The myth of Loki’s monstrous children - Iseult Gillespie

2,185,979 views ・ 2022-01-06

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: omar idmassaoud المدقّق: Shimaa Nabil
00:10
Odin, the king of Asgard, was plagued by nightmares.
0
10715
5047
عانى أودين، ملك أسكارد، من الكوابيس.
00:16
Three fearsome figures haunted his dreams:
1
16637
3254
قضّت ثلاث شخصيات مخيفة مضجعه:
00:20
a massive, writhing shadow;
2
20308
2711
ظل هائل متلوى.
00:23
a shambling, rotting corpse;
3
23269
2336
وجثة مهترئة متعفنة؛
00:26
and worst of all, a monstrous beast with a deadly bite.
4
26105
4838
والأسوأ من ذلك كله، وحش بغيض ذو عضة مميتة.
00:31
Night after night, the creatures besieged the king.
5
31527
3963
ليلة بعد ليلة، حاصرت المخلوقات الملك.
00:35
And although their true forms were unknown to him,
6
35698
2878
وعلى الرغم من أن أشكالها الحقيقية لم تكن معروفة له،
00:38
he could tell they were related to Asgard’s most persistent problem:
7
38576
4755
إلا أنه كان متأكدًا أنها مرتبطة بأسوأ مشكلة ألمت بأسغارد:
00:43
Loki.
8
43790
1042
لوكي.
00:45
Despite having settled down with his wife and sons,
9
45458
3503
على الرغم من أنه استقر مع زوجته وأبنائه،
00:49
Loki had been sneaking off to visit the giantess Angrboda.
10
49170
4713
إلا أن لوكي كان يتسلل لزيارة العملاقة أنغربودا.
00:54
And when the king learned this affair had produced three children,
11
54383
4380
وعندما علم الملك أنه خرج من هذه العلاقة ثلاثة أطفال،
00:58
he was filled with unease.
12
58763
1626
شعر بعدم الارتياح.
01:00
Odin summoned Thor and Tyr, two of his bravest warriors,
13
60807
3837
أودين استدعى ثور وتير، وهما من أشجع محاربيه،
01:04
to travel to Jotunheim to capture Loki’s secret children.
14
64644
4004
للسفر إلى يوتنهايم للقبض على أطفال لوكي السريين.
01:09
Upon arriving at Angrboda’s home,
15
69357
2794
عند وصولهما إلى منزل أنغربودا،
01:12
the pair were immediately accosted by Loki's first child,
16
72151
4171
استقبل طفل لوكي الأول الضيفين على الفور،
01:16
a serpent named Jörmungandr.
17
76489
2377
ثعبان اسمه يورمنغاندر.
01:19
The God of Thunder dodged the snake’s venom
18
79408
2545
تجنب إله الرعد سم الثعبان
01:21
and swiftly bound him to a pine tree.
19
81953
2878
وربطه بسرعة بشجرة صنوبر.
01:25
The second child, Hel, appeared as a glowing young woman from the right
20
85456
5714
ظهرت الطفلة الثانية، هيل، على هيئة امرأة ضاوية في جانبها الأيمن
01:31
and a moldering corpse from the left.
21
91170
2795
وجثة في الجانب الأيسر.
01:34
Her flesh flaked onto the ground as she silently submitted to her captors.
22
94132
5255
تقشر لحمها فسقط على الأرض وهي تخضع في صمت لآسريها.
01:39
Finally, the third child leapt at Tyr.
23
99971
3420
وأخيرًا، قفز الطفل الثالث على تاير.
01:43
The small wolf was fierce but harmless.
24
103391
3211
كان الذئب الصغير شرسًا ولكنه غير مؤذ.
01:46
Tyr playfully cuffed its claws and stowed the cub in his pocket.
25
106936
4880
قيد تاير مخالب الشبل ووضعه في جيبه.
01:52
Back in Asgard, the warriors presented their prisoners
26
112525
3712
بعد العودة إلى أسغارد، قدم المحاربون سجناءهم
01:56
and fearful recognition seized Odin's heart.
27
116362
3879
تعرّف عليهم أودين فاعتراه الخوف.
02:00
Though these three were meager reflections of his dark dreams,
28
120533
3795
رغم أن هؤلاء الثلاثة كانوا تجليات هزيلة لأحلامه المظلمة
02:04
the king was determined to dispose of them before his visions came true.
29
124328
4880
إلا أن الملك كان مصممًا على التخلص منهم قبل أن تتحقق رؤاه.
02:10
First, he banished Jörmungandr to the sea at the edge of the world.
30
130293
5338
أولاً، نفى يورمنغاندر إلى البحر على حافة العالم.
02:15
Then he sent Hel deep below the earth to join her fellow corpses.
31
135923
4630
ثم أرسل هيل إلى أعماق الأرض لتنضم إلى رفاقها من الجثث.
02:20
But the wolf, named Fenrir, presented a challenge.
32
140803
4421
لكن الذئب المسمى فنرير كان تهديدًا.
02:25
He’d already grown strong enough to threaten the gods,
33
145349
3337
لقد نما بما يكفي لتهديد الآلهة
02:28
so Odin took a more patient approach.
34
148686
2794
فنهج أودين خطة صبورة.
02:31
For months, he supervised the creature, watching Fenrir grow
35
151898
4754
لعدة أشهر، أشرف على فنرير وشاهده ينمو
02:36
from a cub to a wolf to a beast who spoke with the voice of a God.
36
156652
5005
من شبل إلى ذئب إلى وحش يتحدث بصوت إله.
02:42
Tyr visited frequently and found Fenrir to be strong and clever.
37
162033
5005
تكررت زيارات تير ووجد أن فنرير قوي وذكي.
02:47
But as their bond deepened, Odin's fear only grew.
38
167496
4046
ولكن مع توطد علاقتهما نما في أودين الخوف.
02:52
One day, Odin forged his heaviest chains
39
172126
3754
ذات يوم، قام أودين بصنع أثقل سلاسله
02:55
and hauled them to Fenrir with a challenge.
40
175880
3170
ونقلها إلى فنرير بتحد.
02:59
He would bind the wolf to test his growing strength.
41
179300
3337
سعى لربط الذئب لاختبار قوته المتزايدة.
03:03
Fenrir eagerly accepted the challenge and splintered the metal like old wood.
42
183304
5589
قبل فنرير التحدي بشغف وكسر المعدن كأنه خشب قديم.
03:09
Odin returned to the forge, crafting shackles that no man could lift alone.
43
189268
5172
عاد أودين إلى مشغل الحديد، وصنع أغلالاً لا يمكن لأي رجل رفعها بمفرده.
03:15
These sturdy chains gave Fenrir pause.
44
195191
3253
تردد فنرير فور رؤية هذه السلاسل القوية.
03:18
But with an encouraging wink from Tyr, he accepted the challenge.
45
198611
4671
لكن بغمزة مشجعة من تير، قبل التحدي.
03:23
The beast strained for a moment and then shattered his restraints
46
203741
4421
تكالب الوحش للحظة ثم مزق أغلاله
03:28
into a thousand pieces.
47
208162
2127
إلى ألف قطعة.
03:31
Desperate, Odin sought help from the most skilled makers of all:
48
211165
4755
يئس أودين فطلب المساعدة من أمهر الصانعين:
03:35
the Dwarves.
49
215920
1293
الأقزام.
03:37
Rather than metal, they sought the rarest ingredients;
50
217588
4088
وبدلاً من المعدن، بحثوا عن أندر المكونات.
03:41
from feline footsteps and fish breath
51
221676
3712
من خطى القطط ونفث الأسماك
03:45
to the sinews of mountains and mighty bears.
52
225388
3670
إلى أعصاب الجبال والدببة الجبارة.
03:49
With these, the Dwarves crafted Gleipnir,
53
229308
2836
فصنع بها الأقزام غليبنيش،
03:52
an unbreakable chain in the guise of fine thread.
54
232270
4587
سلسلة لا تكسر على شكل خيط رفيع.
03:57
When Odin challenged Fenrir a third time, the wolf laughed.
55
237191
5339
عندما تحدى أودين فنرير للمرة الثالثة، ضحك الذئب.
04:02
But as he examined the thread more closely,
56
242738
3128
ولكن عندما فحص الخيط عن كثب،
04:05
Fenrir sensed Odin’s trickery and began to feel some fear himself.
57
245866
5881
أحس فنرير بخداع أودين وتملكه بعض الخوف.
04:12
Fenrir struck a deal.
58
252540
1793
عقد فنرير اتفاقًا.
04:15
He would accept the challenge,
59
255126
1877
كان سيقبل التحدي،
04:17
but only if a god kept their hand in his mouth throughout.
60
257003
4796
ولكن فقط إذا وضع الإله يده في فمه طوال الوقت.
04:22
With a heavy heart, Tyr volunteered.
61
262508
3045
بقلب مثقل، تطوع تير.
04:25
The gods bound the wolf and as he strained Gleipnir only grew tighter.
62
265845
5797
ربطت الآلهة الذئب، وكلما بدل جهدًا إلا وزادت غليبنيش إحكامًا.
04:31
Fenrir felt the agony of betrayal—
63
271934
2628
شعر فنرير بآلام الخيانة -
04:34
not only from Odin, but from his reluctant friend.
64
274562
4004
ليس فقط من أودين، ولكن من صديقه المتردد.
04:38
With a howl of fury, he bit through Tyr’s wrist
65
278899
4755
مع عواء يعتريه الغضب، عض معصم تير
04:43
and vowed to destroy Odin for tricking him.
66
283654
3420
وتعهد بتدمير أودين لخداعه.
04:47
Watching his nightmare come to life,
67
287950
2169
وهو يشاهد كابوسه يتحقق،
04:50
Odin thrust Tyr’s blade between Fenrir jaws,
68
290119
4213
أولج أودين سيف تير بين فكي فنرير،
04:54
releasing a torrent of saliva that became a furious river.
69
294332
4921
وأطلق سيلا من لعاب كأنه نهر غاضب.
04:59
While the beast was not dead, he was bound,
70
299712
3629
لم يمت الوحش إلا أنه كان مقيدًا
05:03
and Odin celebrated his victory over fate.
71
303341
3461
واحتفل أودين بانتصاره على القدر.
05:07
But in truth, his actions had only sealed his doom.
72
307303
5047
لكن في الحقيقة، ضمنت أفعاله هلاكه ليس إلا.
05:13
Beneath the waves, Jörmungandr grew to encircle the world.
73
313017
6256
تحت الأمواج، نما يورمونغاند ليطوق العالم.
05:19
Hel rose to rule the dead as queen of the Underworld.
74
319648
4922
واعتلت هيل عرش الموتى فأصبحت ملكة العالم السفلي.
05:24
And every day, Fenrir strained a little more against his chains,
75
324862
5964
وكل يوم، كان فنرير يكالب قيوده أكثر،
05:31
inching ever closer to his bloody revenge.
76
331202
5088
ويقترب شيئًا فشيئًا من انتقامه الدموي.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7