The myth of Loki’s monstrous children - Iseult Gillespie

2,299,976 views ・ 2022-01-06

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Zeynep Nazlı Kolkıran Gözden geçirme: Elza Elif Mehdiyev
00:10
Odin, the king of Asgard, was plagued by nightmares.
0
10715
5047
Asgard Kralı Odin, gördüğü kabuslardan dolayı
bir türlü rahata eremiyormuş.
00:16
Three fearsome figures haunted his dreams:
1
16637
3254
Üç korkunç varlık rüyalarından çıkmıyormuş:
00:20
a massive, writhing shadow;
2
20308
2711
Kocaman kıvrılan bir gölge,
00:23
a shambling, rotting corpse;
3
23269
2336
yalpalayarak yürüyen ve çürüyen bir ceset
00:26
and worst of all, a monstrous beast with a deadly bite.
4
26105
4838
ve en kötüsü ölümcül ısırığa sahip devasa bir yaratık.
00:31
Night after night, the creatures besieged the king.
5
31527
3963
Yaratıklar, geceler boyu kralın etrafını sarıyormuş.
00:35
And although their true forms were unknown to him,
6
35698
2878
Kral, bu yaratıkların gerçek biçimlerini bilmese de
00:38
he could tell they were related to Asgard’s most persistent problem:
7
38576
4755
Asgard’ın ısrarcı sorunu Loki ile alakalı olduklarını söyleyebilirmiş.
00:43
Loki.
8
43790
1042
00:45
Despite having settled down with his wife and sons,
9
45458
3503
Eşi ve oğullarıyla bir yuva kurmuş olmasına rağmen
00:49
Loki had been sneaking off to visit the giantess Angrboda.
10
49170
4713
Loki, gizlice kaçıp dişi dev Angrboda’yı ziyaret edermiş.
00:54
And when the king learned this affair had produced three children,
11
54383
4380
Bu ilişkinin üç çocuk dünyaya getirdiğini öğrenince
00:58
he was filled with unease.
12
58763
1626
kralın içi endişeyle doluvermiş.
01:00
Odin summoned Thor and Tyr, two of his bravest warriors,
13
60807
3837
Odin, en cesur savaşçılarından ikisi Thor ve Tyr’i Jotunheim’i
01:04
to travel to Jotunheim to capture Loki’s secret children.
14
64644
4004
Loki’nin gizli çocuklarını yakalamaları için çağırmış.
01:09
Upon arriving at Angrboda’s home,
15
69357
2794
İkili, Angrboda’nın evine ulaşır ulaşmaz
01:12
the pair were immediately accosted by Loki's first child,
16
72151
4171
Loki’nin ilk çocuğu Jörmungandr adındaki bir yılan tarafından
01:16
a serpent named Jörmungandr.
17
76489
2377
rahatsız edilmişler.
01:19
The God of Thunder dodged the snake’s venom
18
79408
2545
Yıldırım Tanrısı, yılanın zehrinden kaçarak
01:21
and swiftly bound him to a pine tree.
19
81953
2878
yaratığı bir çam ağacına hızlıca bağlamış.
01:25
The second child, Hel, appeared as a glowing young woman from the right
20
85456
5714
İkinci çocuk Hel, sağ taraftan güzel bir genç kadın gibi gözükse de
01:31
and a moldering corpse from the left.
21
91170
2795
sol taraftan çürüyen bir cesetmiş.
01:34
Her flesh flaked onto the ground as she silently submitted to her captors.
22
94132
5255
Kendisini esir alanlara sessizce itaat ederken
eti yere pul pul dökülüyormuş.
01:39
Finally, the third child leapt at Tyr.
23
99971
3420
Son olarak üçüncü çocuk, Tyr’a doğru sıçramış.
01:43
The small wolf was fierce but harmless.
24
103391
3211
Küçük kurt hiddetli olsa da zararsızmış.
01:46
Tyr playfully cuffed its claws and stowed the cub in his pocket.
25
106936
4880
Tyr yavruyu şakacıktan kelepçeleyip cebine koymuş.
01:52
Back in Asgard, the warriors presented their prisoners
26
112525
3712
Savaşçılar Asgard’ın yanına döndüğünde
01:56
and fearful recognition seized Odin's heart.
27
116362
3879
tutsakları görmesiyle Odin korkuya kapıldı.
02:00
Though these three were meager reflections of his dark dreams,
28
120533
3795
Bu üçü kâbuslarının küçük birer yansımaları olsa da
02:04
the king was determined to dispose of them before his visions came true.
29
124328
4880
kral öngörüleri doğru çıkmadan önce
onları ortadan kaldırmakta kararlıymış.
02:10
First, he banished Jörmungandr to the sea at the edge of the world.
30
130293
5338
İlk olarak Jörmungandr’ı dünyanın bir ucundaki denize sürgün etmiş.
02:15
Then he sent Hel deep below the earth to join her fellow corpses.
31
135923
4630
Ardından Hel’i diğer cesetlerin yanına, yerin derinliklerine yollamış.
02:20
But the wolf, named Fenrir, presented a challenge.
32
140803
4421
Ama Fenrir adındaki kurt, sorun teşkil ediyormuş.
02:25
He’d already grown strong enough to threaten the gods,
33
145349
3337
Tanrıları tehdit edecek kadar güçlendiği için
02:28
so Odin took a more patient approach.
34
148686
2794
Odin daha sabırlı bir tutum sergilemiş.
02:31
For months, he supervised the creature, watching Fenrir grow
35
151898
4754
Aylarca yaratığı gözlemleyip Fenrir’in bir yavrudan kurda,
02:36
from a cub to a wolf to a beast who spoke with the voice of a God.
36
156652
5005
oradan da bir tanrının dilinden konuşan bir canavara dönüşmesini izlemiş.
02:42
Tyr visited frequently and found Fenrir to be strong and clever.
37
162033
5005
Tyr, Fenrir’i sık sık ziyaret etmiş ve onu güçlü ve zeki bulmuş.
02:47
But as their bond deepened, Odin's fear only grew.
38
167496
4046
Ama aralarındaki bağ güçlendikçe Odin daha da endişelenmiş.
02:52
One day, Odin forged his heaviest chains
39
172126
3754
Bir gün Odin en ağır zincirlerini dövmüş
02:55
and hauled them to Fenrir with a challenge.
40
175880
3170
ve Fenrir’in önüne taşıyarak ona meydan okumuş.
02:59
He would bind the wolf to test his growing strength.
41
179300
3337
Giderek artan gücünü sınamak için kurdu bağlayacakmış.
03:03
Fenrir eagerly accepted the challenge and splintered the metal like old wood.
42
183304
5589
Fenrir meydan okumayı hevesle kabul etmiş
ve metali eskimiş odun gibi parçalamış.
03:09
Odin returned to the forge, crafting shackles that no man could lift alone.
43
189268
5172
Odin demirci ocağına dönmüş
ve kimsenin tek başına kaldıramayacağı zincirler yapmış.
03:15
These sturdy chains gave Fenrir pause.
44
195191
3253
Fenrir bu sağlam zincirleri görünce duraksamış.
03:18
But with an encouraging wink from Tyr, he accepted the challenge.
45
198611
4671
Ama Tyr’ın göz kırpmasıyla cesaretlenip meydan okumayı kabul etmiş.
03:23
The beast strained for a moment and then shattered his restraints
46
203741
4421
Canavar bir an için zorlanmış ve sonrasında zincirlerini
03:28
into a thousand pieces.
47
208162
2127
bin parçaya ayırmış.
03:31
Desperate, Odin sought help from the most skilled makers of all:
48
211165
4755
Umutsuzluğa kapılan Odin, en hünerli üreticilerden yardım istemiş:
03:35
the Dwarves.
49
215920
1293
Cücelerden.
03:37
Rather than metal, they sought the rarest ingredients;
50
217588
4088
Metal yerine en nadide malzemeleri aramışlar;
03:41
from feline footsteps and fish breath
51
221676
3712
Kedi ayak izleri ve balık nefesinden
03:45
to the sinews of mountains and mighty bears.
52
225388
3670
dağların ve kudretli ayıların sinirlerine kadar.
03:49
With these, the Dwarves crafted Gleipnir,
53
229308
2836
Cüceler bunlarla Gleipnir’i üretmiş.
03:52
an unbreakable chain in the guise of fine thread.
54
232270
4587
İnce iplik görünümünde kırılmaz bir zincirmiş.
03:57
When Odin challenged Fenrir a third time, the wolf laughed.
55
237191
5339
Odin Fenrir’e üçüncü kez meydan okuyunca kurt kahkaha atmış.
04:02
But as he examined the thread more closely,
56
242738
3128
Ama ipliği biraz daha yakından incelediğinde
04:05
Fenrir sensed Odin’s trickery and began to feel some fear himself.
57
245866
5881
Fenrir Odin’in hilesini sezmiş ve biraz korkmaya başlamış.
04:12
Fenrir struck a deal.
58
252540
1793
Fenrir bir anlaşma yapmış.
04:15
He would accept the challenge,
59
255126
1877
Meydan okumayı kabul edecekmiş
04:17
but only if a god kept their hand in his mouth throughout.
60
257003
4796
ama karşılığında bir tanrı elini ağzının arasında tutacakmış.
04:22
With a heavy heart, Tyr volunteered.
61
262508
3045
Tyr kalbi buruk bir şekilde gönüllü olmuş.
04:25
The gods bound the wolf and as he strained Gleipnir only grew tighter.
62
265845
5797
Tanrılar kurdu bağlamış ve o zorladıkça Gleipnir daha da sıkılaşmış.
04:31
Fenrir felt the agony of betrayal—
63
271934
2628
Fenrir ihanetin ızdırabını çekmiş.
04:34
not only from Odin, but from his reluctant friend.
64
274562
4004
Sadece Odin değil, isteksiz arkadaşı da ona sırt çevirmiş.
04:38
With a howl of fury, he bit through Tyr’s wrist
65
278899
4755
Hiddetli bir ulumayla Tyr’ın bileğini koparmış
04:43
and vowed to destroy Odin for tricking him.
66
283654
3420
ve onu kandıran Odin’i yok etmeye ant içmiş.
04:47
Watching his nightmare come to life,
67
287950
2169
Kâbusunun gerçekleştiğini gören Odin,
04:50
Odin thrust Tyr’s blade between Fenrir jaws,
68
290119
4213
Tyr’ın kılıcını Fenrir’in çenesinin arasına saplamış
04:54
releasing a torrent of saliva that became a furious river.
69
294332
4921
ve kurdun ağzından akan tükürük seli azgın bir nehre dönüşmüş.
04:59
While the beast was not dead, he was bound,
70
299712
3629
Canavar ölmese de mahkûm edilmiş
05:03
and Odin celebrated his victory over fate.
71
303341
3461
ve Odin kadere karşı kazandığı zaferi kutlamış.
05:07
But in truth, his actions had only sealed his doom.
72
307303
5047
Ama aslında yaptıkları yalnızca sonunu getirecekmiş.
05:13
Beneath the waves, Jörmungandr grew to encircle the world.
73
313017
6256
Dalgaların altındaki Jörmungandr büyüyerek dünyayı çevrelemiş.
05:19
Hel rose to rule the dead as queen of the Underworld.
74
319648
4922
Hel yükselerek Ölüler Diyarı’nın kraliçesi olarak hüküm sürmüş.
05:24
And every day, Fenrir strained a little more against his chains,
75
324862
5964
Ve Fenrir her geçen gün zincirlerini biraz daha zorlayarak
05:31
inching ever closer to his bloody revenge.
76
331202
5088
kanlı intikamına bir adım daha yaklaşmış.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7