The myth of Loki’s monstrous children - Iseult Gillespie

2,049,161 views ・ 2022-01-06

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: zeeva livshitz
00:10
Odin, the king of Asgard, was plagued by nightmares.
0
10715
5047
אודין מלך אסגארד, היה נגוע בסיוטים.
00:16
Three fearsome figures haunted his dreams:
1
16637
3254
שלוש דמויות מאיימות רדפו את חלומותיו:
00:20
a massive, writhing shadow;
2
20308
2711
צל מסיבי מתפתל;
00:23
a shambling, rotting corpse;
3
23269
2336
גוויה נרקבת מתפוררת;
00:26
and worst of all, a monstrous beast with a deadly bite.
4
26105
4838
וגרוע מכל, מפלצת עם נשיכה קטלנית.
00:31
Night after night, the creatures besieged the king.
5
31527
3963
לילה אחרי לילה, היצורים הטילו מצור על המלך.
00:35
And although their true forms were unknown to him,
6
35698
2878
ולמרות שהצורה האמיתי, שלהם לא היתה ידועה לו,
00:38
he could tell they were related to Asgard’s most persistent problem:
7
38576
4755
הוא ידע שהן קשורות לבעיה המתמשכת ביותר של אסגארד:
00:43
Loki.
8
43790
1042
לוקי.
00:45
Despite having settled down with his wife and sons,
9
45458
3503
למרות שהוא התיישב עם אשתו ובניו,
00:49
Loki had been sneaking off to visit the giantess Angrboda.
10
49170
4713
לוקי התגנב לבקר את הענקית אנגרובודה.
00:54
And when the king learned this affair had produced three children,
11
54383
4380
וכשהמלך גילה שהרומן הזה יצר שלושה ילדים,
00:58
he was filled with unease.
12
58763
1626
הוא התמלא בחוסר נוחות.
01:00
Odin summoned Thor and Tyr, two of his bravest warriors,
13
60807
3837
אודין זימן את ת’ור וטייר, שניים מלוחמיו האמיצים ביותר,
01:04
to travel to Jotunheim to capture Loki’s secret children.
14
64644
4004
לנסוע ליוטונהיים כדי ללכוד את הילדים הסודיים של לוקי.
01:09
Upon arriving at Angrboda’s home,
15
69357
2794
עם הגעתם לביתה של אנגרבודה,
01:12
the pair were immediately accosted by Loki's first child,
16
72151
4171
הזוג מייד הותקף על ידי הילד הראשון של לוקי,
01:16
a serpent named Jörmungandr.
17
76489
2377
נחש בשם יורמונגאנדר.
01:19
The God of Thunder dodged the snake’s venom
18
79408
2545
אל הרעם התחמק מארס הנחש
01:21
and swiftly bound him to a pine tree.
19
81953
2878
וקשר אותו במהרה לעץ אורן.
01:25
The second child, Hel, appeared as a glowing young woman from the right
20
85456
5714
הילדה השניה, הל, הופיעה כאישה צעירה זוהרת מימין
01:31
and a moldering corpse from the left.
21
91170
2795
וגוויה נרקבת משמאל.
01:34
Her flesh flaked onto the ground as she silently submitted to her captors.
22
94132
5255
בשרה התפורר לאדמה כשהיא נכנעה בשקט ללוכדיה.
01:39
Finally, the third child leapt at Tyr.
23
99971
3420
לבסוף, הילד השלישי קפץ על טייר.
01:43
The small wolf was fierce but harmless.
24
103391
3211
הזאב הצעיר היה נועז אבל לא מזיק.
01:46
Tyr playfully cuffed its claws and stowed the cub in his pocket.
25
106936
4880
טייר אזק בקלות את טפריו ושם את הגור בכיסו.
01:52
Back in Asgard, the warriors presented their prisoners
26
112525
3712
חזרה באסגארד, הלוחמים הציגו את השבויים שלהם
01:56
and fearful recognition seized Odin's heart.
27
116362
3879
והכרה מלאת פחד לכדה את ליבו של אודין.
02:00
Though these three were meager reflections of his dark dreams,
28
120533
3795
למרות שהשלושה היו שיקוף דל של חלומותיו השחורים,
02:04
the king was determined to dispose of them before his visions came true.
29
124328
4880
המלך היה נחוש להיפתר מהם לפני שהחזון יתממש.
02:10
First, he banished Jörmungandr to the sea at the edge of the world.
30
130293
5338
ראשית, הוא גרש את יורמונגאנדר לים בקצה העולם.
02:15
Then he sent Hel deep below the earth to join her fellow corpses.
31
135923
4630
אז הוא שלח את הל מתחת לאדמה להצטרף לגוויות האחרות.
02:20
But the wolf, named Fenrir, presented a challenge.
32
140803
4421
אבל הזאב, בשם פנריר, הציב אתגר.
02:25
He’d already grown strong enough to threaten the gods,
33
145349
3337
הוא כבר גדל להיות חזק מספק לאיים על האלים,
02:28
so Odin took a more patient approach.
34
148686
2794
אז אודין נקט בגישה יותר סובלנית.
02:31
For months, he supervised the creature, watching Fenrir grow
35
151898
4754
במשך חודשים, הוא פיקח על היצור, צפה בפנריר גדל
02:36
from a cub to a wolf to a beast who spoke with the voice of a God.
36
156652
5005
מגור לזאב למפלצת שדיברה בקול של אל.
02:42
Tyr visited frequently and found Fenrir to be strong and clever.
37
162033
5005
טייר ביקר הרבה ומצא את פנריר חזק ונבון.
02:47
But as their bond deepened, Odin's fear only grew.
38
167496
4046
אבל כשהקשרים שלהם התעמקו, הפחד של אודין רק גדל.
02:52
One day, Odin forged his heaviest chains
39
172126
3754
יום אחד, אודין חישל את השלשלאות הכי כבדות שלו
02:55
and hauled them to Fenrir with a challenge.
40
175880
3170
והביא אותן לפנריר עם אתגר.
02:59
He would bind the wolf to test his growing strength.
41
179300
3337
הוא יקשור את הזאב כדי לבחון את כוחו הגדל.
03:03
Fenrir eagerly accepted the challenge and splintered the metal like old wood.
42
183304
5589
פנריר הסכים בלהיטות לאתגר ופיצל את המתכת כמו עץ ישן.
03:09
Odin returned to the forge, crafting shackles that no man could lift alone.
43
189268
5172
אודין חזר לנפחיה, ויצר אזיקים שאף אדם לא יכל להרים לבדו.
03:15
These sturdy chains gave Fenrir pause.
44
195191
3253
השלשלאות הקשיחות האלה גרמו לפנריר לחשוב.
03:18
But with an encouraging wink from Tyr, he accepted the challenge.
45
198611
4671
אבל עם קריצה מטייר, הוא קיבל עליו את האתגר.
03:23
The beast strained for a moment and then shattered his restraints
46
203741
4421
החייה התאמצה לרגע ואז ניפצה את ההגבלות
03:28
into a thousand pieces.
47
208162
2127
לאלפי רסיסים.
03:31
Desperate, Odin sought help from the most skilled makers of all:
48
211165
4755
נואש, אודין חיפש עזרה מהיוצרים הגדולים מכולם:
03:35
the Dwarves.
49
215920
1293
הגמדים.
03:37
Rather than metal, they sought the rarest ingredients;
50
217588
4088
במקום מתכת, הם פנו לרכיבים הנדירים ביותר;
03:41
from feline footsteps and fish breath
51
221676
3712
מפסיעות חתולים ונשימת דגים
03:45
to the sinews of mountains and mighty bears.
52
225388
3670
לגידים של הרים ודובים אדירים.
03:49
With these, the Dwarves crafted Gleipnir,
53
229308
2836
עם אלו, הגמדים יצרו את גלייפניר,
03:52
an unbreakable chain in the guise of fine thread.
54
232270
4587
שרשרת בלתי ניתנת לשבירה בתחפושת של חוט עדין.
03:57
When Odin challenged Fenrir a third time, the wolf laughed.
55
237191
5339
כשאודין איתגר את פנריר בפעם השלישית, הזאב צחק.
04:02
But as he examined the thread more closely,
56
242738
3128
אבל כשהוא בחן את החוט יותר מקרוב
04:05
Fenrir sensed Odin’s trickery and began to feel some fear himself.
57
245866
5881
פנריר חש את הרמאות של אודין והתחיל להרגיש פחד בעצמו.
04:12
Fenrir struck a deal.
58
252540
1793
פנריר סגר עסקה.
04:15
He would accept the challenge,
59
255126
1877
הוא יקבל את האתגר,
04:17
but only if a god kept their hand in his mouth throughout.
60
257003
4796
אבל רק אם אל ישים את ידיו בפיו לכל אורכו.
04:22
With a heavy heart, Tyr volunteered.
61
262508
3045
עם לב כבד, טייר התנדב.
04:25
The gods bound the wolf and as he strained Gleipnir only grew tighter.
62
265845
5797
האלים קשרו את הזאב וכשהתאמץ גלייפניר רק נעשתה הדוקה יותר.
04:31
Fenrir felt the agony of betrayal—
63
271934
2628
פנריר הרגיש את כאב הבגידה --
04:34
not only from Odin, but from his reluctant friend.
64
274562
4004
לא רק מאודין, אלא גם מחברו המסוייג.
04:38
With a howl of fury, he bit through Tyr’s wrist
65
278899
4755
עם יללה של זעם, הוא נשך את פרק ידו של טייר
04:43
and vowed to destroy Odin for tricking him.
66
283654
3420
ונשבע להשמיד את אודין על שרימה אותו.
04:47
Watching his nightmare come to life,
67
287950
2169
כשצפה בסיוט שלו מתממש,
04:50
Odin thrust Tyr’s blade between Fenrir jaws,
68
290119
4213
אודין תקע את להבו של טייר בין מלתעותיו של פנריר,
04:54
releasing a torrent of saliva that became a furious river.
69
294332
4921
ושחרר זרם של ריר שהפך לנהר זועם.
04:59
While the beast was not dead, he was bound,
70
299712
3629
למרות שהחיה לא היתה מתה, היא היתה קשורה,
05:03
and Odin celebrated his victory over fate.
71
303341
3461
ואודין חגג את הנצחון שלו על הגורל.
05:07
But in truth, his actions had only sealed his doom.
72
307303
5047
אבל במציאות, הפעולות שלו רק חתמו את האבדון שלו.
05:13
Beneath the waves, Jörmungandr grew to encircle the world.
73
313017
6256
מתחת לגלים, יורמונגאנדר גדל והקיף את העולם.
05:19
Hel rose to rule the dead as queen of the Underworld.
74
319648
4922
הל עלתה לשלוט במתים כמלכת העולם התחתון.
05:24
And every day, Fenrir strained a little more against his chains,
75
324862
5964
וכל יום, פנריר התאמץ מעט יותר נגד השרשראות,
05:31
inching ever closer to his bloody revenge.
76
331202
5088
מתקרב מעט יותר לנקמה המדממת שלו.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7