The fundamentals of space-time: Part 2 - Andrew Pontzen and Tom Whyntie

أساسيات الزمكان: الجزء الثاني - أندرو بونتزن وتوم واينتاي

906,873 views

2014-05-01 ・ TED-Ed


New videos

The fundamentals of space-time: Part 2 - Andrew Pontzen and Tom Whyntie

أساسيات الزمكان: الجزء الثاني - أندرو بونتزن وتوم واينتاي

906,873 views ・ 2014-05-01

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Abd Al-Rahman Al-Azhurry المدقّق: khalid marbou
00:06
Light: it's the fastest thing in the universe,
0
6661
3224
الضوء: هو أسرع شيء في الكون،
00:09
but we can still measure its speed
1
9885
2181
لكن لا يزال باستطاعتنا قياس سرعته
00:12
if we slow down the animation,
2
12066
1829
لو خففنا سرعة الرسوم المتحركة،
00:13
we can analyze light's motion using
3
13895
1910
يمكننا أن نحلل حركة الضوء باستخدام
00:15
a space-time diagram,
4
15805
1934
مخطط الزمكان،
00:17
which takes a flipbook of animation panels,
5
17739
2100
والذي يستخدم كتاب تقليب من ألواح الرسوم المتحركة،
00:19
and turns them on their side.
6
19839
2134
ويقلبه على جنبه.
00:21
In this lesson, we'll add the single experimental fact
7
21973
3107
في هذا الدرس، سنضيف حقيقة تجريبية واحدة
00:25
that whenever anyone measures just how fast light moves,
8
25080
2897
أنه وفي أي وقت يقوم أحد ما بقياس سرعة الضوء،
00:27
they get the same answer:
9
27977
1352
سيحصل على الجواب نفسه:
00:29
299,792,458 meters every second,
10
29329
3952
299,792,458 مترًا في كل ثانية،
00:33
which means that when we draw light
11
33281
2429
مما يعني أننا عندما نرسم الضوء
00:35
on our space-time diagram,
12
35710
1172
على مخطط الزمكان خاصتنا،
00:36
it's world line always has to appear at the same angle.
13
36882
3109
يجب أن يكون لخط العالم خاصته الزاوية نفسها دومًا.
00:39
But we saw previously that speed,
14
39991
2363
لكننا شاهدنا سابقًا أن السرعة،
00:42
or equivalently world line angles,
15
42354
2489
أو مكافؤها زاوية خط العالم،
00:44
change when we look at things from
16
44843
2659
تتغير عندما ننظر إلى الأمور من
00:47
other people's perspective.
17
47502
1747
منظور أشخاص آخرين.
00:49
To explore this contradiction,
18
49249
2555
لاستكشاف هذا التناقض،
00:51
let's see what happens if I start moving
19
51804
2096
لنشاهد ماذا يحصل إذا بدأت بالتحرك
00:53
while I stand still and shine the laser at Tom.
20
53900
4088
بينما أقف وأسلط الليزر على توم.
00:57
First, we'll need to construct the space-time diagram.
21
57988
2467
أولًا، علينا أن ننشئ مخطط الزمكان.
01:00
Yes, that means taking all of
22
60455
1420
أجل، هذا يعني أن نأخذ كل
01:01
the different panels showing the different moments in time
23
61875
2409
اللوحات المختلفة التي تعرض اللحظات المختلفة من الوقت
01:04
and stacking them up.
24
64284
2005
ونضعها فوق بعضها البعض.
01:06
From the side, we see the world line
25
66289
2049
من الجانب نرى خط العالم
01:08
of the laser light at its correct fixed angle,
26
68338
3210
لضوء الليزر في زاويته الصحيحة الثابتة،
01:11
just as before.
27
71548
1112
كما هو الحال من قبل.
01:12
So far, so good.
28
72660
1553
حتى الآن الأمور جيدة.
01:14
But that space-time diagram represents Andrew's perspective.
29
74213
3421
لكن مخطط الزمكان ذلك يمثل نظرة أندرو.
01:17
What does it look like to me?
30
77634
1820
كيف ستبدو بالنسبة لي؟
01:19
In the last lesson, we showed
31
79454
1792
في الدرس السابق عرضنا كيفية
01:21
how to get Tom's perspective moving all the panels
32
81246
3270
الحصول على منظور توم بتحريك كل اللوحات
01:24
along a bit until his world line is completely vertical.
33
84516
3835
قليلًا حتى يصبح خط عالمه عموديًا تمامًا.
01:28
But look carefully at the light world line.
34
88351
3474
لكن انظر بعناية إلى خط عالم الضوء.
01:31
The rearrangement of the panels
35
91825
1397
إعادة ترتيب اللوحات
01:33
means it's now tilted over too far.
36
93222
2492
يعني أنها ستميل كثيرًا.
01:35
I'd measure light traveling faster than Andrew would.
37
95714
3169
وسأقيس حركة الضوء أسرع مما يقيسه أندرو.
01:38
But every experiment we've ever done,
38
98883
1972
لكن كل التجارب التي قمنا بها،
01:40
and we've tried very hard,
39
100855
1550
ولقد حاولنا بشدة،
01:42
says that everyone measures light to have a fixed speed.
40
102405
4303
تؤكد لنا أن سرعة الضوء ثابتة عند كل من قاسه.
01:46
So let's start again.
41
106708
1344
إذًا لنبدأ من جديد.
01:48
In the 1900s, a clever chap named Albert Einstein
42
108052
3590
في القرن العشرين، كان عالم ذكي يدعى ألبرت آينشتاين
01:51
worked out how to see things properly,
43
111642
2845
يعمل على كيفية رؤية الأشياء بشكل صحيح،
01:54
from Tom's point of view,
44
114487
1660
من منظور توم،
01:56
while still getting the speed of light right.
45
116147
3295
والحصول على سرعة الضوء بشكل صحيح.
01:59
First, we need to glue together the separate panels
46
119442
3425
أولًا، علينا أن نقوم بإلصاق اللوحات المختلفة سوية
02:02
into one solid block.
47
122867
2381
لتشكل قالبًا واحدًا صلبًا.
02:05
This gives us our space-time,
48
125248
1821
وهذا يعطينا الزمكان خاصتنا،
02:07
turning space and time into
49
127069
1877
بتحويل المكان والزمان
02:08
one smooth, continuous material.
50
128946
3331
إلى مادة واحدة متواصلة بشكل سلس.
02:12
And now, here is the trick.
51
132277
2446
والآن، إليك الخدعة.
02:14
What you do is stretch your block of space-time
52
134723
3353
ما عليك فعله هو تمديد كتلة الزمكان خاصتك
02:18
along the light world line,
53
138076
2347
مع خط العالم الخاص بالضوء،
02:20
then squash it by the same amount,
54
140423
2527
ثم قم بهرسه بنفس الكمية،
02:22
but at right angles to the light world line,
55
142950
1976
لكن بزوايا مناسبة لخط عالم الضوء،
02:24
and abracadabra!
56
144926
2294
وإليك النتيجة!
02:27
Tom's world line has gone vertical,
57
147220
2066
أصبح خط عالم توم عموديًا،
02:29
so this does represent the world from his point of view,
58
149286
3489
إذًا هذا يمثل العالم من وجهة نظره،
02:32
but most importantly,
59
152775
1678
لكن الأهم من ذلك،
02:34
the light world line has never changed its angle,
60
154453
3369
لم تتغير زاوية خط عالم الضوء،
02:37
and so light will be measured by Tom
61
157822
2509
إذًا سيقيس توم بشكل صحيح
02:40
going at the correct speed.
62
160331
2626
سرعة الضوء.
02:42
This superb trick is known as
63
162957
1823
هذه الخدعة الرائعة معروفة باسم
02:44
a Lorentz transformation.
64
164780
3225
تحويل لورنتز.
02:48
Yeah, more than a trick.
65
168005
1485
أجل، لكن أكثر من الخدعة.
02:49
Slice up the space-time into
66
169490
1534
قطّع الزمكان إلى
02:51
new panels and you have
67
171024
1329
لوحات جديدة وستحصل على
02:52
the physically correct animation.
68
172353
2690
الحركة الصحيحة فيزيائيًا.
02:55
I'm stationary in the car,
69
175043
1330
أنا ثابت في السيارة،
02:56
everything else is coming past me
70
176373
1931
وكل شيء آخر يتحرك باتجاهي
02:58
and the speed of light
71
178304
1630
وسرعة الضوء
02:59
works out to be that same fixed value
72
179934
2458
بنفس القيمة الثابتة
03:02
that we know everyone measures.
73
182392
1785
التي يعرفها الجميع.
03:04
On the other hand,
74
184177
1226
من ناحية أخرى،
03:05
something strange has happened.
75
185403
1526
حصل شيء غريب.
03:06
The fence posts aren't spaced a meter apart anymore,
76
186929
3944
لم تعد قطع السياج تبعد عن بعضها مترًا واحدًا،
03:10
and my mom will be worried
77
190873
1511
وأمي ستقلق
03:12
that I look a bit thin.
78
192384
2136
لأنني أبدو نحيفًا قليلًا.
03:14
But that's not fair. Why don't I get to look thin?
79
194520
3271
لكن هذا ليس عادلًا. لماذا لا أبدو نحيفًا؟
03:17
I thought physics was supposed to be the same
80
197791
2043
اعتقدت أن الفيزياء من المفترض أن تكون واحدةً
03:19
for everyone.
81
199834
1103
بالنسبة للجميع.
03:20
Yes, no, it is, and you do.
82
200937
2115
أجل، إنها كذلك، وأنت كذلك.
03:23
All that stretching and squashing
83
203052
1810
كل ذلك التمديد والهرس
03:24
of space-time has just muddled together
84
204862
1979
للزمكان شوّش معًا
03:26
what we used to think of separately
85
206841
2136
ما كنّا نفكر فيه بشكل مختلف
03:28
as space and time.
86
208977
1814
على أنه المكان والزمان.
03:30
This particular squashing effect
87
210791
1911
تأثير الهرس هذا بالتحديد
03:32
is known as Lorentz contraction.
88
212702
2549
يعرف باسم انكماش لورنتز.
03:35
Okay, but I still don't look thin.
89
215251
1477
حسنًا، لكني ما زلت لا أبدو نحيفًا.
03:36
No, yes, you do.
90
216728
1432
كلا، أجل أنت كذلك.
03:38
Now that we know better about space-time,
91
218160
2188
بما أننا فهمنا أكثر عن الزمكان،
03:40
we should redraw
92
220348
1136
فعلينا أن نعيد رسم
03:41
what the scene looked like to me.
93
221484
2166
المقطع من وجهة نظري.
03:43
To you, I appear Lorentz contracted.
94
223650
3342
بالنسبة لك أبدو منكمشًا لورنتزيًا.
03:46
Oh but to you, I appear Lorentz contracted.
95
226992
2768
أجل، لكن بالنسبة لك أنا أبدو منكمشًا لورنتزيًا.
03:49
Yes.
96
229760
1085
أجل.
03:50
Uh, well, at least it's fair.
97
230845
2499
حسنًا، على الأقل أصبح الأمر عادلًا.
03:53
And speaking of fairness,
98
233344
1411
بالحديث عن العدل،
03:54
just as space gets muddled with time,
99
234755
2144
في نفس الوقت الذي يتشوش فيه المكان مع الزمان،
03:56
time also gets muddled with space,
100
236899
2543
يتشوش الزمان أيضًا مع المكان،
03:59
in an effect known as time dilation.
101
239442
2587
بتأثير يُعرف بــتمدد الزمان.
04:02
No, at everyday speeds,
102
242029
1388
مع السرعات اليومية،
04:03
such as Tom's car reaches,
103
243417
1843
كسرعة سيارة توم،
04:05
actually all the effects are much, much smaller
104
245260
3142
تكون كل التأثيرات في الواقع أصغر بكثير
04:08
than we've illustrated them.
105
248402
1452
مما بيناه هنا.
04:09
Oh, yet, careful experiments,
106
249854
3398
أجل، لكن الملاحظة الدقيقة،
04:13
for instance watching the behavior of tiny particles
107
253252
2389
كمشاهدة حركة الجزيئات الصغيرة مثلًا
04:15
whizzing around the Large Hadron Collider
108
255641
1972
والتي تدور حول مصادم هادرون كبير
04:17
confirmed that the effects are real.
109
257613
2359
تؤكد أن التأثيرات حقيقية.
04:19
And now that space-time is
110
259972
1036
والآن بما أن الزمكان أصبح
04:21
an experimentally confirmed part of reality,
111
261008
2632
جزءً من الواقع مؤكدًا بالتجربة،
04:23
we can get a bit more ambitious.
112
263640
2103
يمكننا أن نطمح أكثر قليلًا.
04:25
What if we were to start playing
113
265743
1732
ماذا إذا بدأنا باللعب
04:27
with the material of space-time itself?
114
267475
4019
بمادة الزمكان نفسها؟
04:31
We'll find out all about that in the next animation.
115
271494
3262
سنتعرف على كل ما يتعلق بذلك في الحلقة التالية.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7