляют наибольшую ценность: редкоземельные элементы
00:47
and precious metals.
13
47591
1720
и драгоценные металлы.
00:49
Rare earths are a selection of 17 elements that are actually common in Earth’s crust
14
49311
5219
Редкозёмы — это группа из 17 довольно распространённых в земной коре элементов.
00:54
and are found in many areas across the world in low concentrations.
15
54530
3877
Их залежи находятся во многих регионах мира, но в малых концентрациях.
00:58
These elements have a huge range of magnetic,
16
58407
2842
Эти элементы обладают широким спектром магнитных,
01:01
phosphorescent,
17
61249
952
фосфоресцентных
01:02
and conductive properties
18
62201
1654
и проводящих свойств,
01:03
that make them crucial to modern technologies.
19
63855
2741
благодаря чему они играют важную роль в производстве электроники.
01:06
In fact, of the 17 types of rare earth metals,
20
66596
3312
На самом деле из 17 видов редкоземельных элементов
01:09
phones and other electronics may contain up to 16.
21
69908
3849
в телефонах и другой электронике может содержаться порядка 16 элементов.
01:13
In smartphones, these create the screen and color display,
22
73757
3708
Благодаря им в смартфонах происходит отображение цвета на дисплее;
01:17
aid conductivity,
23
77465
1450
они способствуют проводимости,
01:18
and produce the signature vibrations,
24
78915
2478
создают характерные вибрирующие сигналы
01:21
amongst other things.
25
81393
1536
и выполняют другие функции.
01:22
And yet, crucial as they are,
26
82929
1943
Но какими бы важными ни были эти элементы,
01:24
extracting these elements from the earth
27
84872
1943
их добыча из недр Земли
01:26
is linked to some disturbing environmental impacts.
28
86815
3845
оказывает отрицательное воздействие на окружающую среду.
01:30
Rare earth elements can often be found,
29
90660
2464
Найти редкоземельные элементы не составляет труда,
01:33
but in many areas,
30
93124
1337
но во многих регионах
01:34
it’s not economically feasible to extract them due to low concentrations.
31
94461
4969
их добыча экономически нецелесообразна из-за малых концентраций.
01:39
Much of the time,
32
99430
1075
Чаще всего
01:40
extracting them requires a method called open pit mining
33
100505
3445
их добывают открытым способом,
01:43
that exposes vast areas of land.
34
103950
2523
где под карьер отводятся огромные земельные участки.
01:46
This form of mining destroys huge swaths of natural habitats,
35
106473
4404
В результате разрушаются целые экосистемы
01:50
and causes air and water pollution,
36
110877
2131
и происходит загрязнение воздуха и воды,
01:53
threatening the health of nearby communities.
37
113008
3219
что угрожает здоровью жителей близлежащих регионов.
Ещё одна группа элементов, из которых производят смартфоны
01:56
Another group of ingredients in smartphones
38
116227
2458
01:58
comes with similar environmental risks:
39
118685
2606
и которая также представляет угрозу для окружающей среды,
02:01
these are metals such as copper,
40
121291
1994
включает в себя металлы, такие как медь,
02:03
silver,
41
123285
971
серебро,
02:04
palladium,
42
124256
1027
палладий,
02:05
aluminum,
43
125283
906
алюминий,
02:06
platinum,
44
126189
871
платина,
02:07
tungsten,
45
127060
911
02:07
tin,
46
127971
788
вольфрам,
олово,
02:08
lead,
47
128759
737
свинец
02:09
and gold.
48
129496
982
и золото.
02:10
We also mine magnesium,
49
130478
1453
Для телефонов также нужны магний,
02:11
lithium,
50
131931
812
02:12
silica,
51
132743
903
литий,
кварц
02:13
and potassium to make phones,
52
133646
1745
и калий.
02:15
and all of it is associated with vast habitat destruction,
53
135391
3866
Извлечение из недр Земли каждого из них наносит колоссальный вред экосистеме
02:19
as well as air and water pollution.
54
139257
2346
и вызывает загрязнение воздуха и воды.
02:21
Mining comes with worrying social problems, too,
55
141603
3161
Добыча ископаемых также сопряжена с социальными проблемами,
02:24
like large-scale human and animal displacement
56
144764
3490
например, требует массового переселения людей
02:28
to make way for industrial operations,
57
148254
2451
и вызывает отток животных из промышленных регионов,
02:30
and frequently, poor working conditions for laborers.
58
150705
3733
а горняки часто вынуждены работать в ненадлежащих условиях.
02:34
Lastly, phone production also requires petroleum,
59
154438
4551
Наконец, для производства телефонов требуется топливо,
02:38
one of the main drivers of climate change.
60
158989
2524
сжигание которого напрямую влияет на изменение климата.
02:41
That entwines our smartphones inextricably with this growing planetary conundrum.
61
161513
5710
Таким образом, наши смартфоны оказываются
неразрывно связаны с растущими глобальными проблемами.
02:47
And, what’s more,
62
167223
1271
Более того, запасы сырья,
02:48
the ingredients we mine to make our phones aren’t infinite.
63
168494
3648
необходимого для производства телефонов, являются исчерпаемыми.
02:52
One day, they’ll simply run out,
64
172142
2225
Когда-нибудь это сырьё закончится,
02:54
and we haven’t yet discovered effective replacements for some.
65
174367
3969
а у нас пока ещё нет эффективной замены для некоторых компонентов.
02:58
Despite this,
66
178336
1096
Но несмотря ни на что,
02:59
the number of smartphones is on a steady increase;
67
179432
2830
число смартфонов в мире продолжает устойчиво расти
03:02
by 2019 it’s predicted that there’ll be close to 3 billion in use.
68
182262
5517
и, по оценкам экспертов, к 2019 году приблизится к 3 миллиардам.
03:07
This means that reclaiming the bounty within our phones
69
187779
3158
Поэтому вопрос об извлечении ценных элементов из старых телефонов
03:10
is swiftly becoming a necessity.
70
190937
2570
становится как никогда актуальным.
03:13
So, if you have an old phone,
71
193507
1849
Если вы хотите избавиться от мобильного телефона,
03:15
you might want to consider your options before throwing it away.
72
195356
3409
не спешите его выбрасывать.
03:18
To minimize waste, you could donate it to a charity for reuse,
73
198765
3567
Чтобы минимизировать отходы, подарите его благотворительной организации,
03:22
take it to an e-waste recycling facility,
74
202332
2743
или сдайте на переработку электронных отходов,
03:25
or look for a company that refurbishes old models.
75
205075
3373
или обратитесь в мастерскую, где восстанавливают старые модели.
03:28
However, even recycling companies need our scrutiny.
76
208448
3723
Компании по переработке электроники также должны подвергаться контролю.
03:32
Just as the production of smartphones
77
212171
2050
Утилизация смартфонов сопряжена
03:34
comes with social and environmental problems,
78
214221
2595
с социальными и экологическими проблемами
03:36
dismantling them does too.
79
216816
2269
не меньше, чем производство.
03:39
E-waste is sometimes intentionally exported to countries
80
219085
3469
Не случайно электронные отходы часто экспортируют в страны
03:42
where labor is cheap but working conditions are poor.
81
222554
3426
с дешёвой рабочей силой,
где условиям труда не уделяется должного внимания.
03:45
Vast workforces, often made up of women and children,
82
225980
3468
На утилизацию смартфонов нанимают много рабочих, часто — женщин и детей.
03:49
may be underpaid,
83
229448
1361
Им платят маленькую зарплату
03:50
lack the training to safely disassemble phones,
84
230809
2719
и не обучают технике безопасности при разборке телефонов,
03:53
and be exposed to elements like lead and mercury,
85
233528
3028
в связи с чем повышается риск отравления свинцом и ртутью,
03:56
which can permanently damage their nervous systems.
86
236556
3136
а это ведёт к необратимым нарушениям нервной системы.
03:59
Phone waste can also end up in huge dump sites,
87
239692
2681
Груды мобильных телефонов заполняют обширные свалки,
04:02
leaching toxic chemicals into the soil and water,
88
242373
3189
и токсичные вещества от них просачиваются в почву и воду,
04:05
mirroring the problems of the mines where the elements originated.
89
245562
4070
нанося вред экологии, — как при добыче ископаемых, из которых был сделан телефон.
04:09
A phone is much more than it appears to be on the surface.
90
249632
3936
Мобильный телефон представляет собой нечто большее, чем кажется на первый взгляд.
04:13
It’s an assemblage of elements from multiple countries,
91
253568
3464
Его собирают из компонентов, производимых во многих странах мира,
04:17
linked to impacts that are unfolding on a global scale.
92
257032
4053
а влияние отрасли мобильных телефонов носит поистине общемировой характер.
04:21
So, until someone invents a completely sustainable smartphone,
93
261085
3955
Поэтому пока не изобрели экологически чистый смартфон,
необходимо определить границы воздействия мобильных технологий
04:25
we’ll need to come to terms
94
265040
1488
04:26
with how this technology affects widespread places and people.
95
266528
4015
на жизнедеятельность людей и благополучие регионов планеты.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7